Входят принц Генрих и принц Джон.
Принц Генрих
Идем, брат Джон. Ты девственный свой меч
Геройски обновил.
Принц Джон
Постой. Что вижу?
Не ты ль сказал мне, что толстяк убит?
Принц Генрих
Конечно. Сам я видел,
Как он лежал недвижный, весь в крови. -
Ты жив? Иль то игра воображенья
И зрения обман? Молю, скажи:
Одним глазам без слуха мы не верим.
Ты - то, чем кажешься?
Фальстаф
Нет, я не двойник. Зови меня чучелом, если я не Джек Фальстаф. Вот ваш
Перси. Если ваш отец вознаградит меня за это, хорошо; если ж нет, то другого
Перси пусть он сам убивает. Я рассчитываю теперь сделаться графом или
герцогом, могу вас уверить.
Принц Генрих
Как так? Я сам убил Перси и видел тебя мертвым.
Фальстаф
Вот как? О господи, господи, до чего весь мир изолгался! Я не отрицаю,
что лежал на земле бездыханным, как и он; но мы вскочили оба в одну и ту
же минуту и сражались целый час по шрусберийским часам. Если ты мне веришь -
хорошо; если нет - пусть грех падет на голову тех, кто должен был бы
вознаградить храбрость. Клянусь жизнью, я нанес ему эту рану в бедро. Если
бы он ожил и стал отрицать это, - черт возьми, я заставил бы его проглотить
кусок моей шпаги.
Принц Джон
Чуднее не слыхал я в жизни сказки.
Принц Генрих
И не видал чуднее молодца. -
Ступай, тащи багаж свой на спине.
Что до меня, - коль ложь тебе полезна,
Ее раззолочу, как только в силах.
Трубят отступление.
Вот трубы возвещают отступленье.
День этот наш. - Взойдем же, милый брат,
На высший пункт средь поля, чтоб увидеть,
Кто из друзей убит, кто жив остался.
Уходят принц Генрих и принц Джон.
Фальстаф
Пойду за ними, - кажется, речь идет о награде. Кто меня наградит -
награди его Бог! Если я достигну величия, я уменьшусь в объеме: буду
принимать слабительное, брошу пить херес, буду жить прилично, как подобает
вельможе.
Уходит, унося труп.
СЦЕНА 5
Другая часть поля сражения.
Трубы.
Входят король Генрих, принц Генрих, принц Джон, Уэстморленд и другие; за
ними Вустер и Вернон под стражей.
Король Генрих
Так бунт всегда находит воздаянье. -
Не посылал ли я всем вам, злой Вустер,
Мое прощенье, милость и любовь?
Ты предложенья наши извратил,
Доверие кузена обманул.
Три наших рыцаря убиты нынче;
Отважный граф и воинов немало
В живых осталось бы,
Когда б ты честно, как христианин,
Восстановил согласье меж войсками.
Вустер
Я действовал в надежде на спасенье -
И терпеливо неизбежный рок,
Что на меня обрушился, встречаю.
Король Генрих
Его и Вернона казнить немедля.
Потом рассудим и других виновных.
Стража уводит Вустера и Вернона.
А что на поле битвы?
Принц Генрих
Шотландец доблестный, лорд Дуглас, видя,
Что счастье дня покинуло его,
Что храбрый Перси пал, что страх владеет
Его людьми, с остатком их бежал,
Но так расшибся, ринувшись с холма,
Что гнавшимися схвачен. У меня
В палатке он. Молю вас, государь,
Его мне предоставить.
Король Генрих
Всей душой!
Принц Генрих
Вам, брат мой, Джон Ланкастер, подобает
Почетное деянье совершить.
Ступайте и сейчас же отпустите
Вы Дугласа без выкупа на волю.
На наших шлемах доблесть проявив,
Он научил нас уважать геройство,
Хотя бы и в груди своих врагов.
Принц Джон
За эту честь благодарю вас, брат;
Немедленно исполнить это рад.
Король Генрих
Нам остается войско разделить:
Вы, сын мой Джон, и Уэстморленд, кузен мой,
Скорее отправляйтесь в Йорк навстречу
Нортемберленду и прелату Скрупу, -
Они готовы выступить, я слышал. -
Наш с вами, сын мой Гарри, путь - на Уэльс,
Сражаться с графом Марчем и с Глендауром.
От мятежа избавится страна,
Вторично будь победа нам дана;
И, раз удачен был наш первый шаг,
Не отдохнем, пока не сломлен враг.
Уходят.