Главная » Книги

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Орлеанская дева, Страница 4

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Орлеанская дева


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

sp; 
  
   Те же. Ла Гир.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Скажи, Ла Гир, надежда или смерть?
  
  
   Чего нам ждать? Скорей, двумя словами!
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
   Твой меч - вот вся теперь для нас надежда.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Итак, непримирим надменный герцог;
  
  
   Но что же он тебе сказал в ответ?
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
   Еще не дав произнести мне слово,
  
  
   Потребовал он с гордостью, чтоб выдан
  
  
   Был Дю Шатель: он мыслит и поныне,
  
  
   Что Дю Шатель убил его отца.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Когда ж такой постыдный договор
  
  
   Отвергнем мы...
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
  
  
   Тогда и мир отвергнут.
  
  
  
  
  Король
  
  
   И ты мое исполнил повеленье?
  
  
   Сказал, что я готов с ним на мосту
  
  
   У Монтеро, где пал его отец,
  
  
   Сразиться?..
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
  
  
  Я твою перчатку бросил;
  
  
   Я объявил, что ты, забыв свой сан,
  
  
   Идешь с ним в бой на жизнь и смерть, как рыцарь.
  
  
   Но гордо он ответствовал: нет нужды
  
  
   Сражаться мне за то, что уж мое.
  
  
   Когда же Карл столь жадничает боя,
  
  
   То пусть найдет меня под Орлеаном:
  
  
   У стен его я завтра с войском буду.
  
  
   Так отвечал с презрительным он смехом.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Но что ж? Ужель в парламенте моем
  
  
   Совсем умолк священный голос правды?
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
   Немеет он пред дерзким буйством партий;
  
  
   Парламентом и ты и весь твой род
  
  
   Отрешены навеки от престола.
  
  
  
  
  Дюнуа
  
  
   Безумное властительство толпы!
  
  
  
  
  Король
  
  
   Но виделся ль ты с матерью моею?
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
   С твоею матерью?..
  
  
  
  
  Король
  
  
  
  
  
  Что королева?
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
   Скажу ли все?.. Был день коронованья,
  
  
   Когда вошел я в Сен-Дени; граждане,
  
  
   Как на триумф, разубраны все были;
  
  
   Я видел ряд торжественных ворот -
  
  
   И в них вступал с надменностью британец;
  
  
   Усыпан был цветами путь; и, словно
  
  
   Спасение отчизны торжествуя,
  
  
   Рукоплескал народ за колесницей.
  
  
  
  
  Агнесса
  
  
   Рукоплескал... предавши короля
  
  
   И растерзав отеческое сердце!
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
   Таясь в толпе, я видел, как Лянкастер,
  
  
   Дитя, сидел на королевском троне
  
  
   Святого Людвига, как близ него
  
  
   Стояли гордые Бедфорд и Глостер,
  
  
   Как наш Филипп, бургундский герцог, брат твой,
  
  
   Произносил пред ним обет подданства.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Неверный брат! Предатель нашей чести!
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
   Ребенок оробел и спотыкнулся,
  
  
   Всходя на трон по ступеням высоким.
  
  
   "Недобрый знак!" - послышалось в народе,
  
  
   И поднялся отвсюду громкий хохот.
  
  
   Но что же?.. Вдруг твоя родная мать...
  
  
   О вечный стыд!.. приблизилась... скажу ли?
  
  
  
  
  Король
  
  
   Скажи.
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
  
   И, на руки схватив младенца,
  
  
   Его сама на трон твой посадила.
  
  
  
  
  Король
  
  
   О сердце матери!
  
  
  
  
  Ла Гир
  
  
  
  
   Бургундцы сами,
  
  
   Грабители, привыкшие к убийству,
  
  
   При виде сем зарделись от стыда.
  
  
   Но что ж она?.. Взглянувши на толпу,
  
  
   Сказала вслух: французы, я для вас
  
  
   Больную ветвь здоровою сменила;
  
  
   Для вас навек отвергнула я сына,
  
  
   Исчадие безумного отца.
  
  
  
  
  Дюнуа
  
  
   Чудовище!
  
  
  
  
  Король
  
  
  
   Вы слышали, друзья?
  
  
   Чего ж вам ждать? Спешите возвратиться
  
  
   В свой Орлеан и гражданам скажите,
  
  
   Что сам король их клятвы разрешает.
  
  
   Не у меня спасенья им искать.
  
  
   Пускай идут с покорностью к Бургундцу;
  
  
   Он милостив; его прозванье: _Добрый_.
  
  
  
  
  Дюнуа
  
  
   Возможно ли?.. Покинуть Орлеан?
  
  
  
  
  Чиновник
  
  
   О государь, не отнимай от нас
  
  
   Твоей руки; не отдавай на жертву
  
  
   Грабительству британцев Орлеана;
  
  
   В твоем венце он самый лучший перл;
  
  
   Он верностью к законным королям
  
  
   Всегда был знаменит.
  
  
  
  
  Дюнуа
  
  
  
  
  
   Но разве мы
  
  
   Разбиты?.. Мы ль покинем поле чести,
  
  
   За Орлеан меча не обнажив?
  
  
   Как? Не пролив ни капли крови, ты
  
  
   Осмелишься ничтожным словом вырвать
  
  
   Из сердца Франции твой лучший город?
  
  
  
  
  Король
  
  
   Довольно кровь лилась; напрасно все;
  
  
   Рука небес на мне отяготела;
  
  
   Везде мои разбиты войска; я
  
  
   Парламентом отвергнут; мой Париж
  
  
   И весь народ врагу рукоплескают;
  
  
   И кровные преследуют меня!
  
  
   И все мой враг - сама родная мать!..
  
  
   Мы перейдем, не медля, за Луару;
  
  
   Не устоять против руки небес;
  
  
   Она теперь на нас за иноземца.
  
  
  
  
  Агнесса
  
  
   Что слышу?.. Мы ль, в самих себе отчаясь,
  
  
   Отечества постыдно отречемся?
  
  
   Достойно ли тебя такое слово?
  
  
   Нет, матери чудовищное дело
  
  
   Минутно твой геройский дух смутило,
  
  
   Войди в себя: будь снова твердый муж;
  
  
   С величием беде противостань -
  
  
   И победишь...
  
  
  
  
  Король
  
  
   (в горестной задумчивости)
  
  
  
  
   Усилия напрасны;
  
  
   Ужасная свершается судьба
  
  
   Над родом Валуа; его сам бог
  
  
   Отринул; мать злодействами погибель
  
  
   Накликала на мой несчастный дом,
  
  
   Отец мой был безумцем двадцать лет;
  
  
   Безвременно моих трех старших братьев
  
  
   Сразила смерть... то божий приговор:
  
  
   Погибнет все шестого Карла племя.
  
  
  
  
  Агнесса
  
  
   В тебе оно воскреснет обновленным.
  
  
   О, верь в себя! Судьбою не напрасно
  
  
   Ты, младший брат, твоих погибших братьев
  
  
   Был пережить назначен; не напрасно
  
  
   Ты на престол нежданный возведен;
  
  
   Твоя, твоя прекрасная душа
  
  
   Есть избранный целитель тяжких ран,
  
  
   Отечеству раздором нанесенных;
  
  
   Пожар войны гражданской ты потушишь;
  
  
   Мне сердце говорит: ты дашь вам мир
  
  
   И Франции создатель новый будешь.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Не я... Крутым и бурным временам
  
  
   В правители сильнейший кормщик нужен.
  
  
   Счастливить мог бы я народ спокойный -
  
  
   Но с дикостью бунтующей не слажу;
  
  
   Не мне мечом кровавым разверзать
  
  
   Себе сердца, запершиеся в злобе.
  
  
  
  
  Агнесса
  
  
   Народ твой слеп; он призраком обманут;
  
  
   Сей тяжкий сон не может продолжиться;
  
  
   День недалек: пробудится любовь
  
  
   К законным королям - в груди французов
  
  
   Она всегда жива и неизменна, -
  
  
   Пробудятся и ненависть и ревность,
  
  
   Врожденные двум нациям противным,
  
  
   И гордый враг своим погибнет счастьем...
  
  
   Не отходи ж от поприща побед,
  
  
   Воюй, борись за каждый шаг земли;
  
  
   Обороняй, как собственную грудь,
  
  
   Твой Орлеан - скорей все переправы
  
  
   Разрушь, скорее все сожги мосты,
  
  
   Ведущие за грань твоей державы,
  
  
   Туда, где нет уж чести, за Луару.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Что мог, то все я сделал; сам, как рыцарь,
  
  
   Я был готов на смертный поединок
  
  
   За мой венец... но вызов мой отвергнут.
  
  
   Я тщетно жизнь моих народов трачу;
  
  
   Все города мои валятся в прах.
  
  
   Иль, матери свирепой уподобясь,
  
  
   Своих детей на жертву сам я брошу?
  
  
   Нет, лучше сам погибну, их спасая!
  
  
  
  
  Дюнуа
  
  
   О боже! То ль язык монарха? Так ли
  
  
   Венец свой должно уступать?.. Последний
  
  
   Твой подданный отважно отдает
  
  
   И кровь и жизнь за мненье, за любовь
  
  
   И ненависть свою; все жертва партий
  
  
   Во времена войны междоусобной!
  
  
   Тогда свой плуг бросает земледелец;
  
  
   Старик, дитя - кидаются к мечу;
  
  
   И гражданин свой город, пахарь ниву
  
  
   Своей рукою жгут; и каждый рвется
  
  
   Тебе служить иль вред тебе нанесть,
  
  
   Чтоб отстоять души своей желанье.
  
  
   Никто не даст пощады и не примет,
  
  
   Как скоро честь зовет и биться должно
  
  
   За идола иль бога своего.
  
  
   Итак, отбрось изнеженную жалость -
  
  
   Она душе монарха неприлична;
  
  
   Пускай война сама свой огнь потушит;
  
  
   Не ты ее безумно воспалил.
  
  
   Народ за трон себя щадить не должен -
  
  
   Таков закон и вечный жребий света;
  
  
   Иного мы, французы, не признаем;
  
  
   И стыд той нации, которой жаль
  
  
   Все положить за честь свою святую.
  
  
  
  
  Король.
  
  
  
   (к чиновникам)
  
  
   Подите! Вам защитой небеса,
  
  
   А я для вас ничто.
  
  
  
  
  Дюнуа
  
  
  
  
  
  Да отвратится ж
  
  
   Навеки бог победы от тебя,
  
  
   Как ты от Франции! Когда ты сам
  
  
   Себя оставил - мы должны расстаться.
  
  
   Не Англия с бунтующим Бургундцем -
  
  
   Твой робкий дух тебя сгоняет с трона.
  
  
   Природный дар французских королей
  
  
   Геройство - ты ж не мужем быть рожден.
  
  
  
   (К чиновникам.)
  
  
   Монарха нет у вас; но я за вами!
  
  
   Я затворюсь в родимый Орлеан
  
  
   И с ним в его развалинах погибну.
  
  
  
   (Хочет итти.)
  
  
  
  
  Агнесса
  
  
   О государь! Останови его;
  
  
   Он на словах жесток, но сердцем верен,
  
  
   Как золото; он твой; тебя он любит;
  
  
   Он за тебя лил кровь... прольет и ныне...
  
  
   Признайся, Дюнуа, ты далеко
  
  
   Был заведен досадой благородной...
  
  
   А ты прости его суровой дружбе...
  
  
   Ах, дайте мне, пока не разгорелся
  
  
   В сердцах огонь вражды непримиримой,
  
  
   Завременно быть вашим миротворцем.
  
  
   Дюнуа смотрит на короля и ждет ответа.
  
  
  
  
  Король
  
  
  
   (к Дю Шателю)
  
  
   Мы перейдем Луару; на суда
  
  
   Вели скорей все нагружать...
  
  
  
  
  Дюнуа
  
  
  
   (поспешно Агнесе)
  
  
  
  
  
  
  Прости!
  
  
  
  (Уходит с чиновниками.)
  
  
  
  
  Агнеса
  
  
   Стой, Дюнуа!.. Теперь мы беззащитны!..
  
  
   Беги за ним, Ла Гир, смягчи его.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
  
  
   Король. Агнеса. Дю Шатель.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Ужели трон единственное благо?
  
  
   Ужель расстаться с ним так тяжело?
  
  
   О нет! Я зло несноснейшее знаю:
  
  
   Игрушкой быть сих дерзких, гордых душ;
  
  
   Покорствовать, жить милостью вассалов,
  
  
   От грубой их надменности зависеть -
  
  
   Вот бедствие, вот жребий нестерпимый.
  
  
   Не легче ли судьбе своей поддаться?
  
  
  
   (К Дю Шателю.)
  
  
   Исполни мой приказ.
  
  
  
  
  Дю Шатель
  
  
  
   (на коленях)
  
  
  
  
  
  О государь!
  
  
  
  
  Король
  
  
   Ни слова! Решено, поди.
  
  
  
  
  Дю Шатель
  
  
  
  
  
   Нет! Нет!
  
  
   Склонись на мир с Филиппом, государь;
  
  
   Другого нет спасенья для тебя.
  
  
  
  
  Король
  
  
   Какой совет!.. Но разве ты забыл,
  
  
   Что жизнь твоя ценою примиренья?
  
  
  
  
  Дю Шатель
  
  
   Вот голова моя; я за тебя
  
  
   Не раз ее носил в сраженье... ныне
  
  
   Я за тебя ж несу ее на плаху.
  
  
   Иного средства нет; предай меня
  

Другие авторы
  • Курочкин Николай Степанович
  • Муравский Митрофан Данилович
  • Богданов Модест Николаевич
  • Буренин Виктор Петрович
  • Чаадаев Петр Яковлевич
  • Некрасов Николай Алексеевич
  • Привалов Иван Ефимович
  • Плавильщиков Петр Алексеевич
  • Ухтомский Эспер Эсперович
  • Чепинский В. В.
  • Другие произведения
  • Долгоруков Иван Михайлович - Софиевка
  • Телешов Николай Дмитриевич - Начало конца
  • Григорович Дмитрий Васильевич - Д. В. Григорович. (Творческий путь)
  • Григорьев Аполлон Александрович - Нигилизм в искусстве
  • Станюкович Константин Михайлович - Из-за пустяков
  • Добролюбов Николай Александрович - Темное царство
  • Федоров Николай Федорович - Философ черного царства (Новой Германии)
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Оперы и водевили, переводы с французского Дмитрия Ленского...
  • Мамин-Сибиряк Д. Н. - На пути
  • Дойль Артур Конан - Черное знамя
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 258 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа