Главная » Книги

Шекспир Вильям - Зимняя сказка, Страница 10

Шекспир Вильям - Зимняя сказка


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ify">  Есть у тебя отец?
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
   Да. Ну, так что же?
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
  Он это знает?
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  Нет, и знать не должен!
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
  
  
  
  
   Но, я считаю,
  
  
  Отец на свадьбе сына - лучший гость
  
  
  И первый за столом. - Еще вопрос
  
  
  Быть может, твой отец стал неспособен
  
  
  К делам разумным? Поглупел, быть может,
  
  
  От дряхлости, болезни и не может
  
  
  Ни говорить, ни слышать, различать
  
  
  Людей, вести свои дела, лежит
  
  
  В постели, впавши в детство?
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
  
  Вовсе нет:
  
  
  Вполне здоров и крепок он, как редко
  
  
  Другой в его года.
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
  
  
   Клянусь я этой
  
  
  Седою бородой! Коль это так -
  
  
  Плохой ты сын. Да, сын имеет право
  
  
  Сам выбирать жену; но и отец
  
  
  (Чья радость только в детях и во внуках)
  
  
  Имеет право принимать участье
  
  
  В подобном деле.
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
   Я согласен с вами,
  
  
  Но есть к тому, почтенный друг, причины;
  
  
  Я умолчу о том, что мне мешает
  
  
  Сказать отцу об этом.
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
  
  
  
  Но ты скажешь!
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
   Я прошу тебя, скажи.
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
   Нельзя!
  
  
  
   Старый пастух
  
  
  Скажи, мой сын, навряд ли огорчит
  
  
  Его твой выбор.
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
   Нет, он знать не должен.
  
  
  Скрепи наш брак.
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
  
  
   Развод твой, мой господчик,
  
  
  
   (открывает лицо)
  
  
  Кого назвать не смею сыном: слишком
  
  
  Ты низко пал! Наследник скиптра - выбрал
  
  
  Пастуший посох!
  
  
  
  
   Ты ж, предатель старый, -
  
  
  Жаль, что, повесив, только на неделю
  
  
  Жизнь сокращу тебе. А ты, красотка,
  
  
  Колдунья хитрая! Ты, верно, знала,
  
  
  Что тот, с кем ты изволила связаться, -
  
  
  Принц! королевский сын!
  
  
  
   Старый пастух
  
  
  
  
  
   Ох, сердце! Сердце!
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
  Твое лицо велю я исцарапать
  
  
  Терновником, чтоб сделалась ты хуже
  
  
  Своей породы. Ты ж, мальчишка глупый,
  
  
  Посмей вздохнуть хоть раз, что ты расстался
  
  
  С своей пастушкой (а расстаться должен
  
  
  Навек), и я тебя лишу наследства
  
  
  И от родства с тобою откажусь.
  
  
  Далек мне станешь, как Девкалион!
  
  
  Запомни! Ну, за мной! Тебе, холоп,
  
  
  На этот раз наш гнев смертельной кары
  
  
  Не нанесет. Тебе же, чародейка,
  
  
  Достойная не пастуха, но даже
  
  
  Его! кто (если б не величье наше)
  
  
  Тебя не стоит! если ты отныне
  
  
  Ему откроешь дверь лачуги этой
  
  
  Или его опутаешь в объятьях, -
  
  
  Предам я смерти, и такой жестокой,
  
  
  Насколько ты нежна!
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Пердита
  
  
  
  
  
  Погибла я!
  
  
  Я не боялась, раз иль два хотела
  
  
  Заговорить, сказать ему, что солнце,
  
  
  Сияя над его дворцом, не, прячет
  
  
  Свой лик от нашей хижины и смотрит
  
  
  Равно на всех. - Угодно ль вам уйти?
  
  
  Я вас предупреждала, - умоляю,
  
  
  Заботьтесь о себе... Мой сон исчез.
  
  
  Проснувшись - мне не царствовать: я буду
  
  
  Пасти овец и плакать.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
  Что, старик?
  
  
  Ну, говори, покуда жив!
  
  
  
   Старый пастух
  
  
  
  
  
   Не в силах
  
  
  Ни говорить, ни думать. Что узнал я!
  
  
  
   (Флоризелю.)
  
  
  Вы старика восьмидесяти лет
  
  
  Убили! Умереть я думал мирно
  
  
  На той кровати, где отец мой умер,
  
  
  Лечь рядом с честными его костями...
  
  
  Но саван на меня палач наденет,
  
  
  Священник мне не кинет горсть земли...
  
  
  Проклятая! ты знала, что он принц,
  
  
  И с ним слюбилась! Я погиб! погиб!
  
  
  Когда бы смерть сейчас пришла, - я б умер.
  
  
  В желанный час!
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
   Что на меня так смотришь?
  
  
  Я огорчен, не устрашен; решенье
  
  
  Отложено, но - неизменно. Тот же
  
  
  Я, что и был. Чем более меня
  
  
  Тянуть назад - тем рвусь вперед сильнее,
  
  
  На привязи не следую покорно!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  Мой принц! Нрав вашего отца известен:
  
  
  Сейчас с ним говорить нельзя; да, верно,
  
  
  Вы не намерены; и вас пока
  
  
  Он на глаза не пустит, я боюсь.
  
  
  Пока монарший гнев не укротится,
  
  
  К нему вы не являйтесь.
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
   Нет желанья!
  
  
  Камилло, это вы?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
   Да, я, мой принц.
  
  
  
  
  Пердита
  
  
  Как часто говорила я - так будет!
  
  
  Мое величье может длиться только,
  
  
  Пока о нем не знают.
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
  Нет! исчезнет
  
  
  Оно лишь с верностью моей: тогда
  
  
  Пускай природа землю сокрушит
  
  
  И жизнь в ней уничтожит. Но взгляни же,
  
  
  Пускай отец лишит меня наследства.
  
  
  Любовь - мое наследье!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
   Мой совет...
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  Прошу совета у любви; коль разум
  
  
  С ней согласится - буду я разумен,
  
  
  Коль нет - моя душа, пленясь безумьем,
  
  
  Его зовет!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
   Отчаянье, мой принц!
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  Пусть будет так; но исполнение клятвы
  
  
  Я честностью считаю. Нет, Камилло,
  
  
  Ни за престол богемский, ни за славу,
  
  
  Что он сулит, за все, что видит солнце,
  
  
  Таит земля или скрывает море
  
  
  В неведомых глубинах, - не нарушу
  
  
  Обета, что возлюбленной я дал.
  
  
  И вас прошу, вы верный друг отцу:
  
  
  Когда меня не будет с ним (а я
  
  
  Клянусь - меня он больше не увидит),
  
  
  Советом добрым гнев его смягчайте.
  
  
  Я и моя судьба - мы будем биться
  
  
  За будущее вместе. А ему
  
  
  Скажите: морю я вверяюсь с той,
  
  
  Кого мне на земле хранить мешают.
  
  
  Удачно для намерений моих
  
  
  На якоре стоит корабль мой близко.
  
  
  Его к другой предназначал я цели.
  
  
  Куда наш путь - вам бесполезно знать,
  
  
  Я ж открывать не должен.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
   О, мой принц!
  
  
  Когда б ваш дух советам был послушней
  
  
  Иль тверже в час нужды!
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  (Пердите)
  
  
  Послушай, друг. (Отводит ее в сторону.)
  
  
  
  
  (Камилло.)
  
  
  Потом поговорим!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
   Он непреклонен...
  
  
  Решил бежать. Какое было б счастье
  
  
  Использовать его побег! Спасти
  
  
  Его, сердечно послужить - за это
  
  
  Любимую Сицилию увидеть
  
  
  И короля несчастного ее,
  
  
  Кого так жажду видеть!
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
   Ну, Камилло,
  
  
  Простите: столько дела, что уйду я
  
  
  Без церемонии.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  Принц, известны вам
  
  
  Мои услуги скромные; любовь
  
  
  К монарху, вашему отцу...
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
  
  Заслуги
  
  
  Великие; для моего отца
  
  
  Нет слаще музыки, чем вам хвалы:
  
  
  Не знает он, как вам воздать.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
  
   Так вот...
  
  
  Коль верите в мою любовь к нему,
  
  
  А значит, и к тому, что любит он, -
  
  
  К вам, милый принц, - позвольте дать совет вам:
  
  
  Когда обдуманный и твердый план ваш
  
  
  Вы изменить согласны - честь порукой,
  
  
  Я укажу вам край, где примут вас,
  
  
  Как вашему величью подобает,
  
  
  Где можете с любимой обвенчаться
  
  
  (Я вижу, с ней вас может разлучить
  
  
  Одна лишь смерть, чего храни вас боги!).
  
  
  Тем временем употреблю все силы,
  
  
  Чтобы смягчить гнев вашего отца
  
  
  И к примиренью привести.
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
   Камилло!
  
  
  Возможно ль? Это ведь граничит с чудом!
  
  
  Тогда ты будешь выше человека!
  
  
  Тебе вверяюсь я!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
   Вы путь себе
  
  
  Наметили уже?
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  Я? Нет еще;
  
  
  Но, так как виноват нежданный Случай
  
  
  В безумстве бегства нашего, мы будем
  
  
  Рабами случая и понесемся
  
  
  По воле ветра!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  Слушайте ж меня:
  
  
  Коль замысел решили вы исполнить
  
  
  И убежать - в Сицилию плывите;
  
  
  Представьтесь там монарху и представьте
  
  
  Свою принцессу (быть уж ей принцессой).
  
  
  Наденьте на нее наряд, достойный
  
  
  Подруги вашей; Я отсюда вижу,
  
  
  Как вас Леонт в давно пустых объятьях
  
  
  Сожмет, заплачет и просить у сына
  
  
  Прощенья будет за отца, и руки
  
  
  Принцессе вашей юной целовать!
  
  
  И вспоминать свой гнев, свою любовь;
  
  
  И первый - клясть, вторую ж понуждать
  
  
  Расцвесть скорее мысли!
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
  
   О, Камилло!
  
  
  Какой же для такого посещенья
  
  
  Найти предлог?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
   Скажите, что король
  
  
  Послал вас отвезти ему привет
  
  
  И утешенье; как себя вести
  
  
  И что сказать от имени отца,
  
  
  Что нам троим лишь ведомо, - все это
  
  
  Я напишу вам, при свиданьях с ним
  
  
  Что говорить, чтоб он уверен был,
  
  
  Что в вас второе сердце Поликсена
  
  
  И чувств его язык.
  
  
  
  
  Флоризель
  
  
  
  
   Благодарю!
  
  
  Есть в этом плане жизнь.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
   И он надежней,
  
  
  Чем вверить так судьбу свою безумно
  
  
  Чужим волнам, безвестным берегам,
  
  
  Несчастьям всяким, без надежд на помощь.
  
  
  Едва стряхнешь одно - как ждать другого,
  
  
  Надеясь лишь на якоря, что могут
  
  
  На месте только удержать вас там,
  
  
  Где против воли будете стоять:
  
  
  Вы знаете, ведь счастие - вернейший
  
  
  Залог любви; а скорбь и свежесть сердца,
  
  
  И нежных щек румянец изменяет...
  
  
  
  
  Пердита
  
  
  Скорбь может изменить румянец щек,
  
  
  Но сердца - нет!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
   Вот как ты рассуждаешь!
  
  
  Ну, в доме твоего отца не будет
  
  
&nbs

Другие авторы
  • Ахшарумов Дмитрий Дмитриевич
  • Кропотов Петр Андреевич
  • Ушаков Василий Аполлонович
  • Яковенко Валентин Иванович
  • Воронский Александр Константинович
  • Мордовцев Даниил Лукич
  • Люксембург Роза
  • Княжнин Яков Борисович
  • Сухонин Петр Петрович
  • Старостин Василий Григорьевич
  • Другие произведения
  • Кальдерон Педро - Саламейский алькальд
  • Картер Ник - Победа женщины
  • Жукова Мария Семеновна - Дача на Петергофской дороге
  • Алданов Марк Александрович - Юность Павла Строганова
  • Софокл - Антигона
  • Курочкин Николай Степанович - Курочкин Н. С.: Биобиблиографическая справка
  • Антонович Максим Алексеевич - Причины неудовлетворительно состояния нашей литературы
  • Жуковский Василий Андреевич - Собрание стихотворений
  • Блок Александр Александрович - Из объяснительной записки для Художественного театра
  • Чехов Антон Павлович - Архиерей
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 306 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа