Главная » Книги

Мольер Жан-Батист - Шалый, или все невпопад, Страница 8

Мольер Жан-Батист - Шалый, или все невпопад


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

nbsp; 
  
   Пошла китайщина, в которой разбираться
  
  
   Я не берусь.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
  Коли хотите притворяться,
  
  
   Так притворяйтесь. Я одно могу сказать:
  
  
   Не бойтесь, я у вас не стану отнимать
  
  
   Добро подобное. Могу я восхищаться
  
  
   Лишь чистой красотой, не стану я гоняться
  
  
   За первой встречного.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
   Потише, господин Леандр.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
   Престранный вы! Вам вовсе нет причин
  
  
   Сердиться. Говорю: берите всю, всецело,
  
  
   Свою красавицу и радуйтесь. Пусть тело
  
  
   И красоту ее признать и впрямь должно
  
  
   Необыденными и редкими в ней, но
  
  
   Зато все прочее уж слишком и нередко
  
  
   И обыденно.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  Вновь прошу так зло и едко
  
  
   Не говорить о ней, иль кончим разговор.
  
  
   Я лично все готов стерпеть от вас без ссор.
  
  
   Но я не потерплю, не дам вам так глумиться
  
  
   Над божеством моим. Я рад скорей мириться
  
  
   С любовью вашей к ней, чем слышать, как о ней
  
  
   Так отзываются.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
   Я говорил, ей-ей,
  
  
   Лишь то, что почерпнул, и почерпнул не где-то,
  
  
   А из источников, известных мне.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
  
  Кто это
  
  
   Сказать осмелился - тот негодяй, подлец.
  
  
   Нельзя честь девушки пятнать, и, наконец,
  
  
   Как эта девушка чиста, я сам то знаю.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
   Пусть так, но Маскариль не меньше, полагаю,
  
  
   Чем вы, и опытен, и знающ, и смышлен?
  
  
   А он-то мне о ней и говорил.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
   Как, он?
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
  
  
  
  
  Да, он.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Он думает, что может без ответа
  
  
   Позорить девушку; что даже я, про это
  
  
   Узнавши, может быть, с ним вместе посмеюсь?
  
  
   О, он откажется от слов своих, побьюсь
  
  
   Я об заклад.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
  А я - что нет, уж вы поверьте.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Я, черт меня возьми, всего до полусмерти
  
  
   Исколочу его, попробуй он при вас
  
  
   Мне это повторить.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
  
  И также я сейчас,
  
  
   Недолго думая, обрежу уши плуту,
  
  
   Коль он не подтвердит того, что за минуту
  
  
   Мне говорил.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
  
  
   Лелий, Леандр, Маскариль.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  Вот он. Иди скорей сюда,
  
  
   Собака подлая!
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
   В чем дело, господа?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Ехидна, клеветник, змея... Как смел, негодный,
  
  
   Ты жало лжи своей вонзить в честь благородной,
  
  
   Прекрасной Селии и, сея клеветой,
  
  
   Позорить и чернить здесь добродетель той,
  
  
   Что даже и в ее печальной доле светом
  
  
   Горит немеркнущим?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
   (тихо Лелию)
  
  
  
  
  
  Тсс... тише. Я об этом
  
  
   Нарочно врал ему.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  Нет, нечего мигать.
  
  
   Я слеп, я глух теперь и шуток понимать
  
  
   Не в состоянии. Будь даже братом кровным
  
  
   Моим то сказано, я и его виновным
  
  
   Считал не меньше бы. Пытаться оскорбить
  
  
   Ту, на которую молюсь я, - значит бить
  
  
   Кинжалом в грудь мне... Брось. Миганья тут напрасны
  
  
   Что ты сказал о ней?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
  
   Ах бог мой! Вы ужасны.
  
  
   Не будем ссориться, иль я уйду.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
  
  Нет, врешь.
  
  
   Ты от меня теперь легко не ускользнешь.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
   Но...
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
   Говори сейчас.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
   (тихо Лелию)
  
  
  
  
  
   Оставьте. Повторяю,
  
  
   Что это хитрость лишь.
  
  
  
  
  Лилий
  
  
  
  
  
   Я правду знать желаю.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
   Что только мог сказать, я все сказал вам. Лишь
  
  
   Не горячитесь.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
   (обнажая шпагу)
  
  
  
  
   А, так ты заговоришь
  
  
   Сейчас тут иначе!
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
   (останавливая его)
  
  
  
  
  
  Потише. Укротите
  
  
   Свой гнев.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  
  
  Видал таких кто взбалмошных, скажите?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Я должен выместить свой гнев на нем вполне.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
   Но что ж за надобность вам бить его при мне?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   А разве я при вас и точно уж не смею
  
  
   Какой хочу урок дать своему лакею?
  
  
  
  
  Леандр
  
  
   Как это - вашему?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
   (с сторону)
  
  
  
  
  
  Ну выболтает он
  
  
   Всю подноготную теперь, я убежден.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Когда б я захотел избить до полусмерти,
  
  
   Так даже и тогда б мог сделать то, поверьте:
  
  
   Он мой слуга.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
   Теперь уж мой.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
   Как это так?
  
  
   Каким манером?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
   (тихо Лелию)
  
  
  
  
   Тсс...
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
  Что ты шипишь?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дурак!
  
  
   Он все наверное испортит. Как ни бился,
  
  
   Как ни мигал - все зря.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
  Вам, верно, сон приснился,
  
  
   Леандр, что он уж стал не мой?
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
  
  
   Иль вы его
  
  
   Сейчас не выгнали за что-то?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
   Ничего
  
  
   Не понимаю.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
  Да? Жестоко не избили
  
  
   В досаде палками?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
   Избил? Не знаю, вы ли
  
  
   Смеетесь надо мной иль он над вами?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  
  
  
  
  
  Так.
  
  
   Вали, знай, на себя, вали побольше.
  
  
  
  
  Леандр
  
  
  
  
  
  
  
  Как?
  
  
   Так эти палки - вздор, обман?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
  
  
   Он так бывает
  
  
   Подчас беспамятлив, что сам не понимает...
  
  
  
  
  Леандр
  
  
   Нет-нет, не говори. Тут ясно плутовство;
  
  
   Но ради ловкости, с которой ты его
  
  
   Проделал, я тебя прошу. С меня довольно
  
  
   Уж и того пока, что Лелий мне невольно
  
  
   Открыл глаза на то, как ловко мог я быть
  
  
   Обманут. Радуюсь, что мало заплатить
  
  
   Так за доверчивость к тебе пришлось.
  
  
  
  
  (Лелию.)
  
  
  
  
  
  
  
   Прощайте.
  
  
   Слуга ваш.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
  
  
  
   Лелий, Маскариль.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
   В добрый час, мой милый. Продолжайте.
  
  
   Меч наголо скорей! Вперед! Изобразим
  
  
   Олибриуса - бич невинных.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
  Ты пред ним
  
  
   Решился клеветать...
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
  
   И вы не догадались,
  
  
   С каким намереньем те басни сочинялись,
  
  
   И не подумали помочь мне, подтвердить
  
  
   То, чем я страсть его сумел расхолодить?
  
  
   Нет, слишком искренни уж вы, чтоб притворяться.
  
  
   Каким-то образом мне удается вкрасться
  
  
   В доверье к вашему сопернику, - вы тут
  
  
   Как тут, и в тот момент, когда мне отдают
  
  
   Предмет ваш в руки, вы все портите. Пытаюсь
  
  
   Побить соперника иным путем: стараюсь
  
  
   Посредством выдумок расхолодить любовь
  
  
   Его к красавице, - молодчик мой уж вновь
  
  
   И тут старается его в том разуверить.
  
  
   Напрасно я ему шепчу, прошу мне верить,
  
  
   Киваю головой, мигаю - нет, куда!
  
  
   Он напролом идет - и только лишь тогда,
  
  
   Когда все выболтал, доволен. Да, такую
  
  
   Непостижимую догадливость вторую
  
  
   Едва ли сыщешь где на всей земле. Она
  
  
   Настолько редкостна, что, право бы, должна
  
  
   Храниться где-нибудь в кунсткамере.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
  
  Нисколько
  
  
   Не удивительно, что лишь я порчу только
  
  
   Твои все замыслы. Раз ты предупреждать
  
  
   Не постараешься вперед, ведь я опять
  
  
   Испортить их могу еще сто раз.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
  
  
   Тем хуже
  
  
   Для вас.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
   Но наконец скажи мне, почему же,
  
  
   Чтоб не напрасно впредь досаду изливать,
  
  
   Тебе заране мне всего не объяснить?
  
  
   А так впросак попасть нетрудно.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
  
  
   Идеальный
  
  
   Из вас бы выйти мог учитель фехтовальный, -
  
  
   Так вы умеете искусно отражать
  
  
   Любые выпады и планы разрушать.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Того, что сделано, уж не воротишь; значит,
  
  
   И думать нечего. Что враг не одурачит
  
  
   Нас, в этом я могу уверен быть вполне,
  
  
   Раз ты поможешь мне, как я надеюсь.
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
  
  
  
  Мне
  
  
   Не до того теперь, я чересчур расстроен,
  
  
   И, кроме этого, чтоб впредь вполне спокоен
  
  
   Мог быть, вы мне должны услугу оказать.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Охотно. Шпагу, кровь, - все рад тебе отдать!
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
   Ах, что за вздор опять! Вы сильно мне, признаться,
  
  
   Напоминаете рубаку, что рад драться
  
  
   Охотней, чем помочь в час нужды хоть грошом.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
   Ну в чем же дело?
  
  
  
  
  Маскариль
  
  
  
  
  
  Вам немедленно с отцом
  
  

Другие авторы
  • Силлов Владимир Александрович
  • Жизнь_замечательных_людей
  • Лукаш Иван Созонтович
  • Кривенко Сергей Николаевич
  • Вяземский Петр Андреевич
  • Надсон Семен Яковлевич
  • Горбов Николай Михайлович
  • Фурман Петр Романович
  • Украинка Леся
  • Струговщиков Александр Николаевич
  • Другие произведения
  • Де-Санглен Яков Иванович - Яков Иванович де Санглен: биографическая справка
  • Пушкин Александр Сергеевич - Желание славы
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Воспоминания прошедшего... Автора "Провинциальных воспоминаний"
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Ю. Манн. В поисках новых концепций
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - О Бялике
  • Страхов Николай Николаевич - Поминки по И. С. Аксакову
  • Дмитриев Михаил Александрович - Эпиграммы
  • Анненский Иннокентий Федорович - Благой Д. Анненский
  • Белый Андрей - Из книги статей "Символизм"
  • Лохвицкая Мирра Александровна - Стихотворения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 325 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа