div align="justify">
Гамлет
Как все это странно...
Горацио
Все это правда, принц, клянусь! И мы
Сочли себя обязанными вам
Все передать об этом...
Гамлет
Да, да, конечно. Но меня все это
Смутило. Вы на страже ночью?
Марцелл и Бернардо
Да.
Гамлет
Он был вооружен?
Марцелл и Бернардо
Вооружен.
Гамлет
От головы до ног?
Марцелл и Бернардо
От головы до ног.
Гамлет
Его лица вы, значит, не видали?
Горацио
Нет, видели: он без забрала был.
Гамлет
Что, он смотрел сурово?
Горацио
Он был скорей печален, чем суров.
Гамлет
Он бледен был иль красен?
Горацио
Нет, очень бледен.
Гамлет
И смотрел на вас?
Горацио
Все время.
Гамлет
О, зачем я не был там!
Горацио
Вы ужаснулись бы, наверно.
Гамлет
Да, да, - возможно. - Долго был он с вами?
Горацио
Так сотню можно было сосчитать...
Марцелл и Бернардо
О, дольше, дольше!
Горацио
О, нет, не дольше.
Гамлет
Борода его была
Седая? Нет?
Горацио
Как и при жизни: соболь
В ней серебрился.
Гамлет
Я приду на стражу
И, если он появится...
Горацио
Наверно!
Гамлет
Когда он примет вновь отцовский образ,
Я с ним заговорю, и самый ад
Меня не остановит. Вас прошу я,
Когда вы до сих пор хранили тайну,
Хранить ее и в будущем. И что бы
Сегодня ночью ни случилось, - все
Вы думать можете, но никому
Ни слова. Я вам отплачу за дружбу!
Прощайте. Я в одиннадцать иль полночь
Приду.
Все
Примите уваженье...
Гамлет
Нет -
Любовь, - и я отвечу вам любовью!
(Все, кроме Гамлета, уходят.)
Отца вооруженный призрак. Тайна
Зловещая! Скорей бы ночь! Ты, сердце,
Покойно будь... Зло скрой хоть в преисподней,
Но выползет оно на суд людской...
(Уходит.)
Сцена 3
Комната в доме Полония.
Входят Лаэрт и Офелия.
Лаэрт
На корабле уж все мое. Прощай,
Сестра. Когда попутный ветер будет,
И корабли пойдут - не спи и вести
Мне посылай.
Офелия
Ты можешь сомневаться?
Лаэрт
А Гамлет, и его игра с тобою, -
Поверь, что это прихоть и забава,
То ранняя весенняя фиалка
Недолговечная, на миг один
Душистая. Не дольше, чем на миг.
Офелия
На миг, - не более?
Лаэрт
Не более, поверь.
Природа развивает в нас не только
Все мышцы тела, - вместе с храмом этим
Растет служенье разума и духа.
Быть может, он теперь тебя и любит,
Намерений и помыслов дурных
Нет у него, - но все ж остерегайся!
Ты помни: сан его высок. Невластен
В своих желаньях он: он раб рожденья
Высокого. Не может он, как все,
Располагать судьбой: его женитьба -
Покой и благоденствие для края.
Невесты выбор - от народной воли
Зависит, от желанья государства.
Народ - глава, он - тело. Говорит,
Что любит он тебя. Но ты разумно
Поступишь, если будешь верить принцу,
Насколько может он свои обеты
Согласовать с желанием датчан.
Смотри, чтоб честь твоя не пострадала,
Когда, его поверив клятвам, ты
Утратишь чистоту свою, склонившись
На дерзкие его мольбы. Сестра,
Офелия, - остерегайся, бойся,
И оградись от стрел его любви:
Когда украдкой месяц подглядит
Красы у скромной девушки, - она
Окажется уж слишком щедрой. Верь -
Невинность клеветы не избежит;
Нередко первенцы весны бывают
Источены червями в первых почках.
На утре жизни более всего
Росистые опасны испаренья.
Страх - лучший страж. Довольно и борьбы
С собой самой тебе.
Офелия
Твои советы
Пусть сторожат меня. Но, милый брат,
Ты лицемерным пастырем не будешь,
Что, путь тернистый и тяжелый к небу
Указывая, сам идет веселой
Тропою наслаждений, забывая
Свои советы?
Лаэрт
За меня не бойся.
Мне время отправляться. Вот отец!
(Входит Полоний.)
Еще раз вы меня благословите:
Я счастлив, что прощаюсь дважды с вами!
Полоний
Ты здесь еще! На палубу скорей,
Лаэрт! уж паруса полощет ветер,
Готово все. Ну, вот тебе еще
Мои советы!
Помни - говорить
Все, что ты думаешь, не надо. Но
Обдумай хорошенько все, что скажешь.
Будь ласков, - но ни с кем не распускайся:
Испытанного друга тесной дружбой
Ты можешь приковать к себе, - но все же
Мозолей на руке не натирай,
Всем встречным пожимая руки. Ссор
Старайся избегать. Но если - ссора, -
Пускай тебя твой враг боится. Всех
Ты можешь слушать, - сам же говори
С немногими. Советы ото всех
Бери, сам не давай. Коль денег много, -
Оденься хорошо, но не франти, -
Богато - да, но не пестро отнюдь.
По платью ведь встречают, - а французы
Умеют превосходно одеваться.
Не занимай, и не давай взаймы:
Ты с деньгами и друга потеряешь;
Заем собьет расчет в твоем хозяйстве.
А главное - будь верен сам себе, -
И ясно, как за ночью день идет:
Ты будешь неизменен перед всеми.
Прощай, - да укрепит советы эти
Мое благословение.
Лаэрт
Прощаюсь,
Как ваш покорный сын.
Полоний
Пора! Ступай!
Тебя ждут слуги!
Лаэрт
Ну, прощай, сестра.
Слова мои запомни.
Офелия
Я замкнула
Их в памяти своей - ключ у тебя.
Лаэрт
Прощайте!
(Уходит.)
Полоний
Что такое
Он говорил, Офелия, тебе?
Офелия
О принце Гамлете мы говорили...
Полоний
А! кстати! Мне
Передавали, что нередко вы
Наедине встречаетесь и ты
Щедра на эти встречи. Если это
Все правда (только ведь предостеречь
Меня хотели), то сказать я должен,
Что ты не понимаешь, как держаться
Прилично дочери моей. Скажи
Всю правду: что такое между вами?
Офелия
Он эти дни признания мне делал
В любви.
Полоний
Вот что! Признания! А ты, младенец
Неопытный в делах такого рода,
Поверила в признания его?
Офелия
Не знаю, право, что и думать мне.
Полоний
Что думать? Ты, ребенок, принимаешь
Его слова за чистую монету?
Признания! Ты признавать должна
Достоинство свое, не то - (вот слово кстати
Пришлось) - меня признают дураком.
Офелия
Но он так скромно мне, отец, свою
Любовь высказывал...
Полоний
Да эту скромность знаем мы! Го-го!
Офелия
Но подтверждал, отец, свою он речь
Святыми клятвами...
Полоний
Силки для глупых птиц!
Когда ключом кипит и бьется кровь,
На клятвы расточителен язык!
Я знаю! Это, дочь моя, лишь вспышки, -
Они хоть ярко светят, да не греют
И гаснут в самый миг возникновенья.
Будь с этих пор скупее на признанья,
Цени себя дороже просьб его.
Насчет того, о Гамлете что думать,
Скажу я тоже: знай - еще он молод!
Та привязь, на которой ходит он,
Куда твоей, Офелия, длиннее.
Все сводится к тому, чтоб ты отнюдь
Не уступала клятвам принца, это
Прикрытая лишь святостию ложь,
И цель его нечистая - он только
Затем и призывает благочестье,
Чтоб обмануть верней. И вот тебе
В конце концов решение мое:
Я не желаю с принцем встреч твоих!
В беседе с ним минуты не теряй!
Ты слышишь? Помни! А теперь - иди!
Офелия
Я повинуюсь вам, отец!
(Уходят.)
Сцена 4
Терраса.
Входят Гамлет, Горацио, Марцелл.
Гамлет
А воздух щиплется, ужасный холод!
Горацио
Морозит, и порядочно.
Гамлет
Теперь
Который час?
Горацио
Двенадцатый в исходе.
Марцелл
Нет, полночь уж пробила.
Горацио
Да? я не слышал. Значит, наступил
Обычный час для появленья духа?
(За сценой трубы и пушечные выстрелы.)
Что это, принц?
Гамлет
Король сегодня напролет всю ночь
И пьянствует, и пляшет до упаду.
Едва он отхлебнет глоток рейнвейна,
Как гром от пушек и литавр его
Триумф над кубком возвещает.
Горацио