День добрый, Бенедикт. Что это значит?
Ты смотришь хмуро, как февральский день,
Чреватый холодом, дождем, туманом.
По-моему, всё бык с ума нейдет. -
Не трусь: рога покроем позолотой,-
Любой Европе будешь ты под стать,
Как некогда Юпитера бока,
Когда он вздумал поиграть в быка. {*}
{* * Намек на миф о Юпитере, который похитил Европу, приняв образ быка.}
Юпитер-бык мычал весьма приятно,
Но что за бык связался - непонятно -
С коровкой вашего отца? Ребенок
От них - похож на вас, совсем теленок.
Возвращается Антонио с дамами в масках.
Ответ за мной. Теперь не до того.
К которой же я должен обратиться?
Вот к этой. И ее я вам вручу.
Нельзя ли мне в лицо ее увидеть?
Нельзя, пока ее вы не возьмете
Из рук монаха с клятвою жениться.
Пускай отец святой ее вручает.-
Я - ваш супруг, когда угодно вам.
При жизни - ваша первая жена;
И вы - мой первый муж, когда любили.
Вторая Геро?
Истинная правда.
Та умерла запятнанной; а я, -
Как верно то, что я живу, - невинна.
Но это та же Геро, что скончалась!
Мертва была, пока злословье жило.
Недоуменье я могу рассеять,
Лишь дайте совершить святой обряд -
О смерти Геро расскажу подробно.
Пока же ничему не удивляйтесь,
И в церковь для обряда поспешим.
Отец, постойте. - Кто здесь Беатриче?
Я буду за нее. Что вам угодно?
Вы любите меня?
Не слишком сильно.
Тогда ваш дядя, Клавдио и принц
Ошиблись, клятвенно в том заверяя.
Вы любите меня?
Не слишком сильно.
Тогда моя кузина и Урсула
Ошиблись, клятвенно в том заверяя.
Клялись, что от любви вы заболели.
Клялись, что от любви чуть живы вы.
Так вы совсем не любите меня?
Из чувства благодарности - не боле.
Пустое. Я уверен, влюблена.
А я присягу дам, что он влюблен.
Да вот собственноручное писанье,
Своим умом придуманный сонет
В честь Беатриче.
Вот к нему другой:
Он вынут из кармана Беатриче
И говорит о страсти к Бенедикту.
Вот чудеса! Собственноручные свидетельства против собственного сердца. Ну, полно! Я тебя беру, но, честное слово, делаю это из сострадания к тебе.
Я не отказываюсь от вас, но уверяю вас, что стоило больших уговоров; отчасти для того, чтобы спасти вашу жизнь: я слышала, вы совсем зачахли.
Как Бенедикт женатый поживает?
Вот что я вам скажу, принц: целая коллегия остряков не заставит меня отказаться от моего намерения. Вы думаете, меня беспокоят сатиры и эпиграммы? Нисколько. Если бояться остряков, то нельзя даже хорошего платья надеть. {Из боязни, что его забрызгают грязью.} Короче сказать, раз уж я собрался жениться, мне дела нет до того, что другие собираются говорить по поводу этого. Даже мои собственные слова, которые я раньше говорил против женитьбы, меня не остановят. Человек - существо непостоянное, - вот всё, что я могу сказать. - Что касается тебя, Клавдио, я хотел было тебя поколотить, но так как мы с тобой теперь до некоторой степени родственники, то оставайся невредим и люби мою кузину.
А я-то надеялся, что ты откажешься от Беатриче: тогда я бы тебе задал, показал бы, как вести двойную игру. К сожалению, ты будешь ее продолжать, если только кузина не будет за тобою построже присматривать.
Полно, полно, будем друзьями. Хорошо бы теперь потанцовать, пока мы еще не женаты: и на сердце станет легче, и наши жены ноги разомнут.
Танцы будут потом.
Обязательно раньше! - Эй, музыка!- А у вас, принц, унылый вид. Женитесь, женитесь! Плох тот посох, у которого на конце нет рога.
Задержан, ваша светлость, принц Хуан
И под конвоем приведен в Мессину.
Забудем о нем до завтра! Я придумаю ему славное наказание.- Начинайте, флейты!