Главная » Книги

Шекспир Вильям - Юлий Цезарь, Страница 9

Шекспир Вильям - Юлий Цезарь


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

и Лепид сидят за столом.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Итак, отмеченные здесь умрут.
  
  
  
  
  Октавий
  
  
  Твой брат, Лепид, погибнуть должен. Ты
  
  
  Согласен?
  
  
  
  
  Лепид
  
  
  
  
  Да.
  
  
  
  
  Октавий
  
  
  
  
   Отметь его, Антоний.
  
  
  
  
  Лепид
  
  
  С условьем, Марк Антоний, что погибнуть
  
  
  И Публий должен, сын твоей сестры.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Согласен. Вот он предан мною смерти.
  
  
  Сходи-ка ты в дом Цезаря, Лепид,
  
  
  За завещаньем. Мы должны решить,
  
  
  Как в нем урезать кое-что.
  
  
  
  
  Лепид
  
  
  
  
  
  
  А я
  
  
  Вас тут застану?
  
  
  
  
  Октавий
  
  
  
  
   Если мы уйдем,
  
  
  То в Капитолий.
  
  
  
   Уходит Лепид.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Тупой и неспособный человек,
  
  
  Пригодный на посылках быть! Ему ли
  
  
  Владеть одной из трех частей вселенной?
  
  
  
  
  Октавий
  
  
  Так рассудил ты сам, и голос он
  
  
  Имел в совете тайном: вместе с нами
  
  
  Проскрипционный {19} список составлял.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Я видел больше дней, чем ты, Октавий.
  
  
  Его мы почестями нагрузили,
  
  
  Чтоб нес он вместо нас и груз клевет:
  
  
  Пусть тащит их, как золото - осел,
  
  
  Кряхтя, потея, хочет иль не хочет,
  
  
  По нами же намеченной дороге.
  
  
  Он донесет наш клад, куда нам надо,
  
  
  А там его мы разгрузим и пустим,
  
  
  Как праздного осла, трясти ушами
  
  
  И на лугу пастись.
  
  
  
  
  Октавий
  
  
  
  
  
  Пусть будет так.
  
  
  Все ж он испытанный и храбрый воин.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Как и мой конь, Октавий: потому-то
  
  
  Забочусь я о корме для него;
  
  
  Я обучил его сражаться, прыгать
  
  
  И останавливаться наскаку,
  
  
  Во всех движеньях подчиняясь мне.
  
  
  В известном смысле и Лепид таков -
  
  
  Его и погонять и школить надо.
  
  
  Бездарный малый! Корм его - объедки.
  
  
  Он только подражатель; что старо,
  
  
  Изжевано, то ново для него.
  
  
  Он служит нам орудием - и только.
  
  
  Теперь, Октавий, мы о важном деле
  
  
  Поговорим. Сбирают Брут и Кассий
  
  
  Войска. Нам надо быстро их сломить.
  
  
  Так подберем союзников и пустим
  
  
  Все средства в ход и, всех друзей созвав,
  
  
  Начнем держать немедленно совет,
  
  
  Как лучше обнаружить то, что скрыто,
  
  
  И явные угрозы отвести.
  
  
  
  
  Октавий
  
  
  Мы - как медведь, привязанный к столбу,
  
  
  И множество врагов нас окружает.
  
  
  Под их улыбками, боюсь, таится
  
  
  Пучина злобы.
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 2
  
   ЛАГЕРЬ БЛИЗ САРД {20} ПЕРЕД ПАЛАТКОЙ БРУТА.
  
  
  
  
  Барабаны. Входят с одной стороны Брут, Люцилий, Люций и воины, с другой стороны -
  
  
  
   Титиний и Пиндар.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Эй, стой!
  
  
  
  
  Люцилий
  
  
  Давай команду. Стой!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Люцилий, приближается ли Кассий?
  
  
  
  
  Люцилий
  
  
  Он - в двух шагах, а вот с приветом Пиндар
  
  
  Пришел от господина своего.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Что ж, это кстати. - Господин твой, Пиндар, -
  
  
  Не знаю, сам ли изменился он,
  
  
  Или его приказы искажались, -
  
  
  Дал повод мне о многом пожалеть.
  
  
  Что сделал он. Но раз он недалеко,
  
  
  Все скоро объяснится.
  
  
  
  
  Пиндар
  
  
  
  
  
   Я уверен,
  
  
  Что славный Кассий вновь таким предстанет,
  
  
  Каков он есть, - усердным, благородным.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Не сомневаюсь. - Подойди, Люцилий.
  
  
  
  
  (Тихо)
  
  
  Какой он оказал тебе прием?
  
  
  
  
  Люцилий
  
  
  Достаточно внимательный, приличный;
  
  
  Но не было той теплоты душевной,
  
  
  Свободы, откровенности в словах,
  
  
  Как раньше.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  Пылкий друг тобой описан,
  
  
  Который охладел. Заметь, Люцилий:
  
  
  Любовь, хворать и чахнуть начиная,
  
  
  Становится натянуто учтивой.
  
  
  Чужда уловок искренняя верность;
  
  
  А лживый человек - что конь задорный:
  
  
  Сперва он гордой поступью пленяет,
  
  
  Но если до крови его пришпорить,
  
  
  Он, спесь утратив, сразу жалкой клячей
  
  
  Окажется. - Идет сюда он с войском?
  
  
  
  
  Люцилий
  
  
  Оно сегодня к ночи будет в Сардах;
  
  
  Но сам он вместе с конницей своей
  
  
  Сюда направился.
  
  
  
   За сценой марш.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
   Чу! Вот и он.
  
  
  Пойди ему навстречу не спеша.
  
  
  
  Входит Кассий с войском.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Эй, стой!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Стой! Передай команду.
  
  
  
  
  Голоса.
  
  
  
  
  1-й Воин
  
  
  Стой!
  
  
  
  
  2-й Воин
  
  
  Стой!
  
  
  
  
  3-й Воин
  
  
  Стой!
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Ты, благородный брат, меня обидел.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Вы, боги, судьи мне! - Не обижаю
  
  
  Врагов я - и обидел брата?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  
  
  Брут!
  
  
  Под сдержанностью злобу ты скрываешь,
  
  
  И если ты меня...
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  Потише, Кассий.
  
  
  Тебя я знаю. Говори спокойно.
  
  
  Мы пред лицом обеих наших армий
  
  
  Должны не спорить, а являть пример
  
  
  Согласья. Так вели ж им отойти.
  
  
  В моем шатре ты душу облегчишь;
  
  
  Я выслушать тебя готов.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  
   Эй, Пиндар!
  
  
  Начальники пусть отведут отряды
  
  
  Немного в сторону.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Люцилий, сделай то же. Никого,
  
  
  Люцилий и Титиний, не впускайте
  
  
  Во время совещанья в мой шатер.
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 5
  
  
  
   В ПАЛАТКЕ БРУТА.
  
  
  
  Входят Брут и Кассий.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Вот в чем я вижу для себя обиду:
  
  
  Тобой наказан строго Люций Пелла
  
  
  За взятки в Сардах. Он - знакомец мой;
  
  
  Я за него просил тебя в письме,
  
  
  Но ты письмо оставил без вниманья.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Таким письмом ты сам себя обидел.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  В такое время не годится быть
  
  
  Придирчивым по пустякам.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  
  Позволь
  
  
  И мне сказать, что сильно осуждают
  
  
  Тебя за то, что любишь греть ты руки -
  
  
  Что должности ты недостойным людям
  
  
  За деньги продаешь.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  
  Я - руки грею?
  
  
  Клянусь богами я, не будь ты Брут,
  
  
  Была бы эта речь твоя - последней.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Пороку имя Кассия - защита:
  
  
  Оно тебя от кары ограждает.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  От кары!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Припомни март, припомни иды марта.
  
  
  Не ради ль справедливости убит был
  
  
  Великий Цезарь? Был ли кто так низок,
  
  
  Что свой кинжал в него вонзил тогда
  
  
  Не ради справедливости? Мы все
  
  
  Сразили величайшего из смертных
  
  
  За то, что он потворствовал ворам, -
  
  
  Ужель теперь марать мы станем пальцы,
  
  
  Польстясь на весь тот хлам, который можно,
  
  
  Отличьями торгуя, загребать?
  
  
  Псом лучше стать и лаять на луну,
  
  
  Чем быть подобным римлянином!
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  
  
   Брут!
  
  
  Не забывайся, на меня не лай.
  
  
  Не потерплю я травли. Старше я
  
  
  Тебя как воин; мне пристало больше
  
  
  Условья ставить.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  Брось, ты не таков.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Таков!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Нет, не таков!
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Не раздражай меня, иль я забудусь.
  
  
  Побереги себя и замолчи.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Прочь, жалкий человек!
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Что? Что я слышу?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Ты выслушаешь все, что я скажу.
  
  
  Не отступлю пред яростью безумца.
  
  
  Твой дикий взгляд меня не устрашит.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  О боги, боги! Это все стерпеть!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Да, и не только это.
  
  
  Бесись, пока в тебе не лопнет сердце
  
  
  Надменное. Рабов своих пугай
  
  
  Запальчивостью. Что ж мне - унижаться?
  
  
  Вести себя угодливо, смиренно
  
  
  При виде этой дури? Яд ее,
  
  
  Клянусь богами, ты проглотишь сам,
  
  
  Хотя б ты подавился; и отныне
  
  
  Ты для меня посмешище - и только,
  
  
  Когда кипишь.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
   Вот до чего дошло!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Себя ты лучшим воином назвал, -
  
  
  Так оправдай же похвальбу на деле:
  
  
  Обрадуешь меня. Я поучиться
  
  
  У более достойного готов.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Как ты во всем ко мне несправедлив!
  
  
  Назвал себя я старшим, а не лучшим.
  
  
  Сказал я разве "лучший"?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  
  Все равно.
  
  
  Сказал иль не сказал.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  
   Меня б и Цезарь
  
  
  Не смел обидеть так.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
   Молчи, молчи!
  
  
  С ним так себя вести ты не посмел бы.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Я не посмел бы?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Я не посмел бы так себя вести?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Клянусь твоею жизнью, не посмел бы.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Не злоупотребляй моей приязнью,
  
  
  Чтоб я того не сделал, в чем раскаюсь.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Раскайся в том, что сделал ты! Угрозы
  
  
  Мне не страшны твоя. Они, как воздух,
  
  
  Проносятся. Я их не ощущаю -
  
  
  Так чувством чести я вооружен.
  
  
  Я посылал за золотом к тебе -
  
  
  Ты отказал мне в нем. До грязных средств
  
  
  Его собрать я не унижусь. Лучше
  
 &n

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 321 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа