Главная » Книги

Шекспир Вильям - Два знатных родича, Страница 5

Шекспир Вильям - Два знатных родича


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

  
  
   Дивно, госпожа!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Кузен, кузен мой, Паламон: что скажешь?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Теперь лишь вижу, что в темнице я!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Нет, какова она, скажи?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
  
   Прелестна!
  
  
  Клянусь я небом, - это божество!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  А!
  
  
  
  
  Паламон
  
  
   Будь, Аркит, почтителен и сдержан:
  
  
  Богиня пред тобой!
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  
  
   Из всех цветов,
  
  
  Мне кажется, прекраснее всех - роза.
  
  
  
  
  Служанка
  
  
  Осмелюсь ли спросить я: почему?
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  Она - эмблема девственности чистой:
  
  
  Когда ее Зефир ласкает нежно,
  
  
  Она цветет так скромно, распускаясь,
  
  
  Румяная, под солнцем золотым;
  
  
  Когда ж Борей нетерпеливый грубо
  
  
  Касается ее, - она стыдливо
  
  
  Сжимается, скрывая всю красу
  
  
  В зеленой почке: пусть Борей ласкает
  
  
  Простой терновник.
  
  
  
  
  Служанка
  
  
  
  
   Право, госпожа,
  
  
  Такая скромность иногда чрезмерна:
  
  
  Не гибнуть же из-за нее цветам!
  
  
  Мне кажется, порядочной девице
  
  
  Совсем не стоит с розы брать пример.
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  Бесстыдница!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
   О, как она прекрасна!
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Вся красота соединилась в ней!
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  Уж солнце высоко, - пора домой.
  
  
  Возьми цветы: посмотрим мы, насколько
  
  
  Искусство может подражать их краскам.
  
  
  Не знаю, отчего мне так легко,
  
  
  Так весело, так хочется смеяться!
  
  
  
  
  Служанка
  
  
  А я не прочь бы лечь.
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  
  
  
  И положить
  
  
  Кого-нибудь с собой?
  
  
  
  
  Служанка
  
  
  
  
   Пожалуй, если
  
  
  Мы сговоримся.
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  
  
  Что же, сговорись!
  
  
  
  
  (Уходят.)
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Что скажешь ты об этой красоте?
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Она на редкость хороша.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
  
   На редкость?
  
  
  И только!?
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Да, прекрасна, несравненна.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Ведь голову возможно потерять,
  
  
  В нее влюбившись?
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
   Право, я не знаю,
  
  
  Что ты бы сделал, - я ж готов поклясться,
  
  
  Что голову уже я потерял.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Ее ты любишь?
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
  Можно ль не любить?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Владеть ты ею хочешь?
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
  
  Да! Свободы
  
  
  Дороже мне она!
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
  Но все ж я первый
  
  
  Ее увидел.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
   Что же из того?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Нет, это важно.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
  Но я тоже видел
  
  
  Ее!
  
  
  
  
  Паламон
  
  
   Не должен ты ее любить!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Да, я не буду на нее молиться,
  
  
  Как ты, не буду называть богиней
  
  
  Небесною: хочу ее любить
  
  
  Как женщину, чтоб ею наслаждаться.
  
  
  Так оба можем мы любить.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
  
   Не смей
  
  
  Любить ее совсем!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
   Как? Чтоб не смел я
  
  
  Любить ее? Но кто ж мне запретит?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Я запрещу! Ее увидел первый я;
  
  
  Мой глаз впервые завладел красою,
  
  
  Которую в ней небеса открыли
  
  
  Для смертных! Если будешь ты, Аркит,
  
  
  Любить ее и тем грозить надеждам
  
  
  Любви моей, - тогда изменник ты,
  
  
  Ты так же лжив, как не имеешь права
  
  
  Любить ее! От дружбы, от родства,
  
  
  От всякой нашей связи отрекусь я,
  
  
  Когда посмеешь думать ты о ней!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Да, я ее люблю, и всею жизнью
  
  
  Своей готов я это доказать!
  
  
  Люблю ее душой, любить я должен!
  
  
  И если это поведет к разрыву
  
  
  Между тобой и мною, Паламон, -
  
  
  Тогда прощай! Люблю я, повторяю!
  
  
  И утверждаю, что ее любви
  
  
  Достоин я и что любить я волен
  
  
  И столько ж прав имею на нее,
  
  
  Как Паламон какой-нибудь, как всякий,
  
  
  Кого мужчины сыном мы зовем!
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Тебя ль я другом звал?
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
  
  И был я другом!
  
  
  Зачем ты так волнуешься? Позволь
  
  
  Поговорить с тобою хладнокровно:
  
  
  Не я ль - часть плоти и души твоей?
  
  
  Не сам ли ты твердил еще недавно,
  
  
  Что ты - Аркит, я ж - Паламон?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
  
  
   Так, так!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  А если так, то разве не могу я
  
  
  Участие принять в твоей любви,
  
  
  В твоих печалях, радостях и страхе,
  
  
  Во всех страданиях?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
   Да, ты это можешь.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Так почему ж так злобно, так коварно
  
  
  Ты смотришь, точно ты мне стал чужим
  
  
  И не в родстве со мною благородном?
  
  
  Ее один желаешь ты любить!
  
  
  Скажи мне прямо: разве недостоин
  
  
  Я на нее смотреть?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
   Достоин ты,
  
  
  Но ты не прав, стремясь ее увидеть.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Как? Потому, что кто-нибудь заметит
  
  
  Врага скорей, чем я, - обязан я
  
  
  Спокойно ждать, о чести забывая,
  
  
  Не нападать?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
   Да, если враг один.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  А если враг грозит мне нападеньем?
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Пусть сам он скажет это, - и тогда
  
  
  Свободен ты; теперь же, если станешь
  
  
  Преследовать ее, - будь проклят ты,
  
  
  Как враг страны, как негодяй клейменый.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Ты сумасшедший.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
  Буду сумасшедшим,
  
  
  Пока ты стоишь этого, Аркит,
  
  
  И если в этом бешенстве удастся
  
  
  Мне погубить тебя, - я буду прав.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Фуй, фуй! Себя ведешь ты, как ребенок.
  
  
  Ее любить я буду, смею, должен,
  
  
  Имею право!
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
   О, когда б судьба
  
  
  Нам даровала только час свободы
  
  
  И наши добрые мечи, чтоб мог
  
  
  Ты, лживый друг, сойтись со мной лицом к лицу!
  
  
  Тебе тогда я скоро б показал,
  
  
  Что значит похищать любовь у друга!
  
  
  Ты сердцем ниже, чем презренный вор!
  
  
  Посмей хоть раз лишь выглянуть в окошко:
  
  
  Клянусь, тебя к нему я пригвозжу!
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  Ты этого не смеешь, полоумный!
  
  
  Ты этого не можешь, ты бессилен!
  
  
  Я выгляну не только головой,
  
  
  А высунусь всем телом; в сад я прыгну,
  
  
  Когда ее увижу, - отдохну
  
  
  В ее объятьях для твоей досады!
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Молчи пока: сюда идет тюремщик;
  
  
  Живи, чтоб мог я череп раздробить
  
  
  Тебе вот цепью этою.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
  
  Попробуй!
  
  
  
   Входит тюремщик.
  
  
  
  
  Тюремщик
  
  
  Прошу прощения, господа.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
  
  
   Что нужно,
  
  
  Почтеннейший тюремщик?
  
  
  
  
  Тюремщик
  
  
  
  
  
  Принц Аркит,
  
  
  К себе вас герцог требует, - причина
  
  
  Мне неизвестна.
  
  
  
  
  Аркит
  
  
  
  
  Я готов, тюремщик.
  
  
  
  
  Тюремщик
  
  
  Принц Паламон, я принужден лишить
  
  
  Вас общества прекрасного кузена.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  Лиши меня хоть жизни, - все равно!
  
  
  
  Тюремщик и Аркит уходят.
  
  
  Зачем его отсюда отозвали?
  
  
  Возможно, что он женится на ней:
  
  
  Быть может, герцог о происхождении
  
  
  Его, о красоте его узнал...
  
  
  Но до чего коварен он! Возможно ль,
  
  
  Чтоб друг так друга предавал? О, если
  
  
  Такую благородную жену,
  
  
  Красавицу такую он получит, -
  
  
  То честному не стоит и любить!
  
  
  О, если бы хоть раз еще единый
  
  
  Увидеть мне ее!
  
  
  
   (Смотрит в окно.)
  
  
  
  
  Счастливый сад!
  
  
  Твои цветы блаженствуют в сиянии
  
  
  Очей ее прекрасных! О, когда бы, -
  
  
  Хотя б ценою будущей всей жизни, -
  
  
  Я мог стать этим малым деревцом,
  
  
  Цветущим абрикосом! Как я рос бы,
  
  
  Как жадно ветви простирал бы я
  
  
  К ее окну! Плоды я приносил бы,
  
  
  Достойные стола самих богов;
  
  
  Отведав их, она цвести бы стала
  
  
  Еще пышней, еще прекрасней вдвое,
  
  
  И, если эта дева не богиня,
  
  
  Она подобна стала бы богам
  
  
  Настолько, что они бы устрашились.
  
  
  Наверное за это все она
  
  
  Меня бы полюбила!
  
  
  
   Входит тюремщик.
  
  
  
  
   А, тюремщик!
  
  
  Что, где Аркит?
  
  
  
  
  Тюремщик
  
  
  
  
  Он изгнан из страны.
  
  
  Принц Пиритой ему освобождение
  
  
  Доставил, но с условием одним, -
  
  
  Чтоб он поклялся жизнию своею,
  
  
  Что никогда ногой он не коснется
  
  
  Земли афинской.
  
  
  
  
  Паламон
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  
  
  Он счастливец! Фивы
  
  
  Увидит он опять, собрать он может
  
  
  Опять, как прежде, юношей отважных,
  
  
  Которые, когда прикажет он,
  
  
  Сражаться будут пламенно; возможно,
  
  
  Что он войну начнет из-за нее,
  
  
  И если он тогда не овладеет
  
  
  Красавицей - он будет жалким трусом;
  
  
  А если точно благороден он, -
  
  
  Он тысячу найдет путей отважных,
  
  
  Чтоб ею завладеть. О, если б я
  
  
  Был на свободе, - подвигов великих
  
  
  Я совершил бы столько, что она,
  
  
  Сама она, прекраснейшая дева,
  
  
  В мужчину превратиться пожелала б,
  
  
  Чтоб покорить меня!
 &nb

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 288 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа