Главная » Книги

Кальдерон Педро - Жизнь есть сон, Страница 6

Кальдерон Педро - Жизнь есть сон


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

В противность разуму и праву,
  
  
   Меня лишать того, что было
  
  
   Всегда моим?
  
  
  
  
  Клотальдо
  
  
  
  
   О, горе мне!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Ты был изменником закону,
  
  
   Ты государя обманул,
  
  
   Со мною же ты был жесток!
  
  
   Итак, закон, король и я -
  
  
   За столько тяжких преступлений
  
  
   Тебя на смерть мы осуждаем:
  
  
   От рук моих умрешь!
  
  
  
   2-й придворный
  
  
  
  
  
   Ах, принц!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Никто мне не мешай. Напрасно!
  
  
   Клянусь Творцом, что если вы
  
  
   Вперед тут будете соваться,
  
  
   Вас за окошко брошу я.
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Беги, Клотальдо!
  
  
  
  
  Клотальдо
  
  
  
  
  
  Принц несчастный!
  
  
   Ты гордости сдержать не хочешь,
  
  
   Не зная, что, быть может, спишь!
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Послушай!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
  
  
  Прочь отсюда!
  
  
  
   2-й придворный
  
  
  
  
  
  
  Он
  
  
   Повиновался государю.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Но в том, что правду нарушает,
  
  
   Царю нельзя повиноваться.
  
  
   Да кроме этого, и я
  
  
   Был государем для Клотальдо.
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Не мог Клотальдо рассуждать,
  
  
   То было хорошо иль дурно!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   А вы все спорите со мною;
  
  
   Куда как вежливо! смотрите!
  
  
  
  
  Кларин
  
  
   Принц превосходно говорит,
  
  
   А вы все дурно поступали.
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Но кто вам право дал судить?
  
  
  
  
  Кларин
  
  
   Да сам я взял его.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
  
  
  
   Ты кто?
  
  
  
  
  Кларин
  
  
   Я в это дело нос свой сунул,
  
  
   И в нем легко я стал судьей;
  
  
   Я величайшее ничто,
  
  
   Какое только было в мире!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Ты только в этом новом мире
  
  
   Приятное мне сделал.
  
  
  
  
  Кларин

    Я,

  
  
   О государь, большой поклонник
  
  
   Всех Сигизмундов; верьте мне.
  
  
  
  
  СЦЕНА 4-я
  
  
  
  Те же и Астольф. Музыка.
  
  
  
  
  Астольф
  
  
   Трикраты счастлив этот день:
  
  
   Сегодня вы явились Польше,
  
  
   Как солнце ясное, мой принц,
  
  
   И блеском радости и счастья,
  
  
   Как пурпурным зари сияньем,
  
  
   Вы осветили наше небо:
  
  
   Ведь вы, как ласковое солнце,
  
  
   Из лона гор сюда явились.
  
  
   Привет вам, принц; и если поздно
  
  
   Лавр ваше увенчал чело,
  
  
   То пусть он поздно и завянет.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Храни вас Бог.
  
  
  
  
  Астольф
  
  
  
  
   Одно незнанье,
  
  
   Кто я такой, вас извиняет
  
  
   За недостаточный привет.
  
  
   Я - князь Московский; я - Астольф,
  
  
   А вам - двоюродный я брат.
  
  
   И должно нам хранить равенство!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Я вам сказал: храни вас Бог!
  
  
   Вам этого привета мало?
  
  
   Вы славою своей гордитесь?
  
  
   Пеняйте сами на себя;
  
  
   Когда мы вновь сойдемся с вами,
  
  
   Я вам скажу: пусть не хранит
  
  
   Вас Бог!
  
  
   2-й придворный (Астольфу)
  
  
   Вы, государь, поймете,
  
  
   Что он, воспитанный в горах,
  
  
   Так обращается со всеми,
  
  
  
   (Сигизмунду)
  
  
   Но преимущество Астольфа...
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Мне было неприятно слышать
  
  
   Такие пышные слова,
  
  
   И далее - надел он шляпу,
  
  
   Как только подошел ко мне.
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Он гранд.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
  
  
  А я важней его {5}.
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Должны вы оба относиться
  
  
   Друг к другу с большим уваженьем,
  
  
   Чем к остальным.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
  
  
  
  Скажите мне,
  
  
   Чего суетесь вы сюда?
  
  
  
  
  СЦЕНА 5-я
  
  
  
   Те же и Эстрелла.
  
  
  
  
  Эстрелла
  
  
   Благословляю ваш приход,
  
  
   О, благородный принц, под сень,
  
  
   Где с радостью вас принимают
  
  
   И все вам шлют привет любви.
  
  
   И здесь в кругу друзей, не зная
  
  
   Несчастий, принц, живите вы,
  
  
   Блистая славой и величьем,
  
  
   И пусть считается веками,
  
  
   А не годами ваша жизнь.
  
  
  
  Сигизмунд (Кларину)
  
  
   Скажи ты мне теперь, кто эта
  
  
   Великолепная краса?
  
  
   Она не смертная - богиня,
  
  
   К ногам которой небеса
  
  
   Свой блеск склоняют. Кто она?
  
  
  
  
  Кларин
  
  
   Она твоя сестра Эстрелла.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Ты лучше бы сказал, что солнце {6}.
  
  
  
  
  (Эстрелле)
  
  
   Желаете вы счастья мне;
  
  
   Похвально это пожеланье!
  
  
   Но счастье в том лишь для меня,
  
  
   Что вижу вас: и вот, имея
  
  
   То незаслуженное счастье,
  
  
   Я за благое пожеланье
  
  
   Благодарю вас; вы одна,
  
  
   Как день, сияете, и в силах
  
  
   Блистанье радостное дать
  
  
   И так прекрасному светилу.
  
  
   Зачем же солнце в небе светит,
  
  
   Когда с зарею встали вы?
  
  
   О, дайте вашу руку мне!
  
  
   Хочу ее поцеловать;
  
  
   Из этой чаши белоснежной
  
  
   Пьет воздух белизну свою {7}.
  
  
  
  
  Эстрелла
  
  
   Повежливее будьте, принц.
  
  
  
  Астольф (в сторону)
  
  
   Когда ее он руку схватит,
  
  
   Погиб я...
  
  
   2-й придворный (в сторону)
  
  
   Знаю, неприятен
  
  
   Астольфу будет поцелуй.
  
  
   Не допущу я Сигизмунда.
  
  
  
   (Сигизмунду)
  
  
   Подумай, государь, едва ли
  
  
   Прилично это, и Астольф...
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Я вам уже сказал: отстаньте.
  
  
   Какое дело вам, сеньор?
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Я вам заметил справедливо.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Но это все противно мне,
  
  
   А если что противно мне,
  
  
   То уж никак не справедливо.
  
  
  
   2-и придворный
  
  
   Однако слышал, государь,
  
  
   Я от тебя, что справедливо
  
  
   Повиноваться и служить.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Вы также слышали, конечно:
  
  
   Кто будет мне надоедать,
  
  
   Того я выброшу в окошко.
  
  
  
   2-й придворный
  
  
   Со мной нельзя так поступать!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Нельзя? Клянусь Творцом, сейчас же
  
  
   Обратное я докажу.
  
   (Схватывает придворного и уходит; все спешат
  
   за ним, но он немедленно возвращается.)
  
  
  
  
  Астольф
  
  
   Что вижу я?
  
  
  
  
  Эстрелла
  
  
  
  
   Скорей на помощь!
  
  
   Освободите вы его.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Он в море вылетел с балкона;
  
  
   Хвала Творцу, что удалось!
  
  
  
  
  Астольф
  
  
   Обдумывать бы не мешало
  
  
   Побольше вам свои поступки;
  
  
   Далеко зверю до людей,
  
  
   И до дворца горе далеко.
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Как вы горды, высокомерны!
  
  
   Но лучше бы умолкнуть вам,
  
  
   А то, пожалуй, не сыскать
  
  
   Вам головы своей, покрытой
  
  
   Столь изукрашенною шляпой.
  
  
  
   (Астольф уходит.)
  
  
  
  
  СЦЕНА 6-я
  
  
  
   Те же и Василий.
  
  
  
  
  Василий
  
  
   Что здесь случилось?
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
  
  
  
   Ничего.
  
  
   Мне тут один надоедал,
  
  
   И я его с балкона сбросил.
  
  
  
  Кларин (Сигизмунду)
  
  
   Заметь, что это сам король.
  
  
  
  
  Василий
  
  
   Едва пришел ты к нам, и вот
  
  
   Ты уж убийца человека!..
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Он мне сказал, что невозможно,
  
  
   А я... я выиграл пари.
  
  
  
  
  Василий
  
  
   Мне тяжело в тебе увидеть
  
  
   Жестокий и строптивый нрав.
  
  
   Я думал, что найду тебя.
  
  
   Преодолевшим звезд влиянье,
  
  
   Владыкою судьбы своей
  
  
   И поступающим разумно!
  
  
   И что же? Первый твой поступок -
  
  
   Убийство злое человека.
  
  
   Могу ль тебя обнять с любовью,
  
  
   Когда я знаю, что сейчас
  
  
   Ты руки кровью обагрил?
  
  
   Когда мы видим меч блестящий,
  
  
   Смертельную нанесший рану,
  
  
   Ужель бесстрашно и спокойно
  
  
   Смотреть мы станем на него?
  
  
   И кто из нас не содрогнется,
  
  
   Увидев место, на котором
  
  
   Сейчас убили человека?
  
  
   Мы, люди, все страшимся смерти,
  
  
   И самый смелый человек
  
  
   Предел наш общий не преступит.
  
  
   В твоих руках орудье смерти
  
  
   Я вижу, кровь я вижу здесь
  
  
   И отступаю от тебя,
  
  
   Хотя желал тебя с любовью,
  
  
   Как сына милого, обнять.
  
  
   Теперь же должен уходить
  
  
   Без этого: тебя боюсь я!..
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Твои объятья мне не нужны,
  
  
   Я обходился и без них:
  
  
   Отец, который так жестоко
  
  
   Мог с сыном поступать своим,
  
  
   Его воспитывать, как зверя,
  
  
   И, как чудовище, держать
  
  
   И замышлять на жизнь его,
  
  
   В объятьях сыну отказал!..
  
  
   Объятия отца такого
  
  
   Кому нужны? Кому приятны?
  
  
   Меня не хочешь ты обнять?
  
  
   Как мало в этом мне обиды!
  
  
   И я не удивляюсь даже:
  
  
   Кто самый образ человека
  
  
   У сына мог отнять, легко
  
  
   Ему откажет и в объятьях!
  
  
  
  
  Василий
  
  
   О, если б образа людского
  
  
   Тебе я не дал! Горе мне!
  
  
   Тогда бы дерзких слов не слышал
  
  
   И оскорблений от тебя!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Когда бы ты его мне не дал,
  
  
   Не слышал бы моих упреков!
  
  
   Ты дал; тебя я упрекаю
  
  
   За то, что отнял ты его.
  
  
   Давать - прекрасно, благородно;
  
  
   Но отнимать, что раз дано, -
  
  
   Какая низость и позор!
  
  
  
  
  Василий
  
  
   Вчера бедняк и жалкий пленник,
  
  
   Царевичем ты стал сегодня
  
  
   По приказанью моему;
  
  
   И так меня благодаришь!
  
  
  
  
  Сигизмунд
  
  
   Тебя благодарить за это?
  
  
   Тиран души моей свобод

Другие авторы
  • Скабичевский Александр Михайлович
  • Альфьери Витторио
  • Бобылев Н. К.
  • Бойе Карин
  • Трофимов Владимир Васильевич
  • Межевич Василий Степанович
  • Погосский Александр Фомич
  • Джером Джером Клапка
  • Анненкова Прасковья Егоровна
  • Паевская Аделаида Николаевна
  • Другие произведения
  • Боккаччо Джованни - Боккаччо: биографическая справка
  • Пушкин Александр Сергеевич - Замечания на поэму "Руслан и Людмила"
  • Дорошевич Влас Михайлович - Похороны Н.М. Медведевой
  • Венюков Михаил Иванович - Венюков В. И.: биографическая справка
  • Фурманов Дмитрий Андреевич - Красная новь, No 1 (5), 1922 г.
  • Богданович Ангел Иванович - Современные славянофилы.- Начало Русскаго собрания
  • Плеханов Георгий Валентинович - Н. Г. Чернышевский
  • Вейсе Христиан Феликс - Х. Ф. Вейсе: краткая справка
  • Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Из "Дневника"
  • Кривич Валентин - Иннокентий Анненский по семейным воспоминаниям и рукописным материалам
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 248 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа