я он прочь
Ушел, моею хитростью то сделано.
680 За это, что ль, рассержен на меня ты так?
Гегион
Большой за то поплатишься ты мукою!
Тиндар
Да лишь бы не за злое дело мне пропасть,
А то неважным это все считаю я.
Пускай я тут погибну, господин же мой,
Забывши обещанье, не вернется: мне
И мертвому поступок этот славу даст,
Что господину пленному из рабства я
Из рук врагов вернуться дал к отцу домой,
Опасности свою подвергнуть голову
Скорее согласился, лишь бы спасся он.
Гегион
Пожнешь у Ахерона эту славу ты.
Тиндар
690 Не пропадает тот, кто гибнет доблестно.
Гегион
Когда тебя подвергну для примера я
Мученьям самым лютым и за плутни все
Отправлю на тот свет, пусть говорят тогда -
Пропал ли ты, погиб ли. Лишь бы ты погиб,
А там, хотя б живым считали, все равно.
Тиндар
Попробуй. Но в убытке будешь, если он
Сюда вернется, в чем вполне уверен я.
Аристофонт
Бессмертные! Теперь лишь понял, вижу я,
В чем дело! Филократ, мой друг, на родине!
Свободен! У отца! Как это радостно!
Я никому другому пожелать добра
700 Не мог бы больше! Горько мне, однако же,
Что злую я услугу оказал ему:
Ведь он теперь в оковах из-за слов моих.
Гегион
Не запретил ли я сегодня лгать тебе
Передо мною?
Тиндар
Да, запретил.
Гегион
Но как же ты
Посмел меня обманывать?
Тиндар
Вредна была
Тому, кому служил я, правда. Ложь ему
Теперь полезна.
Гегион
А тебе во вред.
Тиндар
Пускай.
Зато я господина спас - и рад, что спас.
Беречь его приставлен я отцом его.
Плох разве мой поступок?
Гегион
Да, и очень плох.
Тиндар
710 А я скажу, в разлад с тобой, что правилен.
Сам поразмысли: если бы какой-нибудь
Твой раб с твоим так сыном поступил, ему
Как был бы благодарен ты! Не правда ли,
Раба того на волю отпустил бы ты?
И самым бы угодным был тебе тот раб?
Ответь-ка.
Гегион
Полагаю.
Тиндар
Но за что ж тогда
Ты на меня разгневан?
Гегион
А за то, что ты
Ему вернее был, чем мне.
Тиндар
Как! Только что
Захвачен в плен я, только что рабом твоим
Я сделался, ты ж думал убедить меня
Тебе за сутки стать вернее, чем ему,
720 С кем вместе рос, с кем вместе жизнь провел свою?
Гегион
С него ищи себе и благодарности.
Ведите-ка сначала к кузнецу его,
Где закуют его в оковы толстые,
Тяжелые; оттуда же тебя потом
В каменоломню поведут прямым путем.
Другие по восьми камней копают, ты ж
Коли не выкопаешь за день дюжину,
Недюжинно-избитым прозовут тебя.
Аристофонт
Богами и людьми молю я, Гегион,
Не погуби ты человека этого.
Гегион
Наоборот, о нем мы позаботимся.
В оковах будет ночью охраняться он,
730 Днем под землею камни будет рыть. Его
Промучу долго, за день не покончу с ним.
Аристофонт
И это твердо?
Гегион
Тверже часа смертного.
Ведите к Ипполиту кузнецу его,
Набьет пусть на него оковы толстые,
Потом его в каменоломню, за город,
Где мой вольноотпущенник Кордал, туда.
Смотреть за ним, скажите, приказал я так,
Чтоб чувствовал себя он хуже худшего.
Тиндар
К чему просить о сохраненьи жизни мне,
Раз ты того не хочешь? Подвергать меня
740 Опасности опасно самому тебе.
А после смерти страха больше нет.
Но пусть и до преклонных лет мне жить судьба,
Терпеть недолго все же мне, чем ты грозишь.
Прощай, здоров будь, хоть иного стоишь ты :а
Привета. Будь здоров и ты, Аристофонт,
Насколько стоишь. Выпало на долю мне
Из-за тебя все это.
Гегион
Уведите прочь!
Тиндар
Но об одном прошу я. Если Филократ
Вернется, дай мне случай повидаться с ним.
Гегион
Ведите с глаз моих его, скорей, не то
Конец вам тут!
Тиндар
Но это уж насилие,
Когда и тащут и толкают заодно.
Гегион
В темницу прямо повели - и поделом.
Хороший дам пример другим я пленникам!
Никто так делать больше не осмелится.
Коли б вот этот хитрость не распутал всю,
Меня все время взнузданным водили бы.
Вовеки не поверю никому теперь!
Обманут раз - довольно! Я надеялся,
Несчастный, что из рабства сына выкупил:
Напрасная надежда! Сын один рабом
Украден был в четырехлетнем возрасте;
760 Ни сына не нашел я ни раба того.
А старший взят врагами. Надо ж быть беде!
Детей растил я точно для бездетности!
Иди за мной! Сведу тебя туда, где был.
Меня не жалко никому, - жалеть и я
Не стану никого.
Аристофонт
Я думал выскочить
Из уз, да видно, снова в цепи мне попасть!
Уходят.
Эргасил.
Эргасил
Мне спасенье шлешь, Юпитер, силы множишь ты мои!
Величайшее богатство, пышность доставляешь мне,
770 Доход и честь, игру, забавы, праздность, удовольствия,
Питье и пищу, пресыщенье, блеск и наслаждения.
Ни к кому не обращаться с просьбами решил я впредь;
И другу помогать могу я и врагу вредить теперь.
Такую милую мне милость милый предоставил день!
Богатейшее наследство без долгов досталось мне!
Пущусь-ка к Гегиону я бегом теперь. Могу ему
Доставить все, о чем богов он молит, даже более.
Решил! Накину плащ на шею, как рабы в комедиях.
Пускай он от меня узнает радость всю от первого.
780 Известие, надеюсь, это даст мне вековечный стол.
Гегион, Эргасил.
Гегион
Чем больше в уме о себе пораскину,
Тем больше мне горечь ложится на сердце.
Как ловко меня обманули сегодня!
И я не заметил! Узнают об этом -
Тогда я посмешищем в городе стану.
На площадь приду ли - все скажут сейчас же:
"А, вот он, старик тот
Ученый, которого так поднадули".
Как будто вдали Эргасила я вижу?
И плащ подобрал! Что намерен он делать?
Эргасил
790
Пора, Эргасил, и за дело! Что медлишь?
Всем грожу: не попадайся на дороге мне никто,
Если жить не надоело! Только сунься кто-нибудь -
Мигом на голову станет!
Гегион
На кулачный бой идет.
Эргасил
Так решил я. Потому-то всяк держись своим путем,
И не суйтеся с делами мне на эту улицу.
Мне кулак баллистой будет, локоть катапультою,
А плечо таран; коленом дам - ударю 6 землю.
Кто мне под руку попался, зубы подбирай скорей.
Гегион
Что угрозы эти значат? Я не надивлюсь никак.
Эргасил
800 Да, попомнит это место и меня и этот день!
Кто мне станет на дороге, будет жизни враг своей.
Гегион
Что молодчик затевает и чего грозится так?
Эргасил
Первый мой указ - не суйтесь собственной виной сюда,
Дома посидите лучше: от расправы дальше так.
Гегион
Не в желудке ль почерпает он самоуверенность?
Горе тем, на чьих хлебах он стал так повелителен.
Эргасил
Мельники! Свиней своих вы отрубями кормите:
Мимо мельницы от вони даже и пройти нельзя.
Чуть на улице замечу чью-нибудь свинью, тотчас
810 Из самих хозяев выбью кулаками отруби.
Гегион
Начал издавать указы царственные, властные;
Значит - сыт, и от желудка в нем самоуверенность.
Эргасил
Рыбники! Народу рыбу продаете тухлую,
Развозя ее на клячах, что едва-едва бредут,
Так что вонь гуляк сгоняет с портиков на улицу.
Буду всех вас бить по морде вершами рыбачьими,
Чтоб вы знали, как несносна эта вонь чужим носам.
Ну-ка, мясники! Овец вы сосунов лишаете,
Режете ягнят и в цену их двойную ставите;
820 Старому самцу даете прозвище "в соку баран":
Попадется мне баран ваш где-нибудь на улице -
И барана изувечу и его хозяина.
Гегион
Э-ге-ге! Теперь указы издает эдильские!
Может быть, у этолийцев стал агораномом он?
Эргасил
Уж теперь не парасит я, царственней царей я царь:
Столько в гавани припасов брюху своему нашел!
Что ж я медлю Гегиона старика обрадовать?
Нет счастливее на свете никого, чем он сейчас!
Гегион
Что за радостью такой он рад меня обрадовать?
Эргасил
830 Эй, да где вы? Есть ли кто тут? Кто же мне откроет дверь?
Гегион
Видимо, ко мне обедать малый направляется.
Эргасил
&n