Главная » Книги

Маяковский Владимир Владимирович - Киносценарии и пьесы (1926—1928), Страница 4

Маяковский Владимир Владимирович - Киносценарии и пьесы (1926—1928)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

>Вытрясывающий душу вздымается экипаж.
   534. В кружке под No 2. Домишко на Ай-Петри.
   535. Под No 3. Шашлык.
   536. Под No 4. Пара бутылок.
   537. Под No 5. Засыпающие на грязной тахте.
   538. Под No 6. Солнце встает из моря и начинает ползти.
   539. Под No 7. Клоп.
   540. Под No 8. Засыпавший вскакивает от укуса.
   541. Под No 9. Засыпавший в ужасе глядит на небо.
   542. Под No 10. Улыбающееся солнце в зените.
   543. Под No 11. Тот же экипаж, спускающийся с горы вновь трясет пассажиров.
   544. Завтрестом пожимает руки и подходит к своему вознице.
   545. "С_к_о_л_ь_к_о?"
   546. Возница показывает пальцами 2.
   547. Завтрест дает 4, указывает на гору, на себя.
   548. "М_ы т_а_м у_ж_е б_ы_л_и".
   549. Возница хитро и довольно кивает головой.
   550. Еле ступая на ноги, бежит домой пара, стараясь держаться тени.
   551. Пара влезает в окна своих комнат.
   552. Завтрестом пытается лечь. Не может и носится по комнате, не зная куда приткнуться.
   553. Прислушивающееся лицо завтреста.
   554. Жена ворочается с боку на бок на кровати, часто раздирая рот и оря:
   555. "И-и-и-и..."
   556. Завтрест бросается на помощь.
   557. Жена в ужасе.
   558. "В_а_н_я, у м_е_н_я р_а_з_д_в_о_е_н_и_е л_и_ч_н_о_с_т_и".
   559. Жена снимает одну кожу с обгоревшего носа, затем другую.
   560. Подоспевший зав снимает полностью кожу с ноги, затем вторую, затем третью и ставит их рядом.
   561. Муж смотрит в ужасе.
   562. "О-о-о-о..."
   563. Врач, мирно писавший, срывается с места.
   564. "О-о-о-о..."
   565. Дремавшая сестра срывается с места.
   566. "О-о-о-о..."
   567. Бегущая коридором толпа служителей и врачей.
   568. Толпа врывается в женину комнату.
   569. Завтрест, указывая на снятые кожи:
   570. "С_п_а_с_и_т_е, у н_е_е р_а_з_д_в_о_е_н_и_е... д_а_ж_е р_а_с_т_р_о_е_н_и_е л_и_ч_н_о_с_т_и".
   571. Толпа смотрит и заливается хохотом:
   572. "З_д_о_р_о_в_о з_а_г_о_р_е_л_и. Т_р_и ш_к_у_р_ы с_л_а_з_я_т".
   573. Главный приглашает на весы.
   574. Смотрит на весы и чешет загривок.
   575. "1_0 п_у_д_о_в. Н_а п_о_л_т_о_р_а п_у_д_а р_а_с_п_у_х_л_и".
   576. Завтреста под руки ведут в комнату.
   577. Врач теребит бородку, потом улыбается:
   578. "Л_а_д_н_о, я е_г_о в_ы_л_е_ч_у".
   579. Врач подзывает служителей и отдает приказание.
   580. В комнату зава вносят еще складную кровать.
   581. Вопросительное лицо зава.
   582. "К в_а_м ж_и_л_ь_ц_а в_е_с_е_л_е_н_ь_к_о_г_о. К_о_м_с_о_м_о_л_е_ц о_д_и_н, к_с_т_а_т_и и з_а в_а_м_и п_р_и_с_м_о_т_р_и_т".
   583. Радостное лицо зава.
   584. В дверь влазит комсомолец с гармошкой, с двумя стопками книг и с зажатыми подмышки газетами.
   585. Комната моментально оказывается закиданной газетами, развернутыми книгами, записками. На столе стоят сапоги.
   586. Комсомолец утыкается в книжку.
   587. Завтрест смотрит внимательно.
   588. Комсомолец обращается к завтресту, тыча пальцем в газету.
   589. "В_ы н_е_п_р_а_в_ы о_т_н_о_с_и_т_е_л_ь_н_о м_е_ж_д_у_н_а_р_о_д_н_о_г_о п_о_л_о_ж_е_н_и_я".
   590. Завтрест смотрит с удивлением.
   591. Комсомолец перебирается на завтрестову кровать. Тычет отворачивающемуся завтресту в нос книгу.
   592. Завтрест закрывается одеялом.
   593. Комсомолец сдергивает с завтреста одеяло и бубнит заву в ухо:
   594. "Я в_о_т ч_т_о д_у_м_а_ю о п_о_з_и_ц_и_и С_у_в_а_р_и_н_а..."
   595. Завтрест вскакивает и, заткнув уши, ходит по комнате.
   596. Комсомолец, ходя по пятам, тычет книгу и бубнит.
   597. "О_д_н_а_к_о в_ы д_о_л_ж_н_ы з_н_а_т_ь, ч_т_о г_о_в_о_р и л_о_б э_т_о_м З_и_н_о_в_ь_е_в р_а_н_ь_ш_е".
   598. Завтрест выбегает из комнаты.
   599. Завтрест полным ходом жарит по саду, за завом комсомолец:
   600. "О_д_н_а_к_о н_е_в_о_з_м_о_ж_н_о р_а_з_в_и_в_а_т_ь т_а_к_у_ю с_к_о_р_о_с_т_ь, н_е з_н_а_я н_а э_т_о_т в_о_п_р_о_с в_з_г_л_я_д_о_в т_о_в_а_р_и_щ_а С_е_м_а_ш_к_о".
   601. Обеспокоенный завтрест, значительно осунувшийся, бежит на пляж и в воду.
   602. В воде завтреста вплавь догоняет комсомолец и тычет в книгу, с которой стекает вода.
   603. "Э_т_и г_о_л_ы_е т_е_л_а н_а п_л_я_ж_е п_о_к_а_ж_у_т_с_я в с_о_в_е_р_ш_е_н_н_о и_н_о_м с_в_е_т_е, е_с_л_и в_с_п_о_м_н_и_т_ь с_л_о_в_а К_о_л_л_о_н_т_а_й о_т_н_о_с_и_т_е_л_ь_н_о т_р_у_д_о_в_ы_х п_ч_е_л..."
   604. Выбежавший из воды зав, похудевший вдвое, взбирается на первое попавшееся дерево.
   605. На дерево вскарабкивается и комсомолец.
   606. На дереве рядом испуганный зав и комса. Комсомолец обводит рукой пейзаж.
   607. "П_о_з_и_ц_и_я К_а_м_е_н_е_в_а н_е б_у_д_е_т п_о_н_я_т_н_а, е_с_л_и н_е з_н_а_т_ь п_р_о_ц_е_с_с_а р_а_з_в_и_т_и_я с_р_е_д_н_е_г_о х_о_з_я_й_с_т_в_а".
   608. Прыгнувший кошкой зав вырывает у первой проходящей зонтик и старается защититься от преследователя, крутя перед носом зонтик.
   609. Комсомолец что-то бубнит, подпрыгивая и стараясь перекричать зонтик.
   610. Зажав подмышкой зонтик, бежит лошадью совсем исхудавший зав на Ай-Петри, за ним по дорожке комсомолец.
   611. Ай-Петри.
   612. Бегущие.
   613. Зав на вершине Ай-Петри.
   614. За завом появляется комса и тычет палец в книгу, а палец и книгу - в завовский нос.
   615. Зав, распустив зонтик, в отчаянии прыгает с Ай-Петри.
   616. Комсомолец смотрит вниз в ужасе и бежит обратно.
   617. Ай-Петри. Сбегающий дикообразный комсомолец.
   618. Комсомолец внизу поднимает голову, и, когда слетает на зонтике зав, комсомолец бросается с книгой:
   619. "В э_т_о_м и_м_е_н_н_о к_о_р_е_н_ь в_с_е_й д_и_с_к_у_с_с_и_и".
   620. Совершенно худой, мчит изнеможденный зав.
   621. Группа врачей и сестер смотрит на сцену бега и хохочет.
   622. Бег.
   623. Главный врач:
   624. "Н_а_д_о о_т_о_р_в_а_т_ь о_т н_е_г_о э_т_о_г_о б_е_ш_е_н_о_г_о к_о_м_с_о_м_о_л_ь_ц_а. А т_о о_т б_е_д_н_о_г_о з_а_в_а о_с_т_а_н_е_т_с_я о_д_и_н п_о_з_в_о_н_о_ч_н_и_к".
   625. Служители и врачи цепью останавливают врывающегося вслед за завом комсомольца.
   626. Зав оглядывается и, не видя преследователя, опускается на первое попавшееся...
   627. Первое попавшееся - весы. В заве - 4 пуда 25 фунтов.
   628. Радостно всплеснувши руками, обнимает зава завша.
   629. В_е_с_ь т_р_е_с_т н_е м_о_г н_а_д_и_в_и_т_ь_с_я н_а э_н_е_р_г_и_ч_н_о_г_о м_о_л_о_д_о_г_о з_а_в_е_д_у_ю_щ_е_г_о.
   630. Идет зав. Останавливается машина, шофер предлагает сесть. Зав с негодованием отказывается. Машину пускают в ход, шагает зав. Зав оставляет далеко позади изо всех сил пыхтящую машину.
  

Конец

  
   [1926]
  

СЕРДЦЕ КИНО

[ПЕРЕРАБОТКА СЦЕНАРИЯ "ЗАКОВАННАЯ ФИЛЬМОЙ"]

  

ФАНТАЗИЯ-ФАКТ В ЧЕТЫРЕХ. ЧАСТЯХ С ПРОЛОГОМ И ЭПИЛОГОМ

  

ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ

  
   1. Кинозвезда.
   2. Маляр.
   3. Маникюрщица.
   4. Котелок.
   5. Дуглас Фэрбенкс.
   6. Чаплин.
   7. Рудольф Валентина Директор и многие другие.
  

ПРОЛОГ

  
   1. Д_о X_X в_е_к_а в_р_е_м_я о_с_т_а_в_л_я_л_о н_а_м т_о_л_ь_к_о м_е_р_т_в_ы_х с_в_и_д_е_т_е_л_е_й.
   2. Паук, ткущий паутину; из-за него:
   3. К_а_р_т_и_н_ы...
   4. Гранд в золоченой раме. Шпага и розы в руках.
   5. С_т_а_т_у_и...
   6. Под картиной стыдливо изогнулась мраморная Венера.
   7. К_н_и_г_и...
   По бокам статуи огромные книги: Библия - Песня песней.
   8. Н_о в_о_т и_з л_а_б_о_р_а_т_о_р_и_и в_ы_ш_е_л в_е_с_е_л_ы_й ч_е_л_о_в_е_к.
   9. Взгромоздя киноатрибуты, вышел из дверей (Эдисон) американовидный дядя и весело зашагал улицами.
   10. Е_м_у п_о_н_р_а_в_и_л_о_с_ь з_а_в_е_р_т_е_т_ь р_у_и_н_ы.
   11. Американовидный крутит аппаратову ручку - раздирается паутина, гранд слазит с картины, сует Венере цветы, обнимает гранда ожившая Венера, и вылезшие из книг солисты-трубачи славят любовь.
   12. К вертящему ручку подходит дородный дядя богатого вида в котелке, смотрит восторженно, хлопает по плечу вертящего.
   13. У в_а_с х_о_р_о_ш_а_я ш_т_у_к_а, с_э_р.
   14. Американовидный снимает шляпу, перестает вертеть ручку, картина замирает.
   15. С_к_о_л_ь_к_о?
   16. Американовидный показывает множество раз десятью пальцами, снимает сапог и отсчитывает кстати и на ноге.
   17. О_л р_а_й_т!
   18. Котелок выписывает чек, дает чек американовид-ному и забирает аппарат.
  

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

  
   1. Н_е_л_ь_з_я н_е о_б_е_р_н_у_т_ь_с_я.
   2. Женщина большой красоты. Идет. Улица. Люди, лезущие безразлично и даже толкаясь, вдруг становятся вежливыми, оборачивают головы, уступают дорогу, секунду глядят в нерешительности, идут и снова оборачиваются.
   3. Ч_е_л_о_в_е_к, н_е п_о_х_о_ж_и_й н_а г_е_р_о_я.
   4. Замухрыженного вида маляр идет, таща ведро красок и балансируя кистями.
   5. Прохожие запахивают полы одежды, равняясь с грязным ведром. Проходят, двумя пальцами счищая с рукавов воображаемую пыль.
   6. Флегматичный маляр почти налетает на красавицу, пытается пройти, толкается, вскидывает глаза, растопыривает руки, смущенно уступая дорогу.
   7. Брезгливо поморщившись, прошла красавица.
   8. Маляр пытается идти вперед, оглядывается, наконец ставит ведро, кисти к стене, спешит за красавицей, теряя в толпе, становясь на цыпочки и прислоняя ладонь к глазам.
   9. Ч_е_л_о_в_е_к п_о_д и_н_о_с_т_р_а_н_н_ы_м ф_л_а_г_о_м.
   10. В авто с иностранным флажком проплывает концессионер (котелок из пролога).
   11. Проходящая красавица.
   12. Концессионер поворачивает голову, всё больше и больше растопыривает глаза и чуть не выкручивает шею.
   70
   13. Авто останавливается перед подошедшим трамваем.
   14. Красавица вскакивает на подножку переполненного вагона.
   1 15. Вагон трогается.
   16. Догнавший маляр пытается вскочить.
   17. Милиционер за штанину сгребает маляра.
   18. Маляр вырывается. Милиционер непоколебим. Требует штраф, вытаскивая квитанционную книжку.
   19. Смеющееся лицо оглянувшегося проплывающего концессионера.
   20. Трамвай с уезжающей красавицей.
   21. Пытающийся ехать с трамваем наравне концессионер.
   22. Почесывающий затылок маляр уплачивает рубль.
   23. Маляр ухмыляется и трясет кулаком.
   24. Я о_т_р_а_б_о_т_а_ю э_т_о_т р_у_б_л_ь!
   25. Красавица спрыгнула с подножки. Перебежала улицу; оглянувшись, скрылась в подъезд.
   26. Концессионер вылез, оглянул этажи, записал улицу и номер дома.
   27. Пальцем подозвал дворника, пальцами объяснил красавицын вид, записал фамилию и имя со слов обрадованного трешницей дворника.
   28. Маляр подобрал ведро и кисти.
   29. Маляр идет, натыкаясь на прохожих, под общую ругань окатываемых краской.
   30. К_р_а_с_а_в_и_ц_а п_р_и_г_о_д_и_т_с_я.
   31. Маляр подходит к парикмахерской с начатой вывеской по стеклу.
   32. Маляр устанавливает лестницу.
   33. Маляр лезет по лестнице, капая краской на проходящую в магазин маникюрщицу.
   34. Маникюрша в магазине жалуется мастерам и хозяину на маляра, грозя в стекло руками.
   35. За стеклом елозящий и набрасывающий красавицын контур маляр.
   36. Мастера подходят и глядят с изумлением.
   37. Около маляра начинает собираться толпа.
   38. Д_е_л_а_т_е_л_ь з_в_е_з_д.
   39. В отрепанный звонок облезшей двери звонит концессионер.
   40. Дверь приоткрывается на цепочке.
   41. Концессионер просовывает визитную карточку.
   42. Карточка:

Джонс,

директор Большой Голливудской

ассоциации кинофабрик.

   43. Папаша, мамаша и красавица в удивленье уперлись в карточку.
   44. Нетерпеливый концессионер.
   45. Семья сообща бросается открывать концессионеру дверь.
   46. Концессионер положил котелок на стол, разворачивает киноплакаты и карточки в богатейших нарядах.
   47. Красавица, разинувшая рот.
   48. А з_д_е_с_ь ж_и_в_у_т р_о_д_и_т_е_л_и з_в_е_з_д.
   49. Разворачивает перед восторженными родителями планы дворцов.
   50. Н_е_д_о_л_г_и_й т_о_р_г.
   51. Слезящиеся, но алчные родители пересчитывают червонцы.
   52. Красавица подписывается под бумагой "Контракт".
   53. Б_ы_с_т_р_о ш_л_а р_а_б_о_т_а в_л_ю_б_л_е_н_н_о_г_о м_а_л_я_р_а.
   54. Маляр заканчивает голову красавицы, взбив ей невероятную прическу.
   55. Все проходящие останавливаются, смотря, аплодируют, некоторые дергают за блузу и записывают адрес маляра.
   56. Делающая ногти маникюрша колет маникюря-щегося, то и дело восторженно оборачиваясь на просвечивающего сквозь стекло маляра.
   57. К_о_н_ч_е_н_о.
   58. Маляр убирает лестницу и, последний раз взглянув на портрет, бредет домой.
   59. Часть зрителей остается глазеть, другая бежит за маляром.
   60. Газетчик, интервьюирующий маляра.
   61. Фотографы, забегая вперед, щелкают аппаратами.
   62. В парикмахерской сгрудились мастер, хозяин, маникюрша, вырывая друг у друга газету.
   63. Вечерка: Замечательный художник маляр.
   64. Маникюрша влюбленно разглядывает портрет.
   65. О_г_а_л_с_т_у_ч_и_л_с_я.
   66. Неузнаваемый маляр, бритый и причесанный, неловко расправляет под подбородком бабочку-бант.
   67. З_а_к_а_з_ы ш_л_и - з_а_к_а_з_ч_и_к_и л_е_з_л_и.
   68. По кривой лестнице вздымаются женщины, мужчины и дети.
   69. В приемной охорашиваются модели перед многими зеркалами.
   70. Маляр усаживает модель - благороднейшего че-ловечика с книгой в руке.
   71. Маляр отходит, берется за полотно и краски.
   72. Модель начинает постепенно просвечивать и вместо сердца - запечатанные полбутылки и какой-то бабец.
   73. Маляр откладывает кисти.
   74. П_р_и_д_и_т_е з_а_в_т_р_а.
   75. С достоинством влазит почтенная матрона, благородно сложив ручки, молитвенно позирует.
   76. Безнадежно берется за кисть маляр.
   77. Баба просвечивает и вместо сердца - похабный юноша с закрученными усами а ля "жиллет".
   78. П_р_и_д_и_т_е з_а_в_т_р_а!
   79. В дверь просовывается маникюрша.
   80. Не без радости здоровается маляр. Заботливо усаживает, отходит с палитрой, вглядываясь.
   81. Просвечивает и маникюрщица и вместо сердца - сам маляр с маникюршей под вывеской ЗАГС.
   82. Маляр бросает кисти с отвращением, чуть не выгоняет маникюршу, захлопывает дверь.
   83. Маляр садится в задумчивости.
   84. Встает большое вырезное сердце.
   85. По сердцу проходит мелкий поезд с красавичьим силуэтом, промелькнувшим в окне.
  

Конец первой части

  

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

  
   1. Д_е_л_а п_л_о_х_и.
   2. Двери кино, большой обдряпанный плакат.
   3. "Тараканы из Торжка".
   Мировой боевик.
   4. Редкая публичка, уже подойдя к двери, читает плакат и отворачивается.
   5. Две смачно зевающих физиономии.
   6. Дремлющий в роскошном мундире швейцар вдруг спохватывается, тащит за фалды зрителей, но они отдираются и улепетывают, оставив фалду.
   7. Обмокшая, ободранная кошка уныло проскальзывает в кинодверь.
   8. Подъезд.

Прокатная контора.

   9. Унылые мальчики в курточках перед дверью "Директор".
   10. Н_е_т б_о_е_в_и_к_о_в!
   11. Директор с помами и замами. Директор ходит, возбужденно жестикулирует, подходит к плакату "Тараканы из Торжка", срывает, комкает, кидает на пол.
   12. Из-под обрывков плаката высовывается:

Научная

"Ангина у крокодилов"

   13. Директор смотрит и плюет всердцах.
   14. Грустное заседание скребет затылки.
   15. Листы бумаги:
  
   Кредит Дебет
   1,235,756 23
   17
   Итого - 100 000 000 000
  
   16. Лапы заседающих грустно выводят под бухгалтерией карандашных собак и кошек.
   17. Ж_е_л_а_н_н_ы_й г_о_с_т_ь.
   18. К дверям "Прокатная контора" подкатывает авто концессионера.
   19. Концессионер выскакивает, жмет звонок, под одной "мышкой" рулон плакатов, под другой - круглая коробка фильмы.
   20. Распахнувший двери сонный швейцар весело преображается.
   21. Концессионер хозяином входит в контору.
   22. Перед концессионером расступаются служащие, курьеры, мальчики, поворачивают головы машинистки, у каждого мгновенная смена грусти на радость.
   23. Унылое сборище заседающих.
   24. На пороге каменно поднявший котелок концессионер; приподнял и нахлобучил снова.
   25. Десяток радостно приветствующих рук.
   26. Директор с помом ринулись навстречу.
   27. Не сходя с порога, взяв за два уголка, концессионер развертывает плакат.
   28. Плакат:

"Сердце кино"!

Мировой фильм с участием всех звезд

и созвездий!

   Красавица маляра, разодетая и раздрагоцененная, окруженная всеми киноперсонажами. Огромное сердце в руках.
   29. Завтрестом {Очевидно, должно быть: директор. - Ред.} отступает, восхищенный.
   30. Солидные аплодисменты правления.
   31. Концессионер развертывает фильмовую коробку.
   32. Правление вперебой рассматривает на свет хвост фильмы.
   33. Отдельные кадры красавицы в пышнейших нарядах и захватывающих движениях.
   34. Перед плакатом столпилась вся контора от мальчиков до уборщиц, восторженно рассматривающих огромный плакат.
   35. Директор удаляет всех из правления и остается вдвоем с концессионером.
   36. Т_е_п_е_р_ь м_ы с п_р_и_б_ы_л_ь_ю!
   37. Директор подобострастно жмет руку невозмутимого концессионера.
   38. Х_о_р_о_ш_и_й т_о_в_а_р н_а_д_о р_е_к_л_а_м_и_р_о_в_а_т_ь.
   39. Концессионер похлопывает пальцем по коробке фильмы.
   40. Директор хватается за трубку, дует и бубнит номер.
   41. Телефонную трубку подымает флегматичный маляр.
   42. Директор делает просящее лицо.
   43. Маляр отрицательно покачивает головой.
   44. Директор настойчиво:
   С_т_о! Д_в_е_с_т_и! Т_р_и_с_т_а!
   45. Маляр секунду думает, нехотя соглашается, кидает трубку и берется за шляпу.
   46. Радостный директор потирает руки.
   О_н с_о_г_л_а_с_и_л_с_я, т_е_п_е_р_ь д_е_л_о в ш_л_я_п_е.
   47. Концессионер уходит, сталкиваясь в дверях с художником.
   48. Художник безразлично, ни на кого не глядя, идет к креслу, сопровождаемый комплиментствующим и ухаживающим директором.
   49. Н_а_м н_у_ж_е_н п_л_а_к_а_т_и_к в_о_т к э_т_о_й к_а_р_т_и_н_е.
   50. Директор поворачивает плечи художника к иностранному плакату.
   51. Художник поворачивает безразличные глаза.
   52. Всё больше и больше раскрывающиеся малярьи глаза.
   53. Художник вскакивает, бросается к плакату.
   54. Удивленный директор припрыгивает за маляром.
   55. Маляр хватается за сердце и, чуть не падая, отступает от плаката.
   56. Удивленный директор разводит руками.
   57. Маляр бросается на пол, свертывает плакат трубкой, бережно прижимает к себе и бежит к двери.
   58. Удивленнейший директор хватает за пиджак и кладет ладонь на лоб обернувшегося маляра, пробуя жар.
   59. Маляр вырывается и отстраняется пятерней от директора:
   60. Л_а_д_н_о, л_а_д_н_о, в_с_ё б_у_д_е_т к_а_к н_а_д_о.
   61. Маляр скрывается в двери.
   62. Застывший в недоумении директор.
   63. Маляр бежит по улице, сбивая прохожих, прижимая к сердцу и оберегая плакат.
   64. Маляр останавливается перед вывеской парикмахерской, разворачивает плакат и сравнивает лица.
   65. Из парикмахерской выглядывают мастера, продирается к входу маникюрша.
   66. О_н_а, о_н_а!
   67. Спешно свернув плакат, бросается дальше маляр.
   68. Нахлобучивая на ходу шляпу, спешит за убегающим маляром маникюрщица.
   69. Взлетает на лестницу маляр.
   70. Ковыляет на лестницу маникюрщица.
   71. Еле дышащий маляр вбегает в мастерскую, роняя развернувшиеся плакаты.
   72. Вбегает маникюрщица и останавливается перед плакатной женщиной. Узнаёт. Злобно подходит к маляру.
   73. Маляр просто берет маникюрщицу за плечи и выставляет за дверь.
   74. Маникюрщица колотит кулаком в запертую дверь.
   75. Больно отшибает кулак и дует на него.
   76. С_о_м_н_а_м_б_у_л_а п_о_л_о_с_а_т_а_я!
   77. Грозится пальцем двери и, круто повернувшись, сбегает с лестницы.
   78. Маляр глядит каким-то лунатиком, лихорадочно нашпиливает бумагу.
   79. На листе начинают появляться штрихи парикмахерской красавицы.
   80. К_а_м_п_а_н_и_я н_а_ч_а_т_а.
   81. Расклейщицы клеят плакат "Сердце кино".
   82. Моментально собирается народ у плаката.
   83. Мальчишки раздают летучки.
   84. Гражданин заботливо прячет летучку в карман.
   85. Газетчики рассовывают газеты с публикацией о "Сердце кино".
   86. Человек, натыкаясь на других, читает заметки и смотрит портрет.
   87. Лентой извиваются сандвичи с плакатом "Сердце кино".
   88. Бегут за сандвичами шеренги мальчишек и взрослых киношников.
   89. На слоне, на верблюде проезжает, взгромоздясь, портрет.
   90. Презрительное лицо маляра.
   91. Маляр на лестнице с кистью.
   92. Маляр взбивает волосы парикмахерской красавицы вровень последней кинокарточке.
   93. Маляр пририсовывает ожерелье.
   94. О_с_а_д_и, ч_е_р_е_з ч_е_т_в_е_р_т_ь ч_а_с_а н_а_ч_н_е_т_с_я п_р_е_д_в_а_р_и_т_е_л_ь_н_а_я п_р_о_д_а_ж_а!
   95. Швейцар кино осаживает толпу, рвущуюся и прущую за билетами.
  

Конец второй части

  
  

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

  
   1. Б_е_з_у_м_н_ы_й д_е_н_ь.
   2. У дверей кино, украшенных плакатами "Сердце кино",- давка, визжат придавленные. Вздымаются трости и зонтики.
   3. Ч_у_т_ь н_е у_т_р_о_м з_а_б_р_а_л_с_я о_д_и_н п_о_с_е_т_и_т_е_л_ь.
   4. В пустом зале нетерпеливо глядящий на часы один на всех стульях - маляр.
   5. Билетерши смотрят на него с удивлением и укоризной.
   6. Кавардак перед дверьми.
   7. Двери фойе. Врывается толпа.
   8. Толпа запруживает все имеющиеся стулья.
   9. Не нашедшие места толпятся в проходах.
   10. Нетерпеливо устремленное вперед лицо маляра.
   11. Экран черный. Освещается "Сердце экрана".
   12. Галерея устремленных лиц.
   13. Крупное лицо впившегося маляра.
   14. Экран, на экране красавица. Красавица бежит, скрываясь от преследующих кинолюдей (держа в руках огромное сердце)- Дугласа, Валентино, ковыляющего с тросточкой Чаплина и др.
   15. Устремленные лица зрителей.
   16. Действо на экране развертывается. Красавица перепрыгивает со скалы на скалу. Кажется, она уже спаслась, но тут появляется котелок, как лассо бросающий с выступа аркан фильмы. Красавица охвачена. Красавицу тянут.
   17. Напряженнейшие лица зрителей.
   18. Маляр выскакивает из ручек кресел. Сидящая впереди, шляпу которой задели, оборачивается недовольно.
   19. Маляр отмахивается от нее ладонью, лезет чуть не на экран.
   20. Удивленные лица оглядывающих маляра зрителей.
   21. К_о_н_е_ц.
   22. Аппарат проходит по аплодисментам всего зала.
   23. Маляр (начиная с цыпочек) пытается возвыситься над всеми и бешено аплодирует.
   24. Аплодируя на ходу, расходятся из кино люди.
   25. Постепенно маляр остается один, аплодируя и озираемый уходящими зрителями.
   26. Один аплодирующий маляр в пустом кино, перед черным, окончившим свою работу экраном.
   27. Капельдинеры подходят к маляру, теребя его и требуя ухода. Маляр беспокойно отбивается.
   28. Экран внезапно озаряется, на экране появляется красавица. Красавица начинает вылазить из экрана.
   29. Взглянув перепуганно, охватив голову, разбегаются капельдинеры.
   30. Один, онемев, ждуще расставив руки, маляр.
   31. С экрана слазит красавица, улыбаясь, приближается к маляру.
   32. Маляр, с широко растопыренными глазами, берет под руку красавицу и идет пустым проходом стульев.
   33. Швейцары испуганно открывают дверь перед невероятной парой.
   34. Маляр проскакивает первый. Оглядывается. Красавицы нет.
   35. Маляр глядит в изумлении: сквозь запертые двери видением проходит кинокрасавица.
   36. Расставив руки, улыбаясь, красавица обнюхивает свежий уличный воздух.
   37. Я д_а_в_н_о н_е в_и_д_а_л_а э_т_о_г_о. Г_о_л_о_в_у к_р_у_ж_и_т ж_и_в_а_я ж_и_з_н_ь.
   38. Опомнившийся маляр бросается навстречу красавице.
   39. Красавица морщится, недовольна.
   40. Красавица отступает на шаг. Медленно спиною отходит к двери и скрывается сквозь запертый дверной массив.
   41. Маляр бросается к двери, но натыкается на засовы и дверные замки.
   42. Маляр колотит в дверь. Колотит еще. Обшибает кулаки. Дико глядит, отступает и, обернувшись, бежит прочь.
   43. Маляр, оглядываемый прохожими, бежит по улице, теряет шляпу - и дальше, не подбирая.
   44. Мимо дежурящей маникюрши, не глядя на нее, врывается в собственный подъезд.
   45. Расстроенная маникюрщица ловит глазом бегущего.
   46. Маляр вваливается в мастерскую, валится в кровать и застывает на кровати.
   47. В двери просовывается нос маникюрщицы. Маникюрщица входит в комнату, глядит в ужасе на полумертвого маляра и подбегает к телефону.
   48. Телефонную трубку подымает врач, слушает, узнав фамилию, спохватывается, укладывает саквояж и бежит, на ходу надевая пальтишко.
   49. Маникюрщица тщетно старается привести маляра в чувство.
   50. Стук врача в дверь.
   51. Маникюрщица расстроенно бросается навстречу.
   52. Входит врач, идет к постели больного, дает нюхать какой-то пузырек, щупает пульс, ставит термометр.
   53. Врач, держащий пульс, недовольно качает головой.
   54. Градусник 40,5.
   55. Маляр слабо ворочается.
   56. Доктор пишет рецепт.
   57. Схватив рецепт, сунув врачу сумму, бежит с рецептом, выпроваживая врача, маникюрщица.
   58. Маникюрщица вбегает в аптеку, ей отпускают коробочки, пузырьки и баночки.
   59. Неподвижный маляр на кровати.
   60. Маникюрщица бежит, волоча завернутый в тонкую бумажку лекарственный ассортимент.
   61. Бумага рвется, и лекарства рассыпаются по мостовой;
   62. Лежащие на мостовой баночки и коробочки.
   63. Маникюрщица смотрит, не зная, что делать.
   64. Маникюрщица отдирает с забора первый попавшийся клок бумаги - это плакат "Сердце кино", завертывает лекарства в бумагу, бежит дальше.
   65. Маникюрщица перед кроватью маляра разворачивает лихорадочно лекарства. Роняет плакат. Устанавливает на столике баночки.
   66. Открывшийся глаз маляра вгвоздивается в оброненную бумагу.
   67. Маляр вскакивает, выпроваживая маникюрщицу.
   68. Оставшись один, маляр распрямляет смятый плакатик, вешает его на спинку кровати и, устав от напряжения, ложится в изнеможении.
   69. Устремленные глаза маляра.
   70. С вывешенного на спинке плаката постепенно отделяется женщина, выходит из рамы и почти садится на кровать.
   71. Радостное изумление вскочившего наполовину, опершегося на ладони маляра.
   72. Красавица кладет руку на малярью голову, тянется к нему.
   73. З_д_р_а_в_с_т_в_у_й_т_е.
   74. Глаз маникюрщицы, упершийся в замочную скважину.
   75. Маникюрщица протирает глаза, снова смотрит, снова протирает и с искаженным лицом опрометью бежит от двери.
   76. С_т_р_а_н_н_ы_е п_р_о_и_с_ш_е_с_т_в_и_я н_а у_л_и_ц_а_х г_о_р_о_д_а.
   77. Идут сандвичи в сопровождении глазящих.
   78. Вдруг со всех несомых плакатов пропадает фигура красавицы.
   79. Сандвичи продолжают идти.
   80. Протирающие глаза глазеющие останавливают сандвичей и тычут пальцами в пустые рамы.
   81. Разбросав пустые рамы, в ужасе разбегаются сандвичи.
   82. Дородный гражданин с видимым удовольствием читает плакат "Сердце экрана".
   83. Моментально исчезает женщина с плаката.
   84. Гражданин протирает глаза, убеждается в таинственном и бегом бросается от стены.
   85. Голова красавицы на парикмахерской. Медленно исчезает, сойдя на нет.
   86. Из парикмахерской выбегают обитатели, протирая глаза перед странным явлением.
   87. Дверь кабинета "Директор".
   88. Директор сидит, углубившись, улыбаясь, в цифры доходов.
   89. Публика, сидящая в кино, нетерпеливо смотрит на часы.
   90. Топающие ноги.
   91. Мечущийся в будке растерянный механик ищет исчезнувшую ленту.
   92. Механик у телефона.
   93. Телефонную трубку подымает директор.
   94. Директор вслушивается, не понимая, переспрашивает, хватается за голову, потом снова за трубку, в возбуждении звоня.
   95. Трубка в руках агента угрозыска.
   96. Директор бубнит:
&n

Другие авторы
  • Готфрид Страсбургский
  • Короленко Владимир Галактионович
  • Черниговец Федор Владимирович
  • Судовщиков Николай Романович
  • Фалеев Николай Иванович
  • Кипен Александр Абрамович
  • Навроцкий Александр Александрович
  • Волошин Максимилиан Александрович
  • Сервантес Мигель Де
  • Кауфман Михаил Семенович
  • Другие произведения
  • Галина Глафира Адольфовна - Стихотворения
  • Лесков Николай Семенович - Домашняя челядь
  • Вербицкая Анастасия Николаевна - Ключи счастья. Т. 1
  • Одоевский Владимир Федорович - Два дни в жизни земного шара
  • Уэллс Герберт Джордж - Герберт Уэллс: биографическая справка
  • Осипович-Новодворский Андрей Осипович - Карьера
  • Кондурушкин Степан Семенович - Узнал, узнал!
  • Бенедиктов Владимир Григорьевич - Донесение советника Олонецкого губернского правления В.Г.Бенедиктова олонецкому губернатору о результатах осмотра дороги от Вытегры до Бадог. 1819 г.
  • Веселитская Лидия Ивановна - Веселитская Л. И.: Биобиблиографическая справка
  • Куприн Александр Иванович - Конокрады
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 351 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа