Главная » Книги

Ибсен Генрик - Пер Гюнт, Страница 2

Ибсен Генрик - Пер Гюнт


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

и и короли -
   Где едет Пер - из-за столов встают.
   Снимает император сам корону
   И говорит...
   АСЛАК (проходя с товарищами по ту сторону плетня).
   Вон пьяная скотина - Пер Гюнт лежит.
   ПЕР ГЮНТ (полуприподнимаясь). Позвольте... император!..
   АСЛАК (облокачиваясь на плетень и усмехаясь).
   Ну, вставай же!
   ПЕР ГЮНТ. Ах, черт, кузнец. Что надобно тебе?
   АСЛАК (другим). Как видно, не очухался.
   ПЕР ГЮНТ (вскакивая). Ступай-ка,
   Проваливай же по добру!
   АСЛАК. Эге!..
   Уйду, уйду. Но ты взялся откуда?
   Ведь шесть недель ни слуху и ни духу...
   Мы думали - ты к троллям в плен попал.
   ПЕР ГЮНТ. Гм... я таких наделал дел, что любо!
   АСЛАК (подмигивая товарищам). Послушаем!
   ПЕР ГЮНТ. Вам дела нет до них.
   АСЛАК (немного погодя). Ты в Хэгстад?
   ПЕР ГЮНТ. Нет.
   АСЛАК. В деревне толковали,
   Что будто девку-то к тебе тянуло...
   ПЕР ГЮНТ. Покаркай у меня ты, ворон!..
   АСЛАК. Полно.
   Ты не сердись. Ну, эту упустил -
   Других найдется много, помани лишь!
   Недаром ты - Пер Гюнт, сын Йуна Гюнта.
   Пойдем же с нами. Там сегодня сбор -
   И молодых овечек и материых!
   ПЕР ГЮНТ. Поди ты к черту!
   АСЛАК. Верно, уж нашел бы
   И ты себе там парочку... Прощай же!
   Снести поклон невесте от тебя?
  
   Уходят, смеясь и перешептываясь.
  
   ПЕР ГЮНТ (смотрит им вслед, машет рукой и отворачивается).
   По мне, так пусть венчается с кем хочет.
   Мне все одно.
   (Смотрит на себя.)
   Оборван весь, в лохмотьях...
   Эх, было б поновее что надеть!
   (Топая ногою.)
   Из глотки вырвал с языком бы вместе
   Насмешки их проклятые!
   (Вдруг озираясь.)
   Что? Что?
   Опять хихикают как будто сзади?
   Гм... нет, почудилось. Тут никого, -
   Пойду домой.
   (Далее несколько шагов в гору и прислушивается.)
   Чу, к танцам заиграли.
   (Пристально смотрит и слушает, затем потихоньку спускается вниз; глаза его блестят, и он поглаживает себе бедра.)
   А девок гибель там. На одного
   По целому пятку, а то и больше.
   Ах, черт возьми!.. Ну как тут не пойти!..
   А мать-то как же? Все сидит на крыше?..
   (Не может отвести глаз от дороги в усадьбу, подпрыгивает и смеется.)
   Гоп-гоп! Отплясывает халлинг лихо!
   Скрипач Гуторм пилит вовсю! Веселье
   И гул - как будто водопад шумит!
   А девок, девок сколько! Вишь хохочут!
   Нет, черт возьми, ну как тут не пойти!
   (Одним прыжком перелетает через изгородь и идет по дороге.)
  
   Усадебный двор в Хэгстаде. В глубине жилой дом. Толпа гостей. На лужайке идут оживленные танцы. МУЗЫКАНТ сидит на столе. В дверях дома стоит РАСПОРЯДИТЕЛЬ пира; СТРЯПУХИ бегают взад и вперед; пожилые гости сидят группами там и сям и беседуют.
  
   ЖЕНЩИНА (присаживаясь к гостям, разместившимся на бревнах).
   Невеста?.. Ну, известно уж, поплачет.
   Нельзя же без этого.
   РАСПОРЯДИТЕЛЬ (подходя к другой группе).
   А ну-ка, гости!
   Вот жбан мне помогите опорожнить!
   ОДИН из ГОСТЕЙ. Спасибо: только ты уж больно часто
   Подносишь, кум!
   ПАРЕНЬ (музыканту, проносясь мимо него в паре с девушкой).
   Ты струн-то не жалей -
   Нажаривай!
   ДЕВУШКА. Чтобы в лугах звенело!
   ДЕВУШКИ (окружая другого парня, пляшущего в одиночку).
   Лихой прыжок!
   ОДНА из НИХ. Вот икры - что пружины!
   ПАРЕНЬ (продолжая пляску).
   Ни стен, ни потолка тут не зацепишь;
   Чеши ногами в стороны и вверх!
   ЖЕНИХ (подходит к отцу, который разговаривает с другими гостями, и, хныча, тянет его за полу куртки).
   Она не хочет; злющая такая!
   ОТЕЦ. Чего не хочет?
   ЖЕНИХ. В клети заперлась.
   ОТЕЦ. Ну, поищи ключа.
   ЖЕНИХ. Да я не знаю...
   ОТЕЦ. Растяпа ты!
   (Отворачивается к собеседникам, а жених опять растерянно бродит по двору.)
   ВТОРОЙ ПАРЕНЬ (выходя из дому).
   Ну, девки, вот когда
   Потеха-то начнется - Пер идет!
   АСЛАК (только что вошедший). А кто позвал его?
   РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Никто.
   (Идет к дому.)
   АСЛАК (девушкам). Так если
   Заговорит он - вы не отвечайте.
   ДЕВУШКА (другим). Да, да, как будто мы его не знаем.
   ПЕР ГЮНТ (входит разгоряченный и оживленный, останавливается перед гурьбой девушек и хлопает в ладоши). Ну, кто тут разбитнее всех из девок?
   ОДНА (к которой он приближается). Не я.
   ДРУГАЯ. Не я.
   ТРЕТЬЯ. Да и не я.
   ПЕР ГЮНТ (четвертой). Ну ты!
   Пойдем, пока не сыщется получше!
   ЧЕТВЕРТАЯ (отворачиваясь). Мне недосуг!
   ПЕР ГЮНТ (пятой). Так ты!
   ПЯТАЯ (отходя). Домой пора.
   ПЕР ГЮНТ. В такую рань? Да ты рехнулась, что ли?
   АСЛАК (немного погодя, вполголоса).
   Смотри-ка, Пер! Пошла со стариком.
   ПЕР ГЮНТ (быстро оборачиваясь к пожилому человеку).
   Куда ж они девались все?
   ПОЖИЛОЙ ЧЕЛОВЕК. Ищи! (Отходит.)
  
   ПЕР ГЮНТ сразу притихает и исподлобья косится на толпу. Все смотрят на него, но никто с ним не говорит. Он подходит то к одной, то к другой группе, - везде сразу же водворяется молчание, а когда он отходит, его провожают улыбками.
  
   ПЕР ГЮНТ (про себя). Как шила - взгляды, мысли и улыбки!
   А шепот - словно визг пилы тупой!
   (Пробирается вдоль плетня.)
  
   СОЛЬВЕЙГ, держа за руку маленькую ХЕЛЬГУ, входит во двор в сопровождении РОДИТЕЛЕЙ.
  
   ОДИН из ГОСТЕЙ (другому, неподалеку от Пера Гюнта). Переселенцы.
   ВТОРОЙ. С запада?
   ПЕРВЫЙ. Из Хэдской
   Долины, кажется.
   ВТОРОЙ. Да, да.
   ПЕР ГЮНТ (заступая дорогу вошедшим и указывая на Сольвейг, спрашивает переселенца). Нельзя ли
   Мне с дочкою твоею поплясать?
   ПЕРЕСЕЛЕНЕЦ (тихо). Пожалуй; только надобно сначала
   Зайти хозяину отдать поклон.
  
   Входят в дом.
  
   РАСПОРЯДИТЕЛЬ (Перу Гюнту, угощая его).
   Уж раз ты здесь, так горло промочи!
   ПЕР ГЮНТ (не отрываясь, глядит вслед ушедшим).
   Спасибо, жажды нет; плясать я буду.
   РАСПОРЯДИТЕЛЬ отходит.
  
   ПЕР ГЮНТ (смотрит на дом и смеется).
   Какая светлая! Таких я сроду
   Не видывал. Не поднимает глаз;
   За юбку матери рукой схватилась,
   В другой руке молитвенник у ней,
   Завернутый в платок. Взглянуть еще раз!
   (Хочет войти в дом.)
   ПАРЕНЬ (выходя из дому с несколькими товарищами).
   Уже? Уходишь, Пер, от танцев?
   ПЕР ГЮНТ. Нет.
   ПАРЕНЬ. Так не туда идешь.
   (Берет его за плечо, чтобы повернуть.)
   ПЕР ГЮНТ. Пусти меня!
   ПАРЕНЬ. Иль кузнеца ты испугался?
   ПЕР ГЮНТ. Я-то?
   ПАРЕНЬ. Ну да - припомнил вашу схватку в роще?
  
   Толпа смеется и уходит к танцующим.
  
   СОЛЬВЕЙГ (в дверях). Не ты поплясать хотел со мной?
   ПЕР ГЮНТ. А кто же, как не я?
   (Берет ее за руку.)
   Идем скорее!
   СОЛЬВЕЙГ. Но уходить далеко не велела
   Мне матушка.
   ПЕР ГЮНТ. Скажите! Не велела?
   Да ты вчера, что ль, родилась?
   СОЛЬВЕЙГ. Ты хочешь
   Смеяться надо мной?
   ПЕР ГЮНТ. И впрямь девчонка!
   Ты разве взрослая?
   СОЛЬВЕЙГ. Весной ходила
   К священнику и причащалась.
   ПЕР ГЮНТ. Так.
   А как тебя зовут, - чтоб легче было
   Нам разговаривать с тобою?
   СОЛЬВЕЙГ. Сольвейг.
   А как тебя?
   ПЕР ГЮНТ. Пер Гюнт.
   СОЛЬВЕЙГ (выдергивая руку). Ах, крест святой!..
   ПЕР ГЮНТ. Ну, что ты?
   СОЛЬВЕЙГ. Надо завязать потуже
   Подвязку - развязалась.
   (Уходит.)
   ЖЕНИХ (дергая мать за юбку). Мать, она
   Не хочет...
   МАТЬ. Как не хочет?..
   ЖЕНИХ. Так!
   МАТЬ. Чего не хочет?
   ЖЕНИХ. Отомкнуть задвижку.
   ОТЕЦ (тихо, сердито). Тебя в стойле привязать, осла!
   МАТЬ. Ну, не бранись! Он справится еще.
  
   Уходит.
  
   ПАРЕНЬ (с целой ватагой товарищей с лужайки, где идут танцы).
   Глоточек водки, Пер!
   ПЕР ГЮНТ. Не надо.
   ПАРЕНЬ. Полно,
   Один глоток.
   ПЕР ГЮНТ (угрюмо глядя на него). С тобою есть?
   ПАРЕНЬ. Найдется.
   (Вынимает из кармана бутылку и пьет.)
   А! Так и жжет!.. Ну, что же?
   ПЕР ГЮНТ. Дай отведать. (Пьет.)
   ВТОРОЙ ПАРЕНЬ. Теперь моей...
   ПЕР ГЮНТ. Не надо.
   ВТОРОЙ ПАРЕНЬ. Что за вздор!
   Не будь же дураком. Хлебни.
   ПЕР ГЮНТ. Ну, каплю. (Пьет еще.)
   ДЕВУШКА (вполголоса). Пойдем же!
   ПЕР ГЮНТ. Или ты меня боишься?
   ТРЕТИЙ ПАРЕНЬ. Еще бы! Кто тебя не побоится?
   ЧЕТВЕРТЫЙ ПАРЕНЬ. Ты в роще показал, на что ты мастер.
   ПЕР ГЮНТ. И не на то еще, как разойдусь!
   ПЕРВЫЙ ПАРЕНЬ (шепотом). Сейчас начнется.
   ОСТАЛЬНЫЕ (обступая Пера Гюнта). Ну-ка! Расскажи,
   На что еще ты мастер?
   ПЕР ГЮНТ. Завтра.
   ОКРУЖАЮЩИЕ. Нет,
   Сегодня, Пер!
   ДЕВУШКА. Ты колдовать умеешь?
   ПЕР ГЮНТ. Умею черта заклинать.
   ОДИН из ГОСТЕЙ. Ну, это
   Умела бабушка, когда меня
   Еще на свете не было.
   ПЕР ГЮНТ. Все враки.
   Того, что я могу, никто не может.
   Я черта раз в орех загнал. Орех-то
   Был со свищем. Вы поняли?
   ОКРУЖАЮЩИЕ (со смехом). Еще бы!
   ПЕР ГЮНТ. Уж он и бесновался, и ругался,
   И плакал, и сулил мне то и се...
   ОДИН из ОКРУЖАЮЩИХ. А все-таки пришлось залезть в орех?
   ПЕР ГЮНТ. Пришлось-таки. Я свищ заткнул гнилушкой,
   И - батюшки! - как он там загудел!
   ДЕВУШКА. Подумай!
   ПЕР ГЮНТ. Да, ни дать ни взять, как шмель.
   ДЕВУШКА. И до сих пор он у тебя в орехе?
   ПЕР ГЮНТ. Нет, улизнул, проклятый! И успел
   Поссорить с кузнецом меня.
   ОДИН из ПАРНЕЙ. Да что ты?
   ПЕР ГЮНТ. Я, видишь, к кузнецу пришел с орехом
   И попросил мне расколоть его.
   Кузнец пообещал; на наковальню
   Орешек положил да по своей
   Повадке грубой - чуть что, бить с плеча -
   Не молоток, а молот взял большущий...
   ГОЛОС из ТОЛПЫ. И черта вдребезги расквасил?
   ПЕР ГЮНТ. Аслак
   Ударил, как мужчина настоящий,
   Но увернуться черт успел и вихрем
   Из кузницы как вылетит!.. Снес крышу
   И стену по пути...
   ГОЛОСА. А что ж кузнец?
   ПЕР ГЮНТ. Обжегся. Вот с тех пор и не в ладах мы.
  
   Общий смех.
  
   НЕКОТОРЫЕ. Занятная история.
   ДРУГИЕ. Пожалуй,
   Занятней прежних россказней его.
   ПЕР ГЮНТ. По-вашему, я сочиняю их?
   ОДИН из ГОСТЕЙ. Зачем напраслину взводить - не ты;
   Я все почти от деда слышал в детстве.
   ПЕР ГЮНТ. Все враки! Это все со мною было.
   ТОТ ЖЕ. Да уж чего с тобою ни бывало!
   ПЕР ГЮНТ (ухарски перевертываясь на каблуке).
   Эх-ма! Я захочу, так поднимусь
   На воздух на коне и полечу!..
   Я и не то еще могу!..
  
   Снова хохот.
  
   ОДИН из ТОЛПЫ. А ну-ка!
   Ну, поднимись на воздух, полетай!
   ДРУГИЕ. Пожалуйста, голубчик Пер, потешь нас!
   ПЕР ГЮНТ. Ну, нечего вам клянчить. Я взовьюсь
   И пронесусь над вами буйным вихрем;
   Вы будете все кланяться мне в ноги!
   ПОЖИЛОЙ ЧЕЛОВЕК. Как видно малый вовсе спятил, братцы!
   ВТОРОЙ. Осел!
   ТРЕТИЙ. Бахвал!
   ЧЕТВЕРТЫЙ. Хвастун и лгун!
   ПЕР ГЮНТ (грозя им). Постойте ж!
   ОДИН из ГОСТЕЙ (полупьяный). Постой-ка, из тебя повыбьют пыль!
   МНОГИЕ. Своротят скулы, фонарей наставят!
  
   Толпа расходится; кто постарше - в сердцах, помоложе - со смехом и шутками.
  
   ЖЕНИХ (подойдя к Перу вплотную). Неужто ты летать умеешь, Пер?
   ПЕР ГЮНТ (отрывисто). Я все умею, Мас. Лихой я парень.
   ЖЕНИХ. Так у тебя и куртка-невидимка,
   Пожалуй, есть?
   ПЕР ГЮНТ. Ну, то есть шапка? Есть.
   (Отворачивается от него.)
  
   Через двор проходит СОЛЬВЕЙГ, ведя за руку ХЕЛЬГУ.
  
   ПЕР ГЮНТ (с прояснившимся лицом).
   А, Сольвейг! Хорошо, что ты пришла!
   (Схватив ее за руку.)
   Держись же, закружу тебя я так!..
   СОЛЬВЕЙГ. Пусти меня.
   ПЕР ГЮНТ. Зачем?
   СОЛЬВЕЙГ. Такой ты... дикий.
   ПЕР ГЮНТ. Олень дичает тоже по весне.
   Пойдем же! Полно киснуть!
   СОЛЬВЕЙГ (отдергивая руку). Я не смею.
   ПЕР ГЮНТ. А почему?
   СОЛЬВЕЙГ. Ты впил.
   (Отходит с Хельгой.)
   ПЕР ГЮНТ. Взять бы нож
   Да всех их до единого!..
   ЖЕНИХ (подталкивая его локтем). Послушай,
   Хоть ты бы пособил мне с нею сладить.
   ПЕР ГЮНТ (рассеянно). С невестой? Где ж она?
   ЖЕНИХ. Да в клети все.
   ПЕР ГЮНТ. А ну тебя!
   ЖЕНИХ. Да право же, попробуй!
   ПЕР ГЮНТ. Ну нет ж, обойдешься без меня.
   (Вдруг осененный мыслью, говорит тихо и резко.)
   Так Ингрид в клети.
   (Опять подходит к Сольвейг.)
   Ну, решайся, что ли!
  
   СОЛЬВЕЙГ хочет уйти, ПЕР ГЮНТ загораживает ей дорогу.
  
   ПЕР ГЮНТ. Стыдишься, что одет я, как бродяга?
   ЖЕНИХ (с живостью). Ты на бродягу не похож, неправда.
   ПЕР ГЮНТ. Уж ладно, ладно! И к тому же выпил...
   На зло тебе, - обидела меня ты.
   Идем же!
   СОЛЬВЕЙГ. И хотела б, да не смею.
   ПЕР ГЮНТ. Кого боишься?
   СОЛЬВЕЙГ. Пуще всех - отца.
   ПЕР ГЮНТ. Отца? Да, да, он из тихонь, как видно.
   Ханжа? Не так ли? Отвечай же мне!
   СОЛЬВЕЙГ. Не знаю, что и отвечать.
   ПЕР ГЮНТ. Сектант он?
   И ты и мать сектантки, верно, тоже?
   Ну, отвечай!
   СОЛЬВЕЙГ. Оставь меня в покое!..
   ПЕР ГЮНТ. Оставить? Нет.
   (Понижая голос, но резко и угрожающе.)
   Я троллем обернусь.
   И в полночь подойду к твоей постели.
   Услышишь, кто-то возится, сопит, -
   На кошку не подумай: это - я.
   Я выпью кровь твою. Сожру с костями
   Твою сестренку. Я - вампир! Вопьюсь
   Зубами в грудь твою...
   (Вдруг, словно испугавшись, меняет угрожающий тон на робкий, молящий.)
   Пойдем же, Сольвейг!
   СОЛЬВЕЙГ (хмуро глядя на него). Каким ты безобразным был сейчас.
   (Уходит в дом.)
   ЖЕНИХ (беспомощно слоняясь по двору, опять подходит к Перу).
   Я дам вола, лишь помоги!
   ПЕР ГЮНТ. Идем.
   (Уходит за дом.)
  
   В это время большая толпа отделяется от круга, где танцуют; среди них много пьяных. Шум и гам. СОЛЬВЕЙГ, ХЕЛЬГА с РОДИТЕЛЯМИ и еще несколькими пожилыми людьми выходят из дверей дома.
  
   РАСПОРЯДИТЕЛЬ (кузнецу Аслаку, который идет впереди толпы). Не задирай.
   АСЛАК (снимая на ходу куртку). Нет, я уж с ним расправлюсь!
   Пер Гюнт иль я - один не устоит!
   НЕКОТОРЫЕ. Пуская их сцепятся!
   ДРУГИЕ. Пусть побранятся!
   АСЛАК. Нет, слов тут мало, кулаки нужны!
   ОТЕЦ СОЛЬВЕЙГ. Эй, парень, воздержись!
   ХЕЛЬГА (матери). Они хотят
   Побить его?
   ПАРЕНЬ. Давайте лучше на смех
   Его поднимем хорошенько!
   ДРУГОЙ. Да!
   И в шею выгоним!
   ТРЕТИЙ. И наплюем
   В глаза лгунишке!
   ЧЕТВЕРТЫЙ (Аслаку). Что ж ты? На попятный?
   АСЛАК (сбрасывая куртку). Бока все обломать ему!
   МАТЬ СОЛЬВЕЙГ (к Сольвейг). Ты видишь,
   В какой чести у всех здесь этот молодчик!
   ОСЕ (входит во двор с хворостиной в руках).
   Не здесь ли мой сынок? Уж и задам же,
   Уж и отпотчую его!
   АСЛАК (засучивая рукава рубахи). Да разве
   Проймешь дубину прутиком?
   НЕКОТОРЫЕ из ТОЛПЫ. Постой!
   Кузнец его отпотчует!
   ДРУГИЕ. Уважит!
   АСЛАК (поплевывая себе на ладони и кивая Осе). Расквашу!
   ОСЕ. Что? Расквасить Пера! Ну-ка,
   Попробуйте! Такого вам задам!..
   Да где ж он?
   (Кричит на весь двор.)
   Пер!
   ЖЕНИХ (вбегает со всех ног). Беда, беда! Идите
   Скорей, отец, и матушка, и все!..
   ОТЕЦ. Ну, что стряслось?
   ЖЕНИХ. Подумайте, Пер Гюнт...
   ОСЕ (кричит). Убили вы его?
   ЖЕНИХ. Да нет! Глядите...
   Вон на горе!
   ТОЛПА. С невестой!
   ОСЕ (роняя хворостину). Ах, скотина!
   АСЛАК (ошеломленный). Карабкается с ней по кручам, где
   Лишь впору козам лазить...
   ЖЕНИХ (плача). Гляньте, тащит
   Ее подмышкой, словно поросенка!
   ОСЕ (грозя Перу). О, чтоб ты кувырком слетел оттуда,
   Свернул бы шею...
   (Вскрикивает в страхе.)
   Ой, поосторожней!
   ХОЗЯИН ХЭГСТАДА (выбегая из дома с непокрытой головой, бледный от гнева). Украсть невесту!.. Я его убью!
   ОСЕ. Смотрите-ка! Так я вам и позволю!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

   Узенькая скалистая тропинка в горах. Раннее утро. ПЕР ГЮНТ, сердитый, быстро идет по тропинке. ИНГРИД, в полуподвенечном наряде, старается удержать его.
  
   ПЕР ГЮНТ. Прочь поди ты от меня!
   ИНГРИД (плача). После этого!.. Куда же?..
   ПЕР ГЮНТ. Все равно, - подальше лишь!
   ИНГРИД (ломая руки). Ах, изменник!
   ПЕР ГЮНТ. Понапрасну
   Будешь хныкать и корить;
   Ты - направо, я - налево.
   ИНГРИД. Грех меня с тобой связал!
   ПЕР ГЮНТ. Черт бы взял воспоминанья!
   Черт побрал бы всех вас, баб...
   Кроме лишь одной-единой...
   ИНГРИД. Кто ж она?
   ПЕР ГЮНТ. Не ты.
   ИНГРИД. А кто ж?
   ПЕР ГЮНТ. Отвяжись и убирайся!
   Прочь! Назад к отцу вернись!
   ИНГРИД. Милый, славный мой, красавец!..
   ПЕР ГЮНТ. Замолчи!
   ИНГРИД. Не может быть,
   Чтоб от сердца говорил ты!
   ПЕР ГЮНТ. Как сказал я, так и есть.
   ИНГРИД. Как? Сманить меня и - бросить!
   ПЕР ГЮНТ. А чего ж еще мне ждать?
   Что еще мне можешь дать ты?
   ИНГРИД. Двор, усадьбу и...
   ПЕР ГЮНТ. Всегда
   Ты с молитвенником ходишь?
   По плечам твоим лежат
   Золотые косы в лентах?
   Ходишь, опустив глаза,
   Мать за юбку ухватив?
   Ну же?
   ИНГРИД. Нет, но...
   ПЕР ГЮНТ. В первый раз
   Лишь весной ты причащалась?
   ИНГРИД. Нет, но, Пер...
   ПЕР ГЮНТ. Стыдлива ты?
   Отказать мне ты смогла ли?
   ИНГРИД. Господи!.. Рехнулся он!
   ПЕР ГЮНТ. Можешь взглядом светлый праздник
   Вызвать в чьей-нибудь душе?
   ИНГРИД. Нет, но...
   ПЕР ГЮНТ. Все же остальное
   Много стоит? Ничего.
   (Хочет уйти.)
   ИНГРИД (заступая ему дорогу).
   Знаешь ты, что головою
   Мне заплатишь за обман?
   ПЕР ГЮНТ. Все равно.
   ИНГРИД. Почет, богатство
   Ты со мной бы приобрел.
   ПЕР ГЮНТ. Нет, себе дороже станет.
   ИНГРИД (заливаясь слезами). Ты сманил...
   ПЕР ГЮНТ. Ты поддалась.
   ИНГРИД. Я была так безутешна.
   ПЕР ГЮНТ. Ну, а я был под хмельком.
   ИНГРИД (угрожающе). Но ты дорого заплатишь!..
   ПЕР ГЮНТ. Все ж останусь в барышах.
   ИНГРИД. На своем стоишь?
   ПЕР ГЮНТ. Как камень.
   ИНГРИД. Ну, смотри! Не прогадай!
   (Начинает спускаться вниз.)
   ПЕР ГЮНТ (молчит с минуту, затем вдруг вскрикивает).
   Черт бы взял воспоминанья!
   Черт побрал бы всех вас, баб!
   ИНГРИД (оборачиваясь, насмешливо кричит).
   Кроме лишь одной-единой?
   ПЕР ГЮНТ. Да, единственной-одной!
  
   Каждый идет своей дорогой.
  
   У горного озера; мягкая болотистая почва. Собирается гроза. ОСЕ в отчаянии кричит, озираясь во все стороны. СОЛЬВЕЙГ с трудом поспевает за нею. В некотором отдалении следует за ними чета ПЕРЕСЕЛЕНЦОВ с ХЕЛЬГОЙ.
  
   ОСЕ (размахивает руками и рвет на себе волосы).
   Все против нас с ним - небо, и вода,
   И скалы! Небо хмурится и хочет
   Густым туманом сбить его с пути;
   Болото засосать сулит, а скалы
   Грозят ему лавинами, обвалом!
   А люди-то - убить его хотят!
   Да не попустит бог! Нет! Нет! Не в силах
   Я Пера потерять!.. Ах он, змееныш!
   И дернула нелегкая его...
   (Оборачиваясь к Сольвейг.)
   Ну, кто ждал от него такого дела?
   Ведь только на словах он был удал
   Да небылицы сочинять был мастер,
   А чуть коснись до дела - нет его!
   Не знаешь прямо, плакать иль смеяться...
   А как мы с ним друг к другу прежде льнули,
   Чего-чего не натерпелись вместе!
   Покойник-муж был пьяница и мот,
   По деревням таскался и по селам
   Да бражничал, сорил деньгами. Я же
   С ребенком Пером дома все да дома...
   Ну, как же быть, как время скоротать?
   С судьбой бороться разве нам под силу?
   Да и глядеть в глаза ей тоже страшно.
   Ну вот и норовят забыться люди,
   Рассеять мысли жуткие - кто чаркой,
   Кто выдумочкой баюкает себя;
   И мы с сыночком сказками спасались -
   Про принцев заколдованных, про троллей,
   Про похищения невест... Но кто же
   Подумал бы, что так засядут сказки
   Те в голове?
   (Вскрикивая в испуге.)
   У, вопль какой!
   Иль водяной, иль лесовик то крикнул.
   О Пер мой, Пер!.. Там что-то промелькнуло...
   (Взбегает на холм и смотрит через озеро.)
  
   Чета переселенцев тем временем присоединяется к ней.
  
   ОСЕ. Ошиблась! И следов нигде не видно!
   ПЕРЕСЕЛЕНЕЦ (тихо). Тем хуже для него.
   ОСЕ (плача). Ах, Пер мой, Пер!
   Моя пр

Другие авторы
  • Гладков А.
  • Северин Дмитрий Петрович
  • Безобразов Павел Владимирович
  • Сырокомля Владислав
  • Максимов Сергей Васильевич
  • Каронин-Петропавловский Николай Елпидифорович
  • Де-Пуле Михаил Федорович
  • Львов Николай Александрович
  • Буринский Владимир Федорович
  • Ксанина Ксения Афанасьевна
  • Другие произведения
  • Лавров Петр Лаврович - Сергей Тхоржевский. Испытание воли
  • Врангель Николай Николаевич - Художественная жизнь Петербурга
  • Гиляровский Владимир Алексеевич - Москва газетная
  • Кальдерон Педро - Саламейский алькальд
  • Стивенсон Роберт Льюис - В. Воеводин. Тузитала (Роберт Льюис Стивенсон. 1850-1894)
  • Свенцицкий Валентин Павлович - Бог или царь?
  • Болотов Андрей Тимофеевич - Жизнь и приключения Андрея Болотова. Описанные самим им для своих потомков
  • Ростопчина Евдокия Петровна - Е. П. Ростопчина: биографическая справка
  • Усова Софья Ермолаевна - Николай Новиков. Его жизнь и общественная деятельность
  • Короленко Владимир Галактионович - К.И.Чуковский. Короленко в кругу друзей
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 284 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа