Главная » Книги

Вега Лопе Де - Девушка с кувшином, Страница 7

Вега Лопе Де - Девушка с кувшином


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

tify">  
  
  Дон Хуан
  
  
   Наконец-то мне удача!
  
  
   Исабель, куда спешишь?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   "Исабель, куда спешишь?"
  
  
   За любовным объясненьем!
  
  
   Уж не думаете ль вы,
  
  
   Что во мне ума ни капли?
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   О напротив, мне сдается -
  
  
   Притворяешься ты, будто
  
  
   Многого не понимаешь.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Что не нужно - не пойму.
  
  
   Но понять мне, правда, трудно,
  
  
   Что воспитанный, изящный
  
  
   Кабальеро вдруг снисходит
  
  
   К девушке такой, как я.
  
  
   Вы бедны?
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
  
  
  Ты знать желаешь,
  
  
   Беден я иль нет? Зачем?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Если денег не хватает,
  
  
   Чтоб ухаживать за дамой,
  
  
   То, пожалуй, и умно
  
  
   Подарить своим вниманьем
  
  
   Ту, которая не будет
  
  
   Ничего почти вам стоить.
  
  
   Грубого холста передник,
  
  
   Деревянные сандальи
  
  
   Без серебряных подковок
  
  
   (Как когда-то были в моде),
  
  
   С скромной лентою сомбреро,
  
  
   Пояс, шаль и гребень в косу -
  
  
   Вот и все; червонца хватит!
  
  
   На подарки ж важным дамам -
  
  
   Этим ангелам по виду -
  
  
   Мало рудников богатых,
  
  
   Мало золота и перлов
  
  
   Всех восточных государств.
  
  
   И на то, что вам бы стоил
  
  
   Небольшой отрезок кружев,
  
  
   Можно сотню судомоек
  
  
   С ног до головы одеть.
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Объяснять бы так не стала
  
  
   Ты намерений моих,
  
  
   Если б только ты увидеть
  
  
   В зеркале себя могла.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   В зеркале себя увидеть?
  
  
   Вы со мною так учтивы,
  
  
   Допуская, что могу я
  
  
   Вас понять... Ну, что ж, сознаюсь:
  
  
   Да, я вас могу понять...
  
  
   Хоть давно уж я отвыкла
  
  
   От учтивых разговоров.
  
  
   Грубо мне кричит хозяин:
  
  
   "Эй, проснись, пошевелись,
  
  
   За работу, сделай то-то,
  
  
   Поскорей почисти плащ!
  
  
   Это ты пересолила!
  
  
   Это ты недосолила!
  
  
   Принеси живей угля,
  
  
   Наноси в ведерке снега,
  
  
   За погонщиком ты сбегай,
  
  
   Вымой, вычисти, зашей,
  
  
   Разбуди меня с рассветом,
  
  
   Стол накрой, вернусь к обеду!"
  
  
   Только это я и слышу -
  
  
   И других речей не знаю,
  
  
   Но совсем не потому,
  
  
   Чтоб понять их не могла я.
  
  
   В самом деле, что ж вам нужно?
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Ты! Твоя любовь нужна мне!
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Так. Решительно и быстро.
  
  
   Так и знала... Вам сдается -
  
  
   Неразумью моему
  
  
   Указать дорогу надо
  
  
   Без окольного пути.
  
  
   Но оставьте эти речи,
  
  
   Я отвечу вам, как негры,
  
  
   Что душа моя бела,
  
  
   Хоть и плохо я одета, -
  
  
   Уважать меня прошу!
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Исабель, скажу я прямо:
  
  
   Правда, как тебя увижу
  
  
   Я за черною работой,
  
  
   Вспоминаю я, кто ты.
  
  
   Но в лицо твое взгляну я -
  
  
   И тебе я поклоняюсь.
  
  
   Нет, слова моей любви
  
  
   Не должны тебя тревожить, -
  
  
   Цель, к которой я стремлюсь,
  
  
   Им послужит оправданьем.
  
  
   Что ты мне на это скажешь?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Хоть почтительны слова,
  
  
   Но намеренья мне ваши
  
  
   Подозрительны, сеньор.
  
  
   Вы фехтуете со мною
  
  
   Очень ловко и искусно:
  
  
   Только шпагу обнажила -
  
  
   Отпарировали вы.
  
  
   Я бежала; прямо в сердце
  
  
   Вы направили удар, -
  
  
   Мне намерения ваши
  
  
   Нанесли удар последний.
  
  
   Нет, сеньор, клянусь вам в этом
  
  
   Вашей и моею жизнью:
  
  
   Не хочу, чтоб обманули
  
  
   Чувство честное мое,
  
  
   Завладев эфесом шпаги.
  
  
   Успокойте ваши руки,
  
  
   Успокойте ваши мысли, -
  
  
   Мы тогда друзьями будем,
  
  
   Если дружба будет честной.
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Исабель моя, послушай...
  
  
   (Боже! Я сказал "моя"!
  
  
   Как неверно это слово!)
  
  
   Ты своим предположеньем,
  
  
   Что тебя я домогаюсь,
  
  
   И ищу, и умоляю
  
  
   Оттого лишь, что я беден,
  
  
   Отнимаешь всю награду
  
  
   У моих поступков честных.
  
  
   Исабель! Клянусь тебе я:
  
  
   Из любви к тебе одной
  
  
   Пренебрег я знатной дамой,
  
  
   Самой умной и прекрасной
  
  
   Из мадридских знатных дам,
  
  
   Потому что мне дороже
  
  
   Лента от твоих сандалий
  
  
   Жемчугов с ее груди,
  
  
   И приятнее мне видеть,
  
  
   Как своею белой ручкой
  
  
   Поднимаешь ты кувшин,
  
  
   Из источников забвенья
  
  
   Пить хрустальную струю,
  
  
   Видеть, как твоей улыбке
  
  
   Повинуется вода,
  
  
   Как завидуют струи,
  
  
   Остающиеся в речке,
  
  
   Тем, что ты с собой уносишь,
  
  
   Как спешит вода в кувшин,
  
  
   Чтоб скорей в своих объятьях
  
  
   Ты домой несла ее, -
  
  
   Это слаще мне, чем видеть,
  
  
   Как разряженная дама
  
  
   В раззолоченной карете
  
  
   Едет, томно развалясь,
  
  
   И зеленой шторы складки
  
  
   Нежной ручкой раздвигает,
  
  
   Чтобы показать прохожим
  
  
   Блеск своих колец алмазных
  
  
   Или локонов убранство -
  
  
   Многим роковую сеть.
  
  
   Исабель! С меня довольно
  
  
   Было б от тебя услышать:
  
  
   "Я люблю тебя, Хуан!"
  
  
   И в тебе люблю я душу,
  
  
   А не только красоту:
  
  
   Ведь не вся любовь телесна.
  
  
   Что ответишь, свет мой ясный?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   "Свет мой ясный", что ответить?
  
  
   Если ваш он - что ж ответить?
  
  
   Я одно могу сказать:
  
  
   Если душу полюбили
  
  
   Вы во мне, то на прощанье
  
  
   Я скажу вам... что вы первый,
  
  
   Чья любовь... приятна мне.
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Больше ничего?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
   Вам мало?
  
  
   Но, прошу вас, уходите,
  
  
   Чтобы я не рассердилась.
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Больше ничего?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
   Чего же
  
  
   Вам еще? Довольны будьте
  
  
   Иль и это, отниму.
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Можно ручку взять твою?
  
  
   Хоть боюсь ее с тех пор,
  
  
   Как увидел, сколь искусно
  
  
   Ты фехтуешь острой шпагой.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Вы не знаете меня...
  
  
   Но клянусь, что одного
  
  
   Человека я убила
  
  
   В обстоятельствах таких же.
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Да, убила ты - глазами.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Уходите, вон хозяин!
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Где же вечером тебя
  
  
   Я увижу?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
  У фонтана,
  
  
   Там, где сходятся все слуги.
  
  
  
  
  Дон Хуан
  
  
   Красота моя, прощай!
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
   Входит Леоноpа.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ VIII
  
  
  
  Донья Мария, Леонора.
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   А, Исабель!
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
   Друг, Леонора!
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   Ты говорила с ним?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
  
   Ну, что ж?
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   "Презреньем" это ты зовешь?
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Но в честном чувстве нет укора;
  
  
   Любви он стоит.
  
  
  
  
  Леонора
  
  
  
  
  
  Я сама
  
  
   Его охотно б полюбила!
  
  
   Его наружность, ум и сила
  
  
   Совсем свели тебя с ума.
  
  
   Как не любить его!.. А все же, -
  
  
   Где нету равенства ни в чем.
  
  
   Согласной жизни не найдем!
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Вот почему и в мире тоже
  
  
   Не утихает никогда
  
  
   Борьба извечных сил природы...
  
  
   Так землю заливают воды.
  
  
   Теснима воздухом вода,
  
  
   А пламя воздух пожирает.
  
  
   Но он живет одной мечтой,
  
  
   И отвечать любви такой,
  
  
   Поверь, ничем не угрожает.
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   Нет, многим.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
   Чем же?
  
  
  
  
  Леонора
  
  
  
  
  
  
  Многим.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
  
  
  
  Как?
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   Тебе скажу я без утайки:
  
  
   Хуан - предмет моей хозяйки;
  
  
   Их, верно, скоро свяжет брак, -
  
  
   Оставь же ты его в покое.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   И это верно?
  
  
  
  
  Леонора
  
  
  
  
   Да, клянусь.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Ах, запоздало, я боюсь,
  
  
   Предупреждение такое!
  
  
   Хоть не дала ему, поверь,
  
  
   Я чем-нибудь хвалиться права,
  
  
   Но сладкая любви отрава
  
  
   Живет в душе моей теперь.
  
  
   Безумна я была, мечтая,
  
  
   Что этот гордый дон Хуан
  
  
   Мне может быть судьбою дан...
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   Нет, ты послушай, дорогая:
  
  
   Есть для тебя другой жених -
  
  
   Приятель моего Мартина.
  
  
   Красивый, видный он мужчина,
  
  
   Всех за пояс заткнет других!
  
  
   Работает - смотреть приятно.
  
  
   Верь, я добра тебе хочу:
  
  
   Руби деревья по плечу.
  
  
   Дался тебе поклонник знатный!
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Итак, у вдовушки твоей
  
  
   Поклонники бывают в доме?
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   Граф дон Хуана на приеме
  
  
   Почтительно представил ей.
  
  
   Теперь она о нем мечтает,
  
  
   О нем тоскует...
  
  
  
   Донья Мария
  
  
  
  
  
  Какова
  
  
   Твоя смиренная вдова!
  
  
   А глаз с земли не поднимает.
  
  
  
  
  Леонора
  
  
   Она два месяца вдовеет -
  
  
   Просторна слишком ей кровать.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Она влюбилась?..
  
  
  
  
  Леонора
  
  
  
  
  
  Что скрывать!
  
  
   Его завидит, так и млеет.
  
  
  
   Донья Мария
  
  
   Бери кувшин, пойдем на Прадо.
  
  
  

Другие авторы
  • Минский Николай Максимович
  • Лоскутов Михаил Петрович
  • Сандунова Елизавета Семеновна
  • Годлевский Сигизмунд Фердинандович
  • Кокорин Павел Михайлович
  • Толль Феликс Густавович
  • Лессинг Готхольд Эфраим
  • Гольц-Миллер Иван Иванович
  • Язвицкий Николай Иванович
  • Нефедов Филипп Диомидович
  • Другие произведения
  • Плаксин Василий Тимофеевич - Плаксин В. Т.: Биографическая справка
  • Карамзин Николай Михайлович - Что нужно автору?
  • Розанов Василий Васильевич - Рождество Христово (1910)
  • Случевский Константин Константинович - Случевский К. К.: биобиблиографическая справка
  • Галахов Алексей Дмитриевич - Лермонтов
  • Писарев Дмитрий Иванович - Несоразмерные претензии
  • Леонтьев Константин Николаевич - А.И. Кошелев и община в московском журнале "Русская мысль"
  • Горький Максим - Песня о буревестнике
  • Вейсе Христиан Феликс - Ричард Третий
  • Маяковский Владимир Владимирович - Окна Роста 1919-1922
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 374 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа