Главная » Книги

Софокл - Трахинянки, Страница 2

Софокл - Трахинянки


1 2 3 4 5 6 7 8 9

 
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  
  
  Ни слова больше! К нам идет мужчина
  
  
  
  Увенчанный; знать, радость он несет.
  
  
  
  
  
  
  Вестник
  
  
   (поспешно приближается, со стороны города)
  
  
  
   180 Моя царица, первым из гонцов
  
  
  
  Освобожу тебя от страха. Муж твой
  
  
  
  Жив, победил и дань победы славной
  
  
  
  Несет родным Трахина божествам.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Что ты сказал, старик? Скажи еще раз!
  
  
  
  
  
  
  Вестник
  
  
  
  
  Сказал, что скоро твоей супруг желанный
  
  
  
  Вернется к нам с победоносной ратью.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Кто знать вам дал? Трахинец иль чужой?
  
  
  
  
  
  
  Вестник
  
  
  
  
  Там, где наш скот пасется на лугу,
  
  
  
  Глашатай Лихас всем нам весть поведал,
  
  
   190 И я к тебе бежать пустился первым,
  
  
  
  Чтоб первым дар и милость заслужил.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Что ж сам он медлит, если весть благая?
  
  
  
  
  
  
  Вестник
  
  
  
  
  Не так легко пройти ему, царица:
  
  
  
  Его народ малийский обступил,
  
  
  
  С расспросами дорогу преграждая.
  
  
  
  Ведь кто тоскою истомился, тот
  
  
  
  Не отойдет, не насладившись вдоволь.
  
  
  
  Так вот и он, их воле угождая,
  
  
  
  Своей лишился; но придет он скоро!
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
   200 О Зевс, властитель Эты заповедной!
  
  
  
  Ты поздний мне, но светлый дар прислал.
  
  
  
  Запойте песню вы, что в доме нашем,
  
  
  
  Вы, у дверей! Нежданным солнцем ясным
  
  
  
  Взошла та весть, что жизнь мне принесла.
  
  

    ГИПОРХЕМА

  
  
  
  
  
  
   Хор
  
  
  
  
   В свадебном веселье
  
  
  
   Возликуй, чертог!
  
  
  
   Дружной песней славьте,
  
  
  
   Юноши, владыку:
  
  
   210 Аполлон вам внемлет,
  
  
  
   Сребролукий бог.
  
  
  
   Пойте, девы, звонко:
  
  
  
   "О пеан, пеан"!
  
  
  
   Ту, что в мраке ночи
  
  
  
   Светочи возносит,
  
  
  
   Чья стрела пугливых
  
  
  
   Ланей поражает -
  
  
  
   Ваша да прославит
  
  
  
   Артемиду песня,
  
  
  
   С ней соседних нимф!
  
  
  
  Помчусь и восторженной пляской
  
  
  
   Отвечу на флейты призыв.
  
  
  
  Ты видишь, меня возбуждает
  
  
  
  Твой плющ, эвоэ! всемогущий
  
  
  
   Владыка ума моего:
  
  
   220 В вакхической радости гонит
  
  
  
   Прислужниц своих Дионис.
  
  
   На орхестре появляется Лихас, сопровождающий пленниц.
  
  
  
  
  
  
   Хор
  
  
  
  
  
   Ио, ио пеан!
  
  
  
  
  
  (Деянире)
  
  
  
   Смотри, смотри, подруга!
  
  
  
   Лицом к лицу блаженство
  
  
  
   Ты видишь наконец.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Да, милые; от глаз моих не скрылся
  
  
  
  Вид этот - долго я ждала его!
  
  
  
  
  
  (К Лихасу)
  
  
  
  Тебе, глашатай, первый мой привет!
  
  
  
  Давно желанный, если только радость
  
  
  
  Ты мне несешь.
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  
  
  Да, госпожа моя,
  
  
   230 Сколь радостен привет твой, столь отраден
  
  
  
  И наш приход. За добрые дела
  
  
  
  Достойно добрыми встречать словами.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  О дорогой, на первый мой вопрос
  
  
  
  Ответ дай первый: жив ли мой Геракл?
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  Конечно. Я живым его оставил,
  
  
  
  Цветущим, сильным, без следа болезни.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  В стране родной, иль варварской? Скажи!
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  В Евбее. В честь кенейского он Зевса
  
  
  
  Там жертвенник и рощу освящает.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Обета долг? Иль приказанье бога?
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  (показывая на пленниц)
  
  
  
   240 Он дал обет, когда с оружьем бранным
  
  
  
  Их город он поработить сбирался.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  А кто они, скажи мне, и откуда?
  
  
  
  Мне жаль их - если жалость тут уместна.
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  Их муж твой, взяв Еврита град, богам
  
  
  
  Наградой выбрал и себе добычей.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Еврита град? Так под его стенами
  
  
  
  Весь долгий срок разлуки он провел?
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  Не весь. Он долго у лидийцев медлил,
  
  
  
  (Так говорит он сам) - не доброй волей,
  
  
   250 А купленный. Негодовать не должно
  
  
  
  На то, что Зевс определил, жена.
  
  
  
  Он, проданный лидиянке Омфале,
  
  
  
  Исполнил год (так говорит он сам),
  
  
  
  И так был уязвлен обидой этой,
  
  
  
  Что клятву дал виновника ее
  
  
  
  Поработить с женою и детьми.
  
  
  
  И слово мужа не пропало даром.
  
  
  
  Очистившись, дружину он набрал
  
  
  
  Из люда пришлого - и грянул бой
  
  
   260 У стен Еврита: всех своих страданий
  
  
  
  Его считал виной он одного.
  
  
  
  К нему однажды, как кунак старинный,
  
  
  
  Он гостем в дом вошел. И что ж? Хозяин
  
  
  
  Глумился словом и недоброй мыслью,
  
  
  
  Что гость, владыка всеразящих стрел,
  
  
  
  Уступит меткостью его сынам,
  
  
  
  Что он, как раб последний, господину
  
  
  
  Готов во всем покорно угождать.
  
  
  
  И на пиру его, в хмельной отваге
  
  
  
  Прогнать с позором со двора велел.
  
  
  
   Вскипел ретивый муж. И вот, в отместку,
  
  
  
  Когда Ифит, ища табун заблудший,
  
  
   270 Его тиринфский замок навестил
  
  
  
  И, вниз смотря, но о другом мечтая,
  
  
  
  Стоял на вышке - тот его внезапно
  
  
  
  Низвергнул в бездну со стены крутой.
  
  
  
  Разгневался на то богов владыка.
  
  
  
  Отец наш общий, олимпиец Зевс:
  
  
  
  Он сына в рабство отдал - в наказанье,
  
  
  
  Что он врага - один лишь в жизни раз -
  
  
  
  Убил коварством. А убей открыто -
  
  
  
  Зевс снизошел бы к справедливой мести:
  
  
   280 И небожителям противна спесь.
  
  
  
  Теперь их всех язык неукротимый
  
  
  
  В Аида свел туманную обитель;
  
  
  
  Их город взят. А те, что пред тобой,
  
  
  
  Простившись с счастьем, в незавидной доле
  
  
  
  К тебе пришли. Так приказал твой муж, -
  
  
  
  Его приказ я честно исполняю.
  
  
  
   А сам он вскоре, дань священной жертвы
  
  
  
  Отцу принесши Зевсу за удачу,
  
  
  
  Сюда придет. Таков конец отрадный
  
  
   290 Хорошей речи, госпожа, моей.
  
  
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  
  
  Царица, ныне счастлива ты явно:
  
  
  
  И взор и слух победою полны.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Конечно, рада повести я славной
  
  
  
  О счастье мужа - рада от души.
  
  
  
  И быть не может иначе. Но все же
  
  
  
  И страх питать за баловня успеха
  
  
  
  Велит нам разум: долго ль до паденья?
  
  
  
  Ах, жалко мне, так жалко мне, подруги,
  
  
  
  На них смотреть, на сирот горемычных,
  
  
   300 Бездомных, брошенных в стране чужой.
  
  
  
  Давно ль они цвели в свободной доле
  
  
  
  Среди своих? Теперь удел их - рабство!
  
  
  
  О Зевс-вершитель! Не суди мне видеть
  
  
  
  Такого ж гнева твоего на тех,
  
  
  
  Что мною рождены! Такой боязнью
  
  
  
  Меня исполнил их печальный вид.
  
  
  
   (Обращая внимание на Иолу)
  
  
  
   Ах, кто ты, кто, страдалица младая?
  
  
  
  В девицах ли? Иль матерью слыла?
  
  
  
  Не говорит о муках материнства
  
  
  
  Твой стан... и столько благородства в нем...
  
  
   310 Кто, Лихас, эта пленница? Скажи мне!
  
  
  
  Кто мать ее? Как звать ее отца?
  
  
  
  Скажи! Всех боле тронута я ею:
  
  
  
  Она одна достоинство хранит.
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  Почем мне знать? К чему меня пытаешь?
  
  
  
  Евбеянка - и видно, не простая.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Уж не царевна ль? Дочь имел Еврит?
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  Почем я знаю? Нам не до расспросов.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  И имени от спутниц не слыхал?
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  Да нет же: молча путь свой совершал я.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  
  (К Иоле)
  
  
  
   320 Откройся ж ты мне, бедная! Ведь горе,
  
  
  
  Когда и имя пропадет твое.
  
  
  
  
  
  
  Лихас
  
  
  
  
  Не жди ответа. Не изменит дева
  
  
  
  Упорству своему. Она ни слова,
  
  
  
  Ни звука одного не проронила
  
  
  
  На всем пути. В страдании безмолвном
  
  
  
  Она лишь слезы льет с минуты той,
  
  
  
  Когда добычей поднебесным ветрам
  
  
  
  Свой отчий дом оставила она.
  
  
  
  Была жестока к ней судьба - но этим
  
  
  
  На снисхожденье право ей дала.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Иди же с миром в дом мой, чужестранка,
  
  
   330 Так, как самой приятней. Не хочу я
  
  
  
  Страданий новых причинять тебе:
  
  
  
  Довольно терпишь ты и так. - И мы
  
  
  
  Войдем во двор: тебе собраться надо
  
  
  
  В обратный путь, мне - к встрече дом убрать.
  
  
  
  Лихас с пленницами и Деянира направляются к воротам;
  
  
  
   Вестник выступает ей навстречу.
  
  
  
  
  
  
  Вестник
  
  
  
  
  
  (Деянире)
  
  
  
  
  Не торопись. Дай им уйти - узнаешь,
  
  
  
  Кого ты в дом ввела, узнаешь все,
  
  
  
  Что от тебя намеренно скрывают:
  
  
  
  Об этом мне вся истина известна.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  О чем ты? Для чего еще мне медлить?
  
  
  
  
  
  
  Вестник
  
  
  
   340 Меня послушай. Давеча ведь правду
  
  
  
  Тебе сказал я - и теперь скажу.
  
  
  
  
  
  
  Деянира
  
  
  
  
  Что ж, позовем обратно тех? Иль тайну
  
  
  
  
   (указывая на хор)
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 371 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа