/div>
Лабрак
Хотелось бы сейчас мне уткой сделаться:
Чуть выберешься на берег - и сразу сух.
Xармид
На игры я наняться мог бы пугалом.
Лабрак
Как так?
Xармид
Да так: стучу зубами явственно.
Действительно, на славу искупался я.
Лабрак
А что?
Xармид
С тобой решился на корабль взойти,
И ты до дна все море взбудоражил мне.
Лабрак
540 Тебя же я послушал: обещал мне ты,
Что там от женщин прибыль превосходная,
Твердил, что соберу там груды золота.
Xармид
Ты сам мечтал, животное премерзкое,
Что остров весь проглотишь, всю Сицилию.
Лабрак
Каким китом, плетенка, ты проглочена,
Куда сложил я серебро и золото?
Xармид
Не тем же ли, который съел и мой кошель
С деньгами, вместе с сумкой, где он спрятан был?
Лабрак
Ох, до чего дошел! Одна лишь туника
550 Да жалкий плащ остался! Я совсем пропал!
Xармид
В товарищество я с тобой могу войти:
Равны у нас паи.
Лабрак
Хотя бы женщины
Спаслись по крайней мере, все надежда бы!
Коли сейчас увидит Плесидипп меня,
Который за Палестру мне задаток дал,
Уж он таких хлопот мне понаделает!
Xармид
Что плачешь, глупый? Средства у тебя ведь есть,
Раз есть язык: ты им долги все выплатишь.
Скепарнион, Лабрак, Хармид.
Скепарнион
Что могло бы здесь случиться? В капище Венерином
560 Статую богини, плача, обняли две женщины.
Страшно им кого-то, бедным! В эту ночь, по их словам,
После качки морем обе выброшены на берег.
Лабрак
Милый мой! Но где же эти женщины?
Скепарнион
В Венерином
Храме, здесь.
Лабрак
А сколько там их?
Скепарнион
Столько, сколько нас с тобой.
Лабрак
Ведь мои же?
Скепарнион
Ведь не знаю.
Лабрак
С виду как?
Скепарнион
Приятные.
Мог бы я любить любую, хорошо подвыпивши.
Лабрак
Юны ведь?
Скепарнион
Да ведь наскучил. Хочешь, сам пойди взгляни.
Лабрак
Эй, Хармид! Мои, должно быть, в храме эти женщины.
Хармид
Будь твои ли, не твои ли - пропади ты пропадом!
Лабрак
570 Дай ворвусь во храм скорее!
(Убегает.)
Xармид
В пропасть лучше бросился б!
Друг любезный! Умоляю, дай местечко мне соснуть.
Скепарнион
Там сосни, где хочешь. Место общее, препятствий нет.
Xармид
Посмотри, в каком я виде. Вся одежда мокрая.
Так прими ж меня под кровлю, дай сухой одежды мне
Хоть какой-нибудь, покамест будет подсыхать моя.
Отблагодарю за это я тебя при случае.
Скепарнион
Тряпка у меня одна там сохнет. Если хочешь, дам.
В дождь в одном и том же платье и покрышке я хожу.
Это мне давай, я живо обсушу.
Xармид
Ужель тебе
Мало, что мне море смыло все добро? Так, значит, я
И на суше разоряться должен?
Скепарнион
На мытье ли ты
580 Иль на мази проживаться приучился, мне-то что?
Не поверю без залога никогда ни в чем тебе.
Хоть потей, хоть замерзай весь, хоть болей, хоть будь здоров -
Мне чужих не надо в доме. И без вас довольно свар.
(Уходит.)
Xармид
Как? Уходишь? Он, должно быть, продавать гонял рабов,
Жалости не знает. Впрочем, что ж стою я мокрый тут?
Не пойти ль во храм Венеры и заспать похмелье там?
Я хлебнул-таки порядком, через край и нехотя.
Точно в греческие вина влил Нептун морской воды,
Чтоб желудок нам испортить выпивкой соленою.
590 Что тут говорить! Немного угости он нас еще,
И уснули б мы на месте вечным сном. А вот теперь
Отпустил полуживыми нас домой. Пойду взгляну,
Что поделывает сводник, собутыльник мой, внутри.
Демонес.
Демонес
Игру с людьми играют боги странную
И странные во сне им шлют видения,
Покоя не дают они и спящему.
Вот так и мне прошедший этой ночью вдруг
Приснился сон нелепый и загадочный.
Почудилось, до ласточкина гнездышка
Добраться обезьяна будто силится,
Но все никак не может утащить птенцов
Из гнездышка. И вижу после этого,
600 Идет ко мне и просит обезьяна та,
Не дам ли ей на это дело лестницы.
И будто отвечаю обезьяне я:
От Прокны с Филомелой род их, ласточек,
Вреда не делай - спорю - землякам моим.
Она приходит в ярость и, мерещится,
Бедою угрожает мне ужасною,
На суд зовет. Не знаю, как случилось то:
Разгневанный, хватаю обезьяну я,
610 В оковы заключаю зверя мерзкого.
Теперь сказать, к чему же этот сон ведет?
Разгадки не придумал я за целый день.
Но что за крик здесь, в капище Венерином,
Поблизости? Вот диво, не пойму никак!
Трахалион, Демонес.
Трахалион
О, киренцы! Помогите, земляки, молю я вас!
Вы, ближайшие сельчане, жители окрестностей!
Погубителя губите, силы дав бессильному!
Отомстите нечестивцам! Одолеть не дайте им
Тех невинных, кто не ищет славы в преступлении!
620 Покарайте же бесстыдство и вознаградите стыд!
Пусть закон сильней здесь будет, нежели насилие!
Все бегите в храм Венеры! Вновь прошу о помощи.
Кто здесь близко и кто слышит крик мой, помощь пусть несет
Тем, кто жизнь свою Венере и богини жрице здесь
Отдал защищать, согласно древнему обычаю!
Злу сверните шею, прежде чем оно до вас дошло.
Демонес
В чем тут дело?
Трахалион
На коленях умоляю я тебя,
Кто б ты ни был...
Демонес
Встань. В чем дело, разъясни, чего ты тут
Так шумишь?
Трахалион
Прошу, молю я: может быть, желаешь ты
630 В этот год себе большого урожая сильфия
И чтоб вывезти удачно урожай тот в Капую,
Чтоб гноиться перестали у тебя глаза...
Демонес
Да ты
Спятил?
Трахалион
Пусть трава родится у тебя богатая,
Но не пожалей дать помощь, о которой я прошу.
Демонес
Я же пятками твоими и спиной твоей клянусь:
Ты, должно быть, урожая розог ждешь обильного.
И пожать желаешь жатву славного сечения
Наконец скажи, в чем дело и чего ты так шумишь?
Трахалион
Что бранишься? Ведь тебе же я хочу хорошего.
Демонес
640 Где тут брань? Чего ты стоишь, я того хочу тебе.
Трахалион
Так молю, предупреди же...
Демонес
Что?
Трахалион
Да неповинные
Здесь две женщины во храме, помощь им нужна твоя,
Вопреки законам, праву явное насилие
Здесь во храме им чинится; жрица же Венерина
Возмутительно побита.
Демонес
Что же за наглец такой
Жрицу оскорбить решился? Кто же эти женщины?
И какая им обида сделана?
Трахалион
Скажу сейчас.
Статую Венеры обе обняли. А тот наглец
Хочет оторвать! Но обе на свободе быть должны.
Демонес
650 Он-то кто, что презирает так богов?
Трахалион
Скажу тебе.
Лжи, коварств, преступленья полон он, предательства,
Беззакония, бесстыдства, гадости и низости,
Прямо скажем - сводник. Дальше нечего слова терять.
Демонес
Словом, человек такой, что стоит наказания.
Трахалион
Ухватив за горло, жрицу негодяй душить посмел.
Демонес
Самому ему тем хуже. Эй, сюда, Турбалион
И Спарак! Где вы?
Трахалион
Молю я, в храм войди, им помощь дай.
Демонес
Дважды звать вас? Эй, за мною!
Трахалион
Прикажи глаза ему
Вышибить, как вышибает повар каракатицам.
Демонес
660 За ноги его тащите, как свинью убитую.
(Уходит в храм.)
Трахалион
Слышен шум. Колотят, видно, кулаками сводника.
Хорошо бы негодяю зубы кстати вышибли.
Вот и девушки из храма выбегают робкие.
Палестра, Трахалион, Ампелиска.
Палестра
Уж теперь мы совсем лишены помощи!
Никаких средств у нас нет себя защитить
И спастись! Никаких нет путей правильных!
И куда нам идти, вовсе невдомек!
И такой охватил страх обеих нас!
Только что в храме здесь господин учинил
670
Нам, глумясь, худшую из обид! И еще
Старую жрицу он отогнал, оттолкнул
С дерзостью! От святой статуи силой нас
Оторвал! А теперь счастье нам и судьба
Лишь одна: умереть! В злой беде лучше нет
Ничего! Только смерть!
Трахалион
Это что? Что за речь? Надо их
Подбодрить! Эй, Палестра!
Палестра
Кто зовет?
Трахалион
Ампелиска!
Ампелиска
Но кто ж, кто меня тут зовет?
Палестра
Кто нас звал именем?
Трахалион
Оглянись, будешь знать.
Палестра
680 Ты - залог жизни мне!
Трахалион
Приободрись и молчи.
Посмотри на меня.
Палестра
Если бы мыслимо
Силу нам устранить! Сила же нас нудит
И к себе применить силу!
Трахалион
Ах! Перестань! Глупости!
Палестра
Оставь свои словесные в несчастьи утешенья,
А делом помоги, не то конец пришел нам верный.
Умру скорей, а своднику не дам я издеваться.
Но женский все же дух во мне: подумала бедняжка
О смерти - ужас члены все объял.
Трахалион
Конечно, горько,
А вы спокойны будьте.
Палестра
Ах! Откуда взять покоя!
Трахалион
Не бойтесь! Здесь на жертвенник садитесь.
Палестра
Он не больше
Поможет нам, чем статуя Венеры в этом храме.
690 Ее мы обнимали: прочь оторваны насильно.
Трахалион
Сидите только здесь, а я отсюда защищу вас.
Алтарь вам лагерь и оплот, я тут вам оборона,
На злого сводника пойду при помощи Венеры.
Палестра
Мы повинуемся тебе. О, чтимая Венера!
Обняв твой этот жертвенник, в слезах и на коленях
Мы молим: под защиту нас прими и охрани нас!
Преступникам, которые твой храм здесь ос