"Канат" ("Rudens")
Пролог указывает автора греческого оригинала этой комедии. Это Дифил.
Однако установить, какая именно из многочисленных пьес этого драматурга была
обработана, не представляется возможным. Часть исследователей указывают на
"Дорожную сумку", другие на "Тяжущихся", однако ни опровергнуть, ни
подтвердить эти догадки не представляется возможным ввиду крайней скудости
дошедших до нас отрывков из обеих этих пьес.
Заглавие пьесы указывает на "канат", при помощи которого из моря
вытаскивают обитую кожей корзину сводника.
Из имен действующих лиц ясны: имя раба Скепарнион означает "топор",
поскольку в начале пьесы он ремонтирует дом хозяина, пострадавший от бури;
имя одной из девушек - Палестра означает "площадка для борьбы,
гимнастическая школа", но не понятно, почему молодая девушка носит такое
имя; ее служанка Ампелиска - "виноградная лоза". Сводник Лабрак носит имя
хищной рыбы с огромной пастью. Имя рыбака Грипа означает "рыболовная сеть".
Роль Пролога исполняет Арктур - самая яркая звезда в созвездии Волопаса.
Действие происходит в Киренах, городе на севере Африки.
1 Кто движет всем... - Имеется в виду Юпитер, верховный бог у римлян.
19-20 ...он сам решенное то дело вновь решает...- Пересмотреть решение
суда мог только Юпитер.
44 ...из музыкальной школы шла она домой. - Сводники часто отдавали
красивых девушек в музыкальные школы, для того чтобы обучить их игре на
струнных музыкальных инструментах и пению.
46 Тридцать мин - обычная цена за красивую рабыню.
49 Аргирент - город на юге острова Сицилия.
50 ...предатель родины. - В древности подкуп жителей, особенно
иностранцев, был широко распространенным способом ведения боевых действий.
61 К завтраку сюда позвал. - Нередко греки после жертвоприношения,
которое совершалось обычно утром, приглашали гостей к завтраку.
71 ...восход мой бурен, но еще бурней закат. - Арктур появляется в
сентябре и заходит в ноябре.
84 Нептун - бог морей.
86 "Алкмена" Еврипидова. - Трагедия Еврипида под таким названием до нас
не дошла, однако в ее содержании вполне могла быть такая же деталь, как в
"Амфитрионе" Плавта, а именно, что рождение Геркулеса от Алкмены
сопровождалось сильным громом, потрясавшим дом Амфитриона. Кроме того, на
произведениях вазовой живописи изображен Зевс, громом, молнией, бурей и
дождем не дающий Амфитриону покарать подозреваемую в прелюбодеянии Алкмену.
96 Дай кончу с глиной! - Скепарнион, очевидно, стоя перед ямой, готовит
глину, чтобы замазать поврежденную бурей крышу.
133-134 ...за водой идут, огня просить, посуды, нож, за вертелом. -
Общепринятые у римлян, даже у бедных, добрососедские услуги. Богатые, но
бережливые римляне ограничивали взаимные соседские одолжения двумя-тремя
домами. Ср. "Клад", ст. 93.
151 ...по поводу отъезда пригласили. Вчера они купались после ужина. -
У римлян и греков было принято являться к завтраку свежевымытыми. Острота
Скерпаниона основана на том, что потерпевшие кораблекрушение начали купание
с ночи, сразу после ужина, когда сводник отправился в путешествие.
Приглашение на завтрак "по поводу путешествия" в предыдущем стихе означает,
что перед отъездом рано утром приносилась жертва, после нее был завтрак.
161 Палемон - сын мифического фиванского царя Атаманта и Ино - Меликерт
был превращен в морское божество Палемона, когда его мать вместе с ним,
спасаясь от преследований обезумевшего мужа, бросилась в море. Палемон был
покровителем моряков, ему молились о спасении при кораблекрушении.
269 По путям синим вас, значит, вез древо-конь? - Жрица выражается
торжественным, свойственным эпосу и трагедии стилем. Древо-конь - корабль.
296 Для богачей гимнастика с борьбою. - Упражнения в гимнасии и
палестре были доступны только богатым людям.
302 ...домой бредем утайкою. - Тайком от стыда перед соседями.
317 Силен - один из спутников бога вина Диониса. Обычно изображался в
виде толстого лысого старика.
377 Отпустим кудри длинные, предсказывать возьмемся. - Прорицатели
отпускали длинные волосы.
383-384 ...уж как следит за платьем, и все же украдут! - Кража белья в
бане была распространенным явлением как в греческой, так и в римской жизни.
425 Не для всех я угощенье. Руки убери свои. - Речь идет о жертве,
которая приносилась за целый округ. Этой жертвы касались и ели ее мясо все
жители. Посредством этого образа Ампелиска хочет сказать, что она не
общедоступна.
463-464 Скерпанион принимает позу девушки с кувшином на плече -
участницы процессии в праздник Панафинеи в честь Афины.
478 ...а он помечен. - В подлиннике literata, "с буквами", то есть
снабженный надписью о том, что сосуд принадлежит Венере.
489-490 ...умна Свобода тем, что на корабль взойти ни разу с Геркулесом
не решилася. - Упоминание о Геркулесе в данном месте не совсем ясно.
Некоторые исследователи считают, что под Свободой подразумевается жена
Геракла Элевтерия.
504 ...сгубил добра я больше, чем имел. - Сводник имеет в виду, что он
потерял не только свое добро, но и добро, ему не принадлежащее, а именно
Палестру, которая продана им Плесидиппу.
509 Терей и Фиест - мифологические герои, которым отомстили за их
прелюбодеяния, первому - его брат Атрей, второму - жена Прокна, тем, что
подали на обед жареное мясо их детей.
517 ...посолил тебя я, несоленого. - Острота. Искупавшись в море,
человек из несоленого превращается в соленого, вместе с тем слово salus
означает также "остроумный".
588 ...точно в греческие вина влил Нептун воды. - Имеется в виду
греческий обычай добавлять морской воды в только что выжатое вино.
603 От Прокны с Филомелой род их, ласточек. - Имеется в виду известный
миф, основная версия которого такова. Фракийский царь Терей женится на
дочери афинского царя Пандиона Прокне, от этого брака у них рождается сын
Итий. Через пять лет после замужества Прокна испытывает желание повидаться
со своей сестрой Филомелой. Отправившись в Афины за Филомелой, Терей
влюбляется в нее, на обратном пути производит над ней насилие и, для того
чтобы избежать огласки, вырезает ей язык. Филомела ткет плащ с изображением
на нем совершенного над ней насилия и посылает его Прокне. Прокна убивает
своего сына и, изжарив его, подает на обед Терею. В конце концов все трое
были превращены в птиц: Терей в удода, Прокна - в соловья, а Филомела - в
ласточку. Возможно, Дифилом был использован вариант мифа, по которому Прокна
также была обращена в ласточку. Демонес, как бывший житель Афин, считает
ласточек своими землячками.
630 Сильфий - растение, употреблявшееся как приправа к еде и как
лекарство.
631 Капуя - город в Италии.
709 Это ты нарушить хочешь нам закон божественный? - Согласно римскому
закону XII таблиц, нельзя было ставить под покровительство богов спорный
предмет.
721 ...из тебя я мех бойцовый сделаю. - Кулачные бойцы упражнялись на
надутом мехе, что подтверждается изображениями на вазах.
737 ...обе госпожи тебе, чистокровные гречанки. - Утверждая, что рабыни
сводника являются его госпожами, Трахалион воспроизводит известное учение
Аристотеля о том, что варвары (каким и является сводник - некиренский
гражданин) по самой своей натуре более склонны к рабству.
760 ...позову Вулкана, а ведь он Венере враг. - Вулкан, муж Венеры,
считался ее врагом из-за частых ее любовных измен, и даже заковал в цепи
Венеру и ее возлюбленного бога Ареса.
821 ...был храм Венеры - стал вдруг Геркулесовым. - Перед храмом стоят
два раба с дубинами, а дубина была атрибутом Геракла.
933 Стратоник - известный в IV в. до н. э. кифарист и поэт. 989
...плетенку-рыбу. - В подлиннике vidulus - собственно, корзина из прутьев,
обтянутая кожей, некое подобие чемодана, но рыбак называет так рыбу,
поскольку чемодан тоже может попасть в сеть, хотя и является редкой добычей.
1002-1004 Римская подробность - спор разрешается третейским судом, а
предмет спора передается особому лицу - секвестру.
1010 Оземь так тебя ударю, как с полипом делаю. - Перед употреблением
полипа в пищу его били об землю, чтобы сделать его кожу мягче.
1070 Если не поймал его я, хоть на казнь предай меня. - Грип хочет
сказать, что он действительно выловил корзину в море, а не украл.
1073 Человек из первых - зритель, сидящий в первом ряду, т.е. из самых
авторитетных граждан.
1190-1191 ...тайком повеситься и тайком висеть, пока не схлынет это
огорчение. - Явное шутовство. Грип готов повеситься и висеть до тех пор,
пока это огорчение не кончится.
1222 ...Чтоб на деле за услугу наградить меня. - Трахалион намекает на
то, что при отпуске его на волю ему надо выдать приличное денежное
вознаграждение.
1266 Мой отпущенник, патрон. - Из контекста видно, что Плесидипп
отпустил Трахалиона на волю.
1299-1300 По случаю жертвоприношения и пира у Демонеса Грип помогает
повару и чистит заржавевший вертел, что свидетельствует о бедности Демонеса.
1313, слл. Кроме перечисленной в ст. 1319 посуды, в чемодане сводника
лежало тридцать две тысячи драхм, а именно 800 золотых монет по 20 драхм,
т.е. 16000 драхм, 100 мин в золотых монетах, т.е. 10 000 драхм и 1 талант
серебряных монет, т.е. 6000 драхм.
1323 Нумм - монета в 2 драхмы.
1363-1364 Шкатулка только мной оттуда вынута с погремушками. -
Дословно: "ящик с погремушками, вместе с которым я нашел дочь".
1376-1377 Ты ведь тут не верховный жрец. - Клятвопреступление ложилось
на всю общину. Очистить от этой скверны мог верховный жрец - понтифик у
римлян.
1382 Да и нет еще, пожалуй, двадцати пяти мне лет. - Ссылка на римский
закон Плетория.
1414 ..его избавь от клятвы. - Демонес предлагает Грипу снять с Лабрака
клятву, - шутка, поскольку по римским понятиям это мог сделать только
понтифик, а в эпоху империи - император, который был вместе с тем и
верховным понтификом.
1422 ...кому шестнадцать лет уж есть. - Неясное указание.