Главная » Книги

Маяковский Владимир Владимирович - Баня, Страница 12

Маяковский Владимир Владимирович - Баня


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ипяченую
  
  
  
  
   <15>
  
  
  
   Победон<осиков>
  Вещи! где мои вещи. Ах эти худшие цветы в нашей жизни... Ах эти лучшие чемоданы в моей жизни Чемоданы сперли цветы т. е. нет, цветы сперли чемоданы т. е. нет сперли и цветы и чемоданы А! (замечает) Милиция Граждане все на борьбу с беспризорщиной!
  
  
  
   Бесприз<орный>
  Счастливого пути дяденька. Дяинька а дяинька дай пятачок. My тогда золотой зуб
  
  
  
   Победоносиков
  Тов. Оптимистенко дайте этим [цв<еточкам?>] тюльпанам 10 к. за счет командировочных
  
  
  
   Оптимист<енко>
  Эй вы цветочки расписывайтесь в ведомости
  
  
  
  
  Милиционер
  Где беспризорные? Какие беспризорные? {Очевидно, пропущено указание, что следующую реплику произносит Победоносиков. - Ред.}
  При чем тут беспризорные Эта кампания уже проведена. Чемодан нашли, беспризорных побороли и прошу ко мне больше не приставать ни с какими беспризорными
  
  
  
  
   <16>
  Итак товарищи мы переживаем то время когда в нашем аппарате изобретен аппарат времени. Этот аппарат _освобожденного времени_ изобретен именно в моем аппарате потому что у нас было сколько угодно свободного времени [Ура аппарату] _Аппарат хороший_ аппарату рад _рад_ и я [_и со мною_] и мой аппарат
  Мы рады потому [если] раз вы едете раз в год в отпуск и не пустите вперед год в<ы> можете быть в отпуску два года
  и наоборот теперь вы получаете один день в месяц но раз [в] мы можем пропустить в один день месяц то мы можем получать жалованье весь месяц каждый день
  Текущий момент характеризуется тем, что I его можно моментально остановить II он моментально может стать стоячим [Можно замедлить время и каждый]
  а так как в стоящем моменте неизвестно
  где заключается начало к где наступает конец то я сначала скажу заключительную речь а потом вступительну<ю>
  Если остановить отдых можно быть в отпуску в год два года
  Если
  
  
  
  
   <17>
   С цепью старого грязного быта
   [домхозяйке] красной женщине покончить пора
   рабство [женщины] примуса будет разбито
   pa pa pa pa pa pa pa pa pa!
  
  
  
  
   <18>
  [Черная неблагодарность. Я ее раскрепощаю а она хохочет... Да еще накрашенными губами. Ха!]
  
  
  
  
   <19>
   Старый зав
   грозный зав
   брось валять дурака
   Я тверда
  
  
  не боюсь
  
  
  
  никаких эркака
   Всех улыбками дарю
   но верна -
  
  
  секретарю
  
  
   Добавления, включенные в текст
  Ниже воспроизводятся отдельные реплики из неавторизованной машинописной копии (полный текст), хранящейся в Гос. театральном музее имени А. А. Бахрушина (фонд Гос. театра имени Вс. Мейерхольда). Они соответствуют черновым наброскам, обозначенным выше цифрами 3, 11, 12, 14 и 15 и предназначенным для включения в реплики 153, 394, 395, 422 и взамен реплики 426, а также вставке в реплику 293 в экземплярах А и В и наброску, записанному для замены реплики 460 в экземпляре Б. Здесь все реплики имеют законченную форму и включены в текст. Кроме того, в машинописной копии имеются вставки после реплики 353 и после реплики 381, - также, как в экземплярах Б и В. Реплики - частью машинопись, частью - рукой неустановленных лиц.
  153. Вместо: Карандаш дрожит. //
  I Карандаш дрожит.
  II Уголь дрожит и крошится. Вас надо каменным углем, вас надо антрацитом рисовать согласно вашегоположения.
  293. После: ко мне! - вставка:
  Я - за машину времени. Я только всегда говорил, что при наших ограниченных бюджетах нечего кидаться в прошлое время. Зачем рыться в моей грязи, т. е. в пыли... истории... Но если путешествовать в будущее время на лучшие места и оклады - пожалуйста! Путешествуйте! сколько угодно. Я же говорил, заходите ко мне, пожалуйста.
  394. I как в тексте.
  II А! Какая милая вещица, заверните мне ее для музея.
  395. Вместо: товарищ..... Вы это //
  I товарищ, пусть другие колхозятся. Вы это
  II товарищ. Я в колхоз не поеду, т. е. поеду к лету, когда все едут на дачу. Подумаешь, колхоз. Это каждый знает - сейте картошку под зябь, жните клевер машинной жнейкой, лошадь плохо - трактор хорошо, овса не надо, сейте бензин и тэ дэ, и тэ дэ. Двадцать пять тысяч послали и пусть возятся. Мое дело - общий инструктаж. Я незаменимый, спец самого центрального масштаба. Вы это
  422. I Заходите в наше купэ.
  II Заходите, заходите в мое купэ и вы и в особенности ваша курочка. Да куда же ж вы гражданин сырую курицу в купэ несете, она же ж в дороге испортится, несите кипяченую.
  426. I Как в тексте.
  II Вещи! Где мои вещи?! Ах, эти худшие цветы в нашей жизни... Ах, эти лучшие чемоданы в моей жизни... Чемоданы сперли цветы, т. е. нет, цветы сперли чемоданы, т. е. нет, сперли и цветы, и чемоданы.А! Милиция! Граждане! Все на борьбу с беспризорщиной!
  Беспризорный. Счастливого пути, дяденька. Дяденька, а дяденька, дай пятачок. Ну, тогда золотой зуб.
  Победоносиков. Товарищ Оптимистенко, дайте этим тюльпанам десять копеек в счет моих командировочных.
  Второй беспризорный (к Победоносикову). А мне?
  Оптимистенко. Эй вы, цветочки, расписывайтесь в ведомости.
  Милиционер (входя) {В этом тексте сцена Ночкина и Милиционера (реплики 455, 456) зачеркнута. - Ред.}. Где беспризорные? Какие беспризорные?
  Победоносиков. При чем тут беспризорные? Эта кампания уже проведена, чемоданы нашли, беспризорных побороли и прошу ко мне больше не приставать ни с какими беспризорными.
  459-467. I Как в тексте.
  II Оптимистенко. Слезай, приехали!
  Победоносиков. Уехали! А нас переехали! Сплюнули с машины времени! Где машина? Записали номер? Поля! Где Поля?
  Оптимистенко. Улетела ваша Полечка!
  Победоносиков. Сколько отъехали? Который час?
  Оптимистенко. Отдавайте ваши часы, гражданин. Мы найдем себе другое лицо, чтобы подносить часы и уважать.
  Победоносиков. Носик! Я здесь - Носик!
  Мезальянсова. Я уже с носиком и даже с носом и даже с очень большим. Ни социализма не смогли устроить, ни женщину! Ах вы, импо...зантная фигурочка - нечего сказать!
  Победоносиков. Автора! Режиссера! Отвечайте, что вы этим хотели сказать, для чего вы этот огород городили? Орете, что время сметет преграды шагающему коммунизму. Агитка! Плакат!
  Голос из публики. Нехудожественно!
  
   Свод разночтений по журнальным публикациям
  Список действующих лиц
  (О.) Слово: Капельдинер // отсутствует.
  3 (PC) Вместо: Часы ..... продавайте. // Часы можешь и закладывать и продавать.
  4 (PC) Вместо: Хорошо, что // Это тем легче, что
  Б (О, Р, PC) Вместо: ни в коем // ни в каком
  (О, Р) Вместо: лучина // лучинка
  6 (PC) Вставили, значит, перо Швейцарии!
  7 (PC) Вместо: на мелких сегодняшних // на своих сегодняшних
  Вместо: стоять и мчать // стоять на месте и мчать
  Вместо: наслаждаться месяц // наслаждаться целый месяц
  Вместо: фейерверочные фантазии // фейерверочная фантазия
  17 (PC) Вместо: метафизической субстанции // метафизи ческих субстанций
  25 (О.) Вместо: то, вмещаясь // ты, вмещаясь
  33 (О.) Вместо: Мосье // Месье
  Вместо: Ивановича? // Иваныча?
  36 (О.) Вместо: Мосье // Месье
  Вместо: идут // уйдут
  44 (О.) Вместо: переперчил ой // переперчил стоп ой
  46 (О.) Вместо: Я очень, очень рад. // Я очень рад.
  62(0.) Вместо: биографию?..... он утек // биографию? Когда то, говорят, у него был побег. Он утек
  75 (О.) Вместо: Гогочите! // Рогочите!
  77 (О.) Вместо: завтра - в восемь // завтра восемь
  202 (СТ) Вместо: беспартийного // распровычищенного
  (СТ) Вместо: опубликованные РКИ // опубликованые листком РКИ
  204 (СТ) Вместо: партийные и // высокоавторитетные
  221 (СТ) Вместо: ручку, подпись, бумагу и партмаксимум // ставку, бумагу, ручку и подпись
  (СТ) Вместо: партмаксимум (дважды) // максимум
  (СТ) Вместо: парт-день (дважды) // проф-день
  225 (СТ) Вместо: рабочие ноги // рабочие якобы ноги
  244 (СТ) Вместо: замораживают // заморачивают
  259 (О.) Слова: именно себя, а не тебя отсутствуют.
  Слова: укрепить его отсутствуют.
  261 (О.) Вместо: Это // Эти
  Слова: Плыви ..... корабль отсутствуют.
  Слова: резолюция - социализм отсутствуют.
  262 (О.) Слово: хоть отсутствует.
  263 (О.) Слова: тем более религиозными отсутствуют.
  Слова: "Ради бога". Тсс... отсутствуют.
  Вместо: Павлу Петровичу // Павлову
  265 (О.) Вместо: Тебе, тебе нужно // Тебе нужно
  Вместо: и по квартирной // и даже по квартирной
  Слово: прошлого отсутствует.
  270 (О.) Вместо: вталкивая // втаскивая
  271 (О.) Вместо: двадцать // двести
  272 (О.) Вместо: час // день
  (О.) Вместо: нашему // земному
  273 (О.) Вместо: рукой? Стекло закипает. // рукой? Закипает.,.
  277 (О.) Вместо: десять-пятнадцать // сорок-пятьдесят
  286 (О.) Слово: Выскакивает отсутствует.
  288 (О.) Вместо: сегодняшнее время. // сегодняшнее ваше время.
  293 (О.) Слова: (к Оптимистенко) отсутствуют.
  Слова: (К Фосфорической женщине.) отсутствуют.
  Вместо: направив // что направили
  Вместо: неувязки // несогласования
  Слово: уровня отсутствует.
  297 (О.) Вместо: Подымайтеся // Подымайтесь
  (О.) Слово: культурной отсутствует.
  308 (Д.) Вместо: года. // годы.
  310 (Д.) Вместо: с вами? // с нами?
  321 (Д.) Вместо: кончили // кончали
  331 (Д.) Вместо: же ж не // же не
  332 (Д.) Вместо: суточных // командировочных
  350 (О.) Вместо: квартирку // квартиру
  377 (Д.) Слово: вы отсутствует.
  380 (Д.) Вместо: скажите..... покажите // скажите, я губы вымою.....с мылом. Только пустите, только покажите
  393 (О.) Вместо: вывеску // вывески
  395 (О.) Слова: я работник центрального значения отсутствуют.
  Слова: Вы ..... снеситесь отсутствуют.
  403 (О.) отсутствует.
  435 (О.) Слово: мои набрано разрядкой.
  437 (О.) Вместо: доприбираюсь. // доприберусь.
  (О., Ог.) Вместо: идущие часы // идущие на животе часы
  453 (О.) Слова: выгода ..... человечностью отсутствуют.
  460 (0.,Ог.) Слова: и перегнать отсутствуют.
  461 (Ог.) После: уважать. // Тоже начальство! Протрубочиститься не сумело!
  467 (Ог.) Вместо: не нужны // не годятся
  [Лозунги для спектакля "Баня"]
  [На сцене]
  Беловой автограф (хранится у А. В. Февральского):
  
  
  
  
   8)
   Дома-коммуны
  
  
   [сменили] вместо хаты
   Массовым действием
  
  
  
   заменяйте Мхаты.
  [В зрительном зале]
  Черновой автограф (БММ):
  
  
  
  
   1)
   I Правые наступают визгливо <,..>
  II Правое искусство наступает густо -
   соединяйтесь работники пролетарского искусства.
  
  
  
  
   2)
   Бей сразу -
   и правые делишки и левую фразу
   <...>
  
  
  
  
   4)
   Коммуна рождается трудно и туго
  
  
  
  
   5)
   Сразу не выпарить бюрократов рой
   Не хватит ни Бань ни мыла вам.
   I А главное бюрократам помогает перо
  II А еще бюрократам помогает перо
   Критиков вроде Ермилова
  
  
  
  
   6)
   I [Раб<...>] Нашу республику мой и чисть
  II Каждого бюрократа выпарь и прочисть
   I И рабочий веник и художественная кисть
  II И веник рабочего и художества кисть
  
  
  
  
   7)
   Энтузиазм разрастайся и длись
   I Горите фабрики радужней
  II Заводы сияйте радужней
   Сегодня строится социализм
   Живой настоящий правдашний
  
  
  
  
   8)
   I Слюнявой лирикой театр не поганьте
  II Слюнявым психоло<жством> театр не поганьте
   I Служи театр коммунистической пропаганде
  II Театр служи коммунистической пропаганде
  
  
  
  
   9)
   I Так говорят спектакль прекрасен
  II Некоторые говорят спектакль прекрасен
   Но он непонятен широкой массе
   Барскую заносчивость [пора] быстрей донашивай!
   Масса понимает не хуже вашева
  
  
  
  
   10)
   Классиков полные руки набрав
   внимательней пересматривай листики
   I Чтоб через МХАТ величай<ший> граф
  II Чтоб через МХАТ покойный граф
  III Чтоб через МХАТ талантливый граф
  IV Чтоб через МХАТ гениальный граф
   V Чтоб через МХАТ какой-нибудь гениальный граф
   не напустил на республику мистики.
  
  
  
  
   11)
   Комедия неприемлема в виде таком
   Сказали и головой покачали
   Уважаемый товарищ Главрепертком
   А про что вы думали вначале?
  Лозунги для лент финала
  Наброски в авторизованном машинописном тексте "Бани" (БММ, Р-248):
  На обороте последнего листа первого действия:
   К социализму помчим пятилетку
   нашу машину времени
   I Под<рубим>
  II Обрубим капитализму и корни и ветки
  III Капиталу обрубим и корни и ветки
   [Ко] К социализму помчим в пятилетке
   В нашей машине времени
  На обороте последнего листа пятого действия:
   Руби капиталу корни и [ремни] ветки
   На непрерывку провода и ремни
   I В страну - коммуну мчи в пятилетке
  II К социализму лети в пятилетке
   в нашей машине времени
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В
  
  
  
   ОДИННАДЦАТЫЙ ТОМ
  Клоп. Феерическая комедия. Девять картин. Государственное издательство, М.-Л. 1929, 71 стр.
  Баня. Драма в 6-ти действиях с цирком и фейерверком. Государственное издательство, М.-Л. 1930, 78 стр.
  Сочинения, т. 6, Гиз, М.-Л. 1930, 254 стр.
  Сочинения, т. 8, Государственное издательство художественной литературы, М.-Л. 1931, 336 стр. (сдан Маяковским издательству в декабре 1929 года).
  Радио-Октябрь. Революционный гротеск в 3 картинах. Московское театральное издательство, 1927, 16 стр. (совместно с О. Бриком).
  
  
  
  ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
  БММ - Библиотека-Музей В. В. Маяковского.
  ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
  ГРК - Главрепертком - Главный комитет по контролю за репертуаром при Народном Комиссариате по просвещению РСФСР.
  Совкино - Всероссийское фотокинематографическое акционерное общество "Советское кино".
  ВУФКУ - Всеукраинское фотокиноуправлеиие.
  ВГИК - Всесоюзный Государственный институт кинематографии.
  МОДПиК - Московское общество драматических писателей и композиторов.
  Всеросскомдрам - Всероссийское общество драматургов и композиторов.
  Баня (стр. 277). Заготовка к реплике Оптимистенко (реплика 188) - записная книжка 1929 г., No 67 (БММ); черновой автограф (ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 81); машинописная копия с авторской правкой - текст пятого и шестого действий (ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 80); машинописная копия с авторской правкой - отрывок из пятого действия (реплики 308-310 и 355-380, БММ, Р-250); четыре машинописных копии с авторской правкой, обозначаемые в разделе вариантов: "А" (БММ, Р-5427), "Б" (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 657; напечатана под копирку вместе с "А"), "В" (БММ, Р-248) и "Г" (недостает третьего действия и реплик 442-467; БММ, Р-249); машинописная копия реплики Фосфорической женщины (реплика 288) с авторской правкой (БММ, к. п. 253-18), машинописная копия текста роли Победоносикова с авторской вставкой (хранится у А. В. Февральского); черновые наброски реплик, обозначаемые в разделе вариантов: "1"-"10", "11", "13", "14" (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 660), "12" (БММ, к. п. 253-17), "15" (подлинник утерян; воспроизводится по копии, имеющейся у А. В. Февральского "16" (БММ, Р-251) и "17"-"19" (хранятся у А. В. Февральского); титульный лист (БММ, Р-72); Марш времени. Отрывок "Бани", "Комсомольская правда", М. 1929, No 218, 21 сентября; Баня - это моя новая драма в 6 действиях с цирком и фейерверком, журн. "Радиослушатель", М. 1929, No 43, 27 октября (реплики 1-20; обозначается в разделе вариантов "PC"); Что такое "Баня"? Кого она моет? журн. "Огонек", М. 1929, No 47, 30 ноября (реплики 447-467; "Ог."); "Баня". Драма в 6 действиях с цирком и фейерверком, журн. "Октябрь", М. 1929, No 11, ноябрь (первое, четвертое, пятое и шестое действия; "О."); "Баня", журн. "Рабис", М. 1929, No 49, 2 декабря (реплики 1-16; "Р."); "Баня", журн. "Даешь", М. 1929, No 12 (реплики 308-332 и 353-380; "Д"); "Удивительно интересно! 3-е действие "Бани", журн. "Советский театр", М. 1930, No 2 ("СТ"); "Баня" (отдельное издание).
  Прижизненные неавторизоваиные машинописные копии: экземпляр, визированный ГРК (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 658); полный текст (Гос. театральный музей им. А. А. Бахрушина, фонд Гос. театра имени Вс. Мейерхольда); полный текст без реплик 1-28, 381-386 и 455-464 (хранится у А. В. Февральского; этот и предыдущий тексты напечатаны под копирку вместе с текстами "А" л "Б"); текст пятого и шестого действий (ГЗММ, Р-267); два текста пятого действия: один полный, другой - без реплик 307-333 (БММ, Р-268); конец шестого действия (реплики 450-467; БММ, Р-269; этот и один из предыдущих текстов напечатаны под копирку вместе с текстом пятого и шестого действий: (ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 80); отрывки из различных действий (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 659); текст роли Победоносикова (хранится у А. В. Февральского, не совпадает с указанным выше); текст части роли Фосфорической женщины (ЦГАЛИ, ф. 998, ед. 407); часть "Марша времени" (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 660).
  В настоящем издании в текст отдельного издания "Бани" внесены следующие исправления (по черновому автографу, авторизованным рукописям и журнальным публикациям): в список действующих лиц внесено: Капельдинер; в реплике 7 вместо "молчать" - "мчать"; в реплике 33 вместо "Ах, шпрехен" - "Ах, так шпрехен", в реплике 34 вместо "У вас нет" - "Ах, у вас нет"; в реплике 40 вместо "осматривал" - "и осматривал" и вместо "где жил" - "где родился и жил"; в реплике 59 вместо "в двери" - "к двери"; в реплике 77 вместо "запаявшее" - "занимавшее"; в реплике 81 вместо "раз говорил" - "раз вам говорил"; в реплике 89 вместо "как же можно" - "как же это можно"; в реплике 96 вместо "так" - "нет"; в реплике 97 вместо "же" - "же ж"; в реплике 108 вместо "Сломим" - "Сломили"; в реплике 109 вместо "индокарторе" - "индикаторе"; в реплике 116 вместо "здесь" - "а здесь"; в реплике 117 вместо "великая" - "величайшая"; в реплике 121 вместо "одном ближайшем" - "одном твоем ближайшем"; в реплике 125 вместо "можно с НКПС" - "можно и с НКПС"; в реплике 135 вместо "нашу будущую" - "вашу будущую"; в ремарке, включенной в реплику 179, вместо "покручивая" - "накручивая"; в реплике 186 вместо "это" - "ето"; в реплике 197 вместо "вы, конечно", - "мы, конечно...", в реплике 200 вместо "слове" - "слово, слово"; в реплике 204 вместо "или, например" - "или меня, например"; в реплике 218 вместо "Я был" - "Ах, я был"; в реплике 221 вместо "никак" - "как-то"; перед репликой 224 указан произносящий ее персонаж: Победоносиков; в реплике 229 вместо "в сторонке" - "в сторонку"; в реплике 261 вместо "Эти" - "Это"; в реплике 262 вместо "ханжить" - "ханжишь", в реплике 263 вместо "С!!!" - "Тсс..." (в обоих случаях); в реплике 296 вместо "Они" - "Оне"; в реплике 305 вместо "фордизму, скажем, машины времени, то да се" - "фордизмы разные, машины времени, то, сё"; в реплике 306 вместо "в очередях" - "в очередь"; в реплике 321 вместо "поделали" - "наделали"; в ремарке, включенной в реплику 327, вместо "Оптимистенко" - "К Оптимистснко"; в реплике 353 вместо "вывести" - "вывезти"; в реплике 381 вместо "Мур" - "МУУР"; в ремарке 382 вместо "Сцена" - "Степа"; в реплике 410 вместо "одинарные" - "ординарные"; в реплике 413 вместо "Пойдем" - "Пройдем"; в реплике 417 вместо "пускать" - "пускать пассажиров"; в реплике 429 вместо "нет же" - "нет же ж"; в реплике 466 вместо "ауфидерзейн" - "ауфвидерзейн".
  К работе над "Баней" Маяковский приступил непосредственно после возвращения из своей последней поездки за границу (он приехал в Москву 2 мая 1929 года).
  Так же, как и "Клоп", "Баня" связана с газетной работой поэта. "Баня" как бы продолжает и обобщает многочисленные газетные и журнальные стихотворения Маяковского 1926-1929 годов, обличающие бюрократизм, как общественно порочное явление, и рисующие конкретные образы носителей этого зла. И в стихотворениях, написанных в период создания "Бани" (1929-1930), можно встретить немало строк, перекликающихся с идеями "Бани".
  Маяковский говорил о "Бане", что ее "политическая идея - борьба с узостью, с делячеством, с бюрократизмом, за героизм, за теми, за социалистические перспективы" (беседа с сотрудником "Литературной газеты", см. т. 13 наст. изд.).
  Третье действие "Бани" посвящено актуальной в конце двадцатых годов задаче - борьбе с приспособленчеством в искусстве; Маяковский создал здесь пародию на лжереволюционный спектакль и обличал пошлые вкусы бюрократов.
  Для обрисовки Победоносикова использованы некоторые эпизоды из первой части киносценария Маяковского "Товарищ Копытко, или Долой жир!" см. стр. 167 наст, тома, в частности, кадры 48-53 и 60-81.
  По поводу своеобразного построения реплик Понт Кича переводчица Рита Райт, помогавшая Маяковскому в подборе слов для этих реплик, рассказывает в своих воспоминаниях, что Маяковский сказал: "Надо сразу придумать и английское слово и то русское, которое из него можно сделать, например, "из вери уэлл" - по-русски будет "и зверь ревел". <...> Из английского "ду ю уант" вышел "дуй Иван"; "пленти" превратилось в "плюньте", "джаст мин" - в "жасмин", "аидестенд" - в "Индостан", "ай сэй иф" - в "Асеев". Некоторые слова ("слип", "ту-го", "свелл") так и вошли в текст в русской транскрипции (с лип, туго, свел), а характерные английские суффиксы "шен" и "ли" дали "изобретейшен", "часейшен" и "червонцли". (Р. Райт, Двадцать лет назад. В книге: Маяковскому. Сборник воспоминаний и статей, Гослитиздат, Л. 1940, стр. 125).
  Маяковский закончил "Баню" в середине сентября 1929 года, точнее, был закончен текст чернового автографа, который можно было вынести в аудиторию; затем во время репетиций авторская кропотливая, дополнительная работа над пьесой продолжалась, о чем свидетельствуют многочисленные варианты пьесы.
  22 сентября Маяковский читал пьесу дома друзьям, а на следующий день - на заседании художественно-политического совета Гос. театра имени Вс. Мейерхольда. Выступая на обсуждении "Бани", В. Э. Мейерхольд дал ей очень высокую оценку, сравнивая ее с пьесами Мольера, Пушкина, Гоголя. Он говорил, что эта пьеса - "крупнейшее событие в истории русского театра, это величайшее событие, и нужно прежде всего приветствовать поэта Маяковского, который ухитрился дать нам образец прозы, сделанный с таким же мастерством, как и стихи... Конечно, Маяковский начинает собой новую эпоху" (цитируется по стенограмме). В единогласно принятой резолюции совет признал, что "постановка театром пьесы тов. Маяковского "Баня" является чрезвычайно желательной. Пьеса ценна и важна как для театра, так и для всей нашей драматической литературы".
  Договор на постановку "Бани" в Гос. театре имени Вс. Мейерхольда был заключен Маяковским 5 октября, причем в договоре было указано, что Маяковский будет ассистентом при постановщике В. Э. Мейерхольде.
  Зарисовки типов Победоносикова и Оптимистеико, сделанные Маяковским (см. вклейку), возможно, связаны с первоначальным намерением поэта работать в качестве художника спектакля.
  Маяковский снова читал "Баню" у себя на квартире друзьям 27 сентября; а затем отрывки из пьесы - на своих вечерах в Ленинграде (в помещении Гос. академической капеллы - 12 октября, в Московско-Нарвском доме культуры - 13 октября и в Доме печати - 20 октября) и в Москве, в Большой аудитории Политехнического музея (25 октября). Затем пьеса была им прочитана в Москве - в Доме печати (27 октября), по радио (29 октября) и на ряде рабочих собраний: в клубе Первой образцовой типографии (30 октября), в клубе "Красный луч" (9 ноября), в клубе "Пролетарий" (4 декабря), в клубе завода "Икар" (28 декабря) и в поселке Колпино, недалеко от Ленинграда, в клубе Ижорского завода (9 января 1930 года). 20 декабря Маяковский прочитал пьесу в Главреперткоме (Главном репертуарном комитете при Наркомпросе) и участвовал в ее обсуждении.
  Так же, как и во время подготовки "Клопа", Маяковский неутомимо работал на репетициях с актерами Гос. театра имени Вс. Мейерхольда, являясь по существу режиссером по слову.
  О том, в каком тесном содружестве происходила работа Маяковского и Мейерхольда над текстом пьесы, свидетельствует, в частности, следующее: в режиссерском экземпляре Вс. Мейерхольда имеется вписанная от руки реплика, первое слово которой записано Мейерхольдом, а остальные - Маяковским (см. стр. 624, реплика 460 (Б) На обороте...).
  В процессе совместной с театром работы над "Баней" Маяковский особенно значительно переделал и дополнил пятое и шестое действия и внес многочисленные поправки и добавления в остальные. Однако далеко не все изменения вошли в печатный текст. Во-первых, потому, что от некоторых из них Маяковский в ходе дальнейшей работы отказался (из различных вариантов одних и тех же реплик видно, как он искал наилучшего выражения своих мыслей). Во-вторых, Маяковский сдал Государственному издательству текст "Бани" для издания отдельной книжкой 9 декабря, то есть в период, когда репетиции еще шли и, следовательно, доработка текста, которую он продолжал в процессе репетиций, была еще далека до завершения. Позднее поэт так и не успел внести поправки в сданный издательству текст. Корректурные листы издания "Бани" проходили после смерти Маяковского, и его дополнения и изменения включены в текст не были.
  Текст, по которому пьеса игралась в Гос. театре имени Вс. Мейерхольда, был полнее печатного. Но, к сожалению, нет возможности восстановить полностью сценический текст, так как суфлерский экземпляр театра не удалось разыскать. И некоторые вставки, фигурировавшие в спектакле, сохранились только в виде черновых набросков: таковы, например, реплики Фотографа (персонажа, введенного Вс. Мейерхольдом). Среди вставок, сохранившихся в законченном виде, имеется, в частности, текст сценки разговора по телефону Ундертон и Ночкина с Фосфорической женщиной (пятое действие). Примечательно, что хотя в отдельном издании текста этой сценки нет, в нем помещена фотография спектакля, иллюстрирующая эту сценку и наглядно показывающая, что диалог ведется по телефону, а не так, как предусмотрено текстом, воспроизведенным в этом издании (см. отдельное издание, стр. 69; под фотографией ошибочно дана подпись: "Действие VI" вместо "Действие V").
  Таким образом текст отдельного издания "Бани" можно лишь условно считать основным текстом.
  "Баня" поступила в Главрепертком 23 ноября 1929 года. В результате остросатирической направленности пьесы в процессе ее рассмотрения возникли некоторые сложности. Лишь 9 февраля 1930 года пьеса была разрешена к постановке. По предложению Главреперткома Маяковскому пришлось смягчить отдельные места. В текст отдельного издания изменения, внесенные по предложению Главреперткома, вошли не все.
  В результате затруднений, испытанных Маяковским при прохождении "Бани" через Главрепертком, возникли и лозунг, обращенный к "товарищу Главреперткому" (см. стр. 352 наст, тома), и эпиграмма на председателя Главреперткома К. Д. Гандурина, начинающаяся словами:
  
  
   Подмяв моих комедий глыбы,
  
  
   сидит Главрепертком Гандурин.
  
  
   (См. том 10 наст. изд., стр. 170).
  Первым "Баню" показал зрителям Драматический театр Государственного народного дома в Ленинграде в постановке В. В. Люце. Премьера состоялась 30 января 1930 года. Роль Победоносикова исполнял Б. А. Бабочкин.
  В Гос. театре имени Вс. Мейерхольда первый спектакль "Бани" был дан 16 марта 1930 года. Роль Победоносикова исполнял М. М. Штраух, роли - Оптимистенко - В. Ф. Зайчиков, Фосфорической женщины - З. Н. Райх, Чудакова - М. А. Чикул, Велосипедкина - А. Г. Зайков, режиссера - С. А. Мартинсон, Мезальянсовой - Н. И. Серебренникова, Моментальщикова - В. Н. Плучек (впоследствии - в 1953 году - один из постановщиков "Бани" в Московском театре Сатиры).
  Музыку к спектаклю написал В. Я. Шебалин.
  Сценическая конструкция по проекту постановщика В. Э. Мейерхольда была разработана архитектором С. Е. Вахтанговым. Эскизы костюмов, гримов, мебели и бутафории принадлежали художнику А. А. Дейнека.
  На следующий день состоялась вторая премьера "Бани" в Ленинграде - в филиале Гос. Большого драматического театра в постановке П. К. Вейсбрема. Роль Победоносикова играл С. М. Балашов,
  27 марта имели место два обсуждения "Бани": утром - в редакции газеты "Вечерняя Москва" при участии рабочих фабрики "Буревестник" и вечером - на диспуте в Доме печати. Маяковский выступал на обоих обсуждениях (выступление Маяковского на диспуте в Доме печати см. в т. 12 наст. изд.).
  Гос. театр имени Вс. Мейерхольда показывал "Баню" во время своих гастролей в городах Поволжья (1930), филиал ГБДТ - в городах Белоруссии и Украины (1930).
  В последующие годы отдельные артисты не раз исполняли сцены из "Бани"; в апреле 1940 года в связи с десятилетием со дня смерти Маяковского некоторые театры и самодеятельные коллективы ставили отрывки из пьесы.
  19 июля 1951 года, в 58-ю годовщину со дня рождения Маяковского, впервые транслировался радиоспектакль "Баня", поставленный Р. Н. Симоновым (режиссер М. А. Турчанович) при участии И. В. Ильинского (Победоносиков), А. Н. Грибова (Чудаков), В. П. Марецкой (Мезальянсова). Большой успех этой радиопостановки снова открыл "Бане" путь на сцену.
  В 1953 году спектакль "Баня" был показан в Пскове и в Московском театре Сатиры (постановка Н. В. Петрова, В. Н. Плучека и С. И. Юткевича; премьера - 5 декабря). Затем "Баня" ставилась в театрах Краснодара, Тулы, Иркутска, Горького, Сталинабада, Одессы, Ташкента, Таллина, Сухуми и других городов СССР, в ряде самодеятельных коллективов, а также в театрах Праги (первая постановка состоялась еще в 1948 году, вторая - в 1954 году), Лодзи (1954), Берлина (1956 и 1959), Белграда ( 1956 и 1957), Софии (1957), Бухареста (1957).
  Список действующих лиц. - Легкий кавалерист. - "Легкой кавалерией" назывались добровольные группы комсомольцев, помогавшие органам государственного контроля выявлять непорядки в деятельности учреждений и предприятий.
  Реплика 5. Автодор - см. стр. 669 наст. тома.
  Реплика 6. Унасекомили, значит Швейцарию? - Как известно, Швейцария славится своей часовой промышленностью.
  Реплика 7. Уэльс (Уэллс) Герберт (1866-1946) - английский писатель, автор ряда научно-фантастических романов, в том числе романа "Машина времени".
  Эйнштейн Альберт (1879-1955) - физик-теоретик, создатель теории относительности.
  Йоги - последователи одного из индийских философско-религиозных учений.
  Реплика 16. Коган П. С. (1872-1932) - советский историк литературы и критик, президент Государственной академии художественных наук; Маяковский часто полемизировал с ним.
  Реплика 17. Метафизическая субстанция - идеалистическое понятие о сущности явлений, постигаемой сверхчувственным путем.
  Ноумен - в идеалистической философии - сущность вещи, не познаваемая из опыта.
  Реплика 27. Брюханов Н. П. был в то время народным комиссаром финансов.
  Реплика 33. Ду ю спик инглиш? (англ. Do you speak English?) - Говорите ли вы по-английски?
  Шпрехен зи дейч? (нем. Sprechen Sie deulsch?) - Говорите ли вы по-немецки?
  Парле ву франсе? (франц. Parlez-vous francais?) - Говорите ли вы по-французски?
  Традюксион (франц. Traduction) - перевод.
  Реплика 34. Наши достижения <...> Алексей Максимович. - Намек на созданный А. М. Горьким журнал "Наши достижения".
  Эдисон - см. примеч. к сценарию "Сердце кино" (стр. 649 наст. тома).
  Реплика 35. Маяковский заимствовал эти строки, несколько изменив их, из комической оперы "Каморра" (текст С. И. Мамонтова], музыка Е. Эспозито, изд. М. 1902).
  Эчеленца (шпал. Eccelenza) - ваше превосходительство.
  Реплика 40. "Антидюринг", точнее: "Анти-Дюринг" - название труда Ф. Энгельса, который резко критиковал взгляды немецкого реакционного философа Е. Дюринга (1833-1921). Иван Иванович обнаруживает свое невежество, считая Антидюринга человеком.
  Реплика 41. Сити - деловые кварталы Лондона.
  Сконапель - (франц. се qu'on appelle) - что называется.
  РКП - Рабоче-крестьяиская инспекция, орган государственного контроля.
  Небоскреб "Известий" - шестиэтажное здание на площади Пушкина в Москве, где помещалась и помещается теперь редакция газеты "Известия".
  Нахрихтен (нем. Nachrichten) - Известия.
  Анатоль Васильч - Луначарский Анатолий Васильевич (1875-1933), народный комиссар по просвещению в 1917-1929 годах.
  Реплика 43. Плиз, сэр (англ. Please, Sir) - Пожалуйста, господин.
  Реплика 45. Макдональд - см. стр. 666 наст. тома.
  Черчилль Уинстон (р. 1874) - английский реакционный политический деятель, занимал ряд министерских постов.
  Реплика 51. Ол райт! Гуд бай! (англ. All right! Good bye!) - Хорошо! До свидания!
  Реплика 62. ...неизвестн

Другие авторы
  • Полнер Тихон Иванович
  • Лемуан Жон Маргерит Эмиль
  • Дрожжин Спиридон Дмитриевич
  • Ковалевский Павел Михайлович
  • Брусянин Василий Васильевич
  • Муравьев Никита Михайлович
  • Дмоховский Лев Адольфович
  • Богданович Александра Викторовна
  • Брусилов Николай Петрович
  • Мейхью Август
  • Другие произведения
  • Крюковской Аркадий Федорович - Библиография
  • Толстой Алексей Константинович - Виктор Гюго. Клод Гё
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Сочинения в прозе и стихах, Константина Батюшкова
  • Вяземский Петр Андреевич - Отметки при чтении "Исторического похвального слова Екатерине Ii", написанного Карамзиным
  • Пнин Иван Петрович - Стихотворения
  • Богданов Александр Александрович - Честный уж
  • Аксаков Николай Петрович - Н. П. Аксаков: биографическая справка
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Стихотворения В. Жуковского. Том девятый...
  • Решетников Федор Михайлович - Из дневника
  • Хвощинская Надежда Дмитриевна - Пансионерка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 241 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа