Пушкарь
(задумчиво)
Так. Понял всё. Одно мне невдомек:
Ведь Молчаливый {*}, предок благородный,
{* Вильгельм Оранский I, прозванный
Молчаливым, - предводитель гезов в их
освободительной борьбе против Испании.}
В роду у принца. Как он, дьявол, мог
Подняться против вольности народной?
Мортейра
Друг, вы наивны! Принцы каждый раз
Теряют память о высоком прошлом,
Когда им биржа отдает приказ
Купцов избавить от высоких пошлин.
В возвышенных деяниях господ,
Когда о них судить не по старинке,
Есть очень прозаический исход.
Пушкарь
Какой, скажите?
Мортейра
Рынки, милый, рынки!
Пушкарь
Что ж дальше будет?
Мортейра
Нападенье он
Ошибкой объяснит. Влетит солдатам.
Наш магистрат, чтоб соблюсти закон,
Напишет ноту Генеральным Штатам {*}.
{* Правящее учреждение Соединенных Нидерландов.}
Для вида Штаты принца пожурят,
Но, как рука прожорливой утробе,
Он нужен им, чтоб красть чужих курят...
Рембрандт
А будь по мне, так я отсек бы обе!
Пускай отсохнет черная рука,
Что нищего на перекрестке грабит!
Мортейра
Когда-нибудь отсохнет. А пока...
Рембрандт
Смотрю на вас - и удивляюсь, рабби!
Ваш ум, как шпага, светел и остер!
Восстаньте против волчьего закона!..
Мортейра
В моих глазах еще горит костер
На площади высокой Лиссабона.
Я стар. Я робок. Чтоб друзьям помочь,
Нужна отвага, может быть - жестокость.
А у меня, признаюсь, в эту ночь,
Как кастаньеты, кость стучала о кость.
Пусть каждый поднимает что горазд:
Я в почву добрую посеял грозы,
И я надеюсь: мы еще не раз
Услышим имя Баруха Спинозы.
Рембрандт
Что ж! Мудрый филин - проводник зари.
Придет пора, и мы в набат ударим:
Матросы, пивовары, пушкари,
Ремесленники...
4
Хендрике вносит поднос с завтраком. Замечает подслушивающего доктора Тюльпа
и, как будто нечаянно, толкает его подносом. Яичница и пиво падают на
Тюльпа.
Хендрике
Извините, барин!
(Убегает.)
Рембрандт
(в гневе подходит к доктору Тюльпу)
Вы слушали?! Ах да: ведь он ваш зять -
Наш бургомистр!
Доктор Тюльп
(вытирая платком камзол)
Не для того, поверьте,
Я к вам пришел. Я должен вам сказать,
Что Саския стоит у двери смерти.
Пораженный, Рембрандт отступает.
Рембрандт
Как, сударь?
Доктор Тюльп
(зло)
Вы замучили ее,
И, как свеча, она от горя тухнет.
Здесь ни к чему все знание мое,
Все специи моей латинской кухни.
Входит Людвиг.
Рембрандт
Я поражен... Что делать мне, друзья?..
Доктор Тюльп
Ее леченья дам подробный план я:
Не волновать. Позировать нельзя.
Беречь ее.
Людвиг
(в тон доктору Тюльпу)
Все исполнять желанья.
Доктор Тюльп
Профессоров консилиум сейчас
Созвать к больной.
Рембрандт
(в отчаянии)
Здесь денег нужно море!
А где их сразу взять?
Пушкарь
(к Мортейре)
Тут не до нас.
Пойдем, старик. У человека - горе.
Никем не замеченные уходят.
Рембрандт
(смотрит на модель фрегата)
Модель продать?
Людвиг
Нет, слишком хороша!
Рембрандт подходит к картине Ван-Дейка.
Рембрандт
Спустить Ван-Дейка?
Людвиг
Жалко: это память.
Рембрандт
(берет в руки бюст Гомера)
Бюст заложить!
Людвиг
Не стоит ни гроша
Твой бюст - дешевка, говоря меж нами!
Рембрандт
Ты - мой карман!
Людвиг
Благодарю за честь.
Рембрандт
Флоринов, Людвиг! Денег, Людвиг, денег!
Спаси меня! Есть деньги?
Людвиг
(вынимает из кармана мелкую монету)
Деньги есть:
Один серебряный немецкий пфенниг.
Берешь?
Рембрандт
Ты издеваешься, дурак!
Людвиг
Я не держу наследства под периной.
Рембрандт
Займи мне, друг!
Людвиг
Ты задолжал и так
Двенадцать тысяч золотых флоринов.
Рембрандт
Еще займи!
Людвиг
Нет денег.
Рембрандт
Задуши,
Зарежь, но дай! Ведь не о бабьих фижмах,
О жизни речь!
Людвиг
(вынимает из кармана расписку)
Расписку подпиши.
Рембрандт, не глядя, подписывает.
Ну, понатужусь. Может, что и выжму.
Людвиг с доктором Тюльпом уходят, Рембрандт садится и глубоко
задумывается.
5
Саския в домашнем платье, и чепце.
Очень бледна, слаба. Идет, держась за стены.
Саския
Я вижу, милый, ты неисправим:
Кто был тут?
Рембрандт
Тюльп и Людвиг.
Саския
А вначале?
Рембрандт
Один - артиллерист, другой - раввин.
Саския
Ты все с подонками. Как вы кричали!
А я и не вздремнула в эту ночь
Под адский грохот пушек Нисверслуйса.
Рембрандт
(усаживает ее в кресло)
Любимая, позволь тебе помочь.
Ты нездорова. Лучше не волнуйся.
Саския
Мне непонятно: что тебя влечет
К ночлежке, к рынку, к улице, к таверне?
Людей из общества - наперечет
В твоем кругу: все больше грязной черни.
Рембрандт
Натуру в них ищу я, может быть,
А может - совесть. Я тебя обидел?
Я, например, не в силах позабыть
Ту карлицу, что в желтом доме видел.
Стояла тьма. Лишь печь была светла.
В ней уголья пощелкивали сухо.
Открылась дверь, и в горницу вошла
Полуребенок и полустаруха.
На поясе ее висел петух,
Халат оранжевый иль одеяло
Влеклось за ней. Казалось, мир потух, -
Так в отблеске огня оно сияло!
Я в первый холст решил ее вписать...
Тебе удобно?
Саския
Да и нет. Не знаю.
Рембрандт
Укрой колени. Посвободней сядь.
Тебе понравилась моя "Даная"? {*}
{* "Данаю" Рембрандт писал с Саскии.}
Саския
Ты не польстил мне там. Я б как-нибудь
Иначе быть написана хотела:
В "Данае" у меня пустая грудь,
Зеленое расплывшееся тело.
Рембрандт
Ты и такой мила мне, жизнь моя, -
С морщинками гусиных этих лапок.
Ужели ты хотела б, чтобы я
Намалевал тебя средь модных тряпок?
Когда б я так исполнил твой заказ,
То оскорбил бы страсть и вдохновенье.
(Вглядывается в Саскию.)
Я уголки не дописал у глаз!
Подвинься к свету на одно мгновенье.
(Снимает с мольберта закрывающее его полотно,
садится, берет кисть, начинает писать.)
Тут надо глубже тень. Тут ярче свет.
Здесь глуше тон, а здесь чуть-чуть цветистей...
Ты дремлешь?
Саския
Да.
Рембрандт
Ты не устала?
Саския
Нет.
Рембрандт вытирает кисть о скатерть.
Опять о скатерть вытираешь кисти?
Я целый год другой тебе не дам!
Рембрандт
Прости, родная: скверная привычка.
Саския
Как скучен этот грязный Амстердам,
Колоколов глухая перекличка,
Да мутные каналы, да туман,
Да черепица крыш, да кафель белый...
Счастливица Елена Фоурман {*}
{* Жена Рубенса.}
Там, при дворе принцессы Изабеллы, -
Галантная любовь, театр, пиры,
Дворянские короны на жилищах...
Рембрандт
А знаешь ты, что две мои сестры
Попали в лейденский "Синодик нищих" {*}?
{* Список беднейших граждан города.}
Саския
Ах, бедные... Вот если б Амстердам
Сегодня ночью, занял принц Оранский!
Рембрандт
(удивленно)
А что б тогда?
Саския
Он перенес бы к нам
Жантильный дух учтивости испанской.
Рембрандт
Ты вот о чем!
Саския
(мечтательно)
Изысканных господ
Какой цветник пестрел бы в свите принца!..
Ты что ворчишь?
Рембрандт
Избави нас господь, -
Я говорю, - от этого зверинца.
Саския
(не слушая его)
Все дамы в бархате. А у мужчин
Белеют кружева под шелком черным...
Тебе Вильгельм пожаловал бы чин,
Назначил бы художником придворным,
Ты б написал его парадный въезд:
Чернь рукоплещет!..
Рембрандт
(насмешливо)
Или громко свищет.
Нет, я от принца ни чинов, ни мести