Главная » Книги

Кедрин Дмитрий Борисович - Рембрандт, Страница 11

Кедрин Дмитрий Борисович - Рембрандт


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

  Рембрандт
  
  
  Рукопожатьем не вернем любви мы.
  
  
  
  
   Сикс
  
  
  Портрет за мной?
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
   Покамест подожду
  
  
  С ним расставаться.
  
  
  
  
   Сикс
  
  
  
   (с досадой)
  
  
  
  
  
  Вы неисправимы,
  
  
  И с вами невозможно толковать!
  
  
  
  (Надевает шляпу и плащ.)
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  А как заказ? Теперь о нем вы немы?
  
  
  
  
   Сикс
  
  
  Ну, что ж, попробуйте нарисовать,
  
  
  Быть может, вам удастся эта тема.
  
  
  
  
  Уходит.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Я выполню его, откинув прочь
  
  
  И чванных дураков и знатных воров:
  
  
  Я пушкарей изображу, в ту ночь
  
  
  Поклявшихся, что принц не вступит в город!
  
  
   (Обращаясь к портрету Сикса.)
  
  
  Все говорят, неплохо вышел он:
  
  
  Он нарисован тонко, он изящен.
  
  
  Но как бесцветен платья серый тон -
  
  
  И как неверен этот взгляд скользящий!
  
  
  А губы скупы, а лицо в тени...
  
  
  Его лукавую сухую душу
  
  
  Я обнажу для всех, но я ни-ни
  
  
  Изящества работы не нарушу!
  
  
  
  
   3
  
  
  Входит Хендрике со свечой в руках.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Однако же долгонько за свечой
  
  
  Ходила ты в плавучую лавчонку!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Простите, сударь, грех невольный мой.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Какой тут грех! Ты, Стоффельс, не девчонка.
  
  
  Мы выросли из тех прекрасных лет,
  
  
  Когда ходить за юбкой нас учили...
  
  
  
   (Обнимает ее.)
  
  
  Опять была на покаянье?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
   (уклоняется от его объятий)
  
  
  
  
  
   Нет.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Ты нынче что-то немногоречива
  
  
  И нелюдима сделалась с тех пор,
  
  
  Как этот поп лишил тебя причастья.
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Вас тяготит ужасный мой позор,
  
  
  И я вам приношу одно несчастье,
  
  
  Я это знаю и уйду от вас.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Не покидай меня в моей пустыне!
  
  
  Нет Саскии, и Титус мой угас...
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Зато господь вас, барин, не покинет.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  На что мне он! Когда б не ты со мной,
  
  
  Я умер бы, больной, гонимый, нищий.
  
  
  А ты, открыв торговлю стариной,
  
  
  Взяла меня, дала мне кров и пищу,
  
  
  И труд, и жизнь...
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  
  Нет, сударь, я уйду.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Опять всё то же! Но сознайся: чем я
  
  
  Не мил тебе?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  Я приношу беду.
  
  
  На мне лежит проклятье отлученья.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Заладила! Послушай: я не врал
  
  
  Тебе ни разу, а живем мы - годы.
  
  
  Так вот, клянусь: чем больше я терял,
  
  
  Тем больше я имел.
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  
  Чего?
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
  
  Свободы!
  
  
   (Снова обнимает Хендрике.)
  
  
  Не уходи! Я буду одинок!
  
  
  Так одинок, как труп на шумной тризне!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
   (торжественно)
  
  
  Примите же страдальческий венок, -
  
  
  Сей тяжкий ключ блаженства вечной жизни.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Ах, как тебя сломили эти псы!
  
  
  Не плачь, дитя. Забудь про всё, что было.
  
  
  Погладь мои солдатские усы,
  
  
  Как ты когда-то гладить их любила.
  
  
  Прижмись покрепче к моему плечу.
  
  
  Долой врагов с их клеветою мутной!
  
  
  Сейчас, родная, я зажгу свечу.
  
  
  
   (Зажигает.)
  
  
  Смотри, голубка, как у нас уютно.
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Какой уют? Всего лишь - нищета!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  В иных дворцах мне было боле сиро.
  
  
  
   (Целует Хендрике.)
  
  
  Ведь очертанья маленького рта
  
  
  Волнуют слаще всех сокровищ мира!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
   (вырываясь)
  
  
  Не надо, барин! Ради всех святых!
  
  
  Мне запретили это!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
  Ах, иуды!
  
  
  Дитя мое, как ты боишься их!..
  
  
  Ну ладно. Успокойся. Я не буду.
  
  
  
  (Отходит от Хендрике.)
  
  
  Да, кстати, Стоффельс: наши чудаки
  
  
  В гостиных вводят на тюльпаны моду,
  
  
  Тюльпанами забили парники,
  
  
  Тюльпанами забили огороды.
  
  
  Я тоже для тебя купил один,
  
  
  Хоть мне сдается, - роза благородней.
  
   (Берет с постели тюльпан и подносит Хендрике.)
  
  
  Смотри, какой нарядный господин!
  
  
  Совсем как принц, что приходил сегодня.
  
  
  Как лепестки он пышно распростер
  
  
  И весь дрожит, как розовое знамя.
  
  
  
  (Любуется тюльпаном.)
  
  
  Он на костер походит...
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  (в ужасе)
  
  
  
  
  
   На костер?!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Ну да: на пламя... Что с тобой?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  
  
   На пламя?!
  
  
  
  (Бросается к двери.)
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
   (удерживая ее)
  
  
  Куда же ты!.. Любовь моя!.. Сестра!..
  
  
  Мы выбросим его... Другим подарим...
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
   (вырываясь)
  
  
  Простите, сударь!.. Я боюсь костра!..
  
  
  Я ухожу от вас!.. Прощайте, барин!
  
  
  
  
  (Убегает.)
  
  
  
  
   4
  
  
  Рембрандт, обессиленный, садится.
  
  
  
  Входит продавец красок.
  
  
  
   Продавец красок
  
  
  Я к вам не вовремя?
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
  Нет, нет... садись...
  
  
  Я рад потолковать с единоверцем...
  
  
  
  (Растирает рукою грудь.)
  
  
  
   Продавец красок
  
  
  Как вы бледны! Вы вовсе извелись!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Так. Пустяки. Немножко болен. Сердце.
  
  
  
   Продавец красок
  
  
  
   (подает ему пакет)
  
  
  Вот, сударь, краски вам.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
   Я гол и бос,
  
  
  Чем мне платить?
  
  
  
   Продавец красок
  
  
  
  
   Оставьте, ради бога!
  
  
  Я сепию и сажу вам принес,
  
  
  Да жженой кости раздобыл немного...
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Ага, - и жженой!
  
  
  
   Продавец красок
  
  
  
  
   Вы довольны?
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
  
   Да.
  
  
  
   Продавец красок
  
  
  А светлых нет, хоть у других проверьте.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Их мне не надобно. Тащи сюда
  
  
  Все краски старости, все краски смерти.
  
  
  
   Картина шестая
  
  
   ВОЗВРАЩЕНИЕ БЛУДНОГО СЫНА
  
  
  
  
   1 Комната Рембрандта в гостинице. Вечер. На стенах портреты Саскии, Хендрике,
  
  
  Титуса. Входит Флинк, осматривается.
  
  
  
  
  Флинк
  
  
  Вот это мастерская! Прямо смех!
  
  
  Лохмотья, ветошь, грязные стаканы...
  
  
  А все ж Рембрандту, одному из всех,
  
  
  Нанес визит наследный принц Тосканы.
  
  
  Не пожалею про заклад руки,
  
  
  Что это - признак близкого успеха,
  
  
  И, значит, вновь к нему в ученики
  
  
  Втереться надо мне, других объехав,
  
  
  Да что-то долго нету старика!
  
  
  Придется мне, пожалуй, через сутки
  
  
  Наведаться вторично, а пока
  
  
  Неплохо бы сыграть такую шутку.
  
  
  (Берет кисть и рисует на полу монету.)
  
  
  Вот нарисую золотой флорин
  
  
  Здесь на полу и дам скорее тягу.
  
  
  Воображаю, как, подвох открыв,
  
  
  Рассердится подслеповатый скряга!
  
  
  
  
   2
  
  За дверью слышны шаги, Флинк прячется под кровать.
  
  
  
   Входит Рембрандт.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Весь город обошел, а что за толк?
  
  
  Я так измучен. Сердце бьет, как молот.
  
  
  Никто, Рембрандт, тебе не верит в долг,
  
  
  Четвертый день твой собеседник - голод.
  
  
  Как быть тебе?
  
   (Замечает нарисованную на полу монету.)
  
  
  
  
  Однако же постой!
  
  
  Я, видно, брежу: не флорин ли это?
  
  
  Мне повезло! На этот золотой
  
  
  Я холст куплю для нового портрета.
  
  (Хочет поднять монету и видит, что она нарисована.)
  
  
  Так это шутка? Кто ж ко мне проник
  
  
  И разыграл такую злую шутку?
  
  
  Ах, если б знал безжалостный шутник,
  
  
  Как мне сегодня тягостно и жутко!
  
  
  Я одинок и болен, слаб и сир,
  
  
  Глаза не видят, сердце жить устало.
  
  
  (Подходит к окну, смотрит на город.)
  
  
  Спят небеса. Спит равнодушный мир,
  
  
  Спит Амстердам на ста своих каналах.
  
  
  Мой Амстердам! Мне без него и дня
  
  
  Прожить невмочь! Тут на любом канале
  
  
  Мне каждый мостик близок! Тут меня
  
  
  Любили, ненавидели и гнали.
  
  
  Плывущих лодок дремлют огоньки,
  
  
  Часы на башне полночь бьют в дремоте,
  
  
  Спят бюргеры, надвинув колпаки.
  
  
  Спят нищие, закутавшись в лохмотья.
  
  
  Ночных мышей скребущий, робкий звук
  
  
  Один тревожит тишь убогой кельи.
  
  
  Спит хитрый Сикс и громогласный Кук,
  
  
  И демоны стоят над их постелью.
  
  
  Я одинок: спит Саския в гробу,
  
  
  Спит рядом с нею Титус на кладбище,
  
  
  И, ожидая ангела трубу,
  
  
  Спит Хендрике в своей могиле нищей.
  
  
  Над спящими колокола звенят,
  
  
  Звезда в ночи падучий след свой чертит...
  
  
  Лишь я не сплю... Но вот уж и меня
  
  
  Забрала сладкая зевота смерти.
  
   (Подходит к портретам и обращается к ним.)
  
  
  Родные тени! Заклинаю вас
  
  
  Моей любовью - золотым оружьем:
  
  
  Сойдитесь в этот одинокий час
  
  
  Ко мне, живому, на прощальный ужин!
  
   (Ставит портрет Саскии на стул у стола.)
  
  
  Ты, Саския, на Стоффельс не сердись,
  
  
  Не мучь ее ревнивыми словами.
  
   (Ставит портрет. Хендрике на другой стул.)
  
  
  Ты, Хендрике, с хозяйкой помирись
  
  
  И рядом сядь. Да будет мир меж вами!
  
  
  (Ставит портрет Титуса между ними.)
  
  
  Я, Титус, место и тебе нашел!
  
  
  Сегодня мы невидимые брашна
  
  
  Поставим тесно на широкий стол
  
  
  И запируем весело!
  
  
  
  
  Флинк
  
  
  
   (из-под кровати)
  
  
  Мне страшно!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  (заглядывая под кровать)
  
  
  Там кто-то есть. Посмотрим, что за гусь.
  
  
  Ах, это ты! Вылазь, трусливый олух!
  
  
  
  
  Флинк
  
  
  Я до смерти покойников боюсь!
  
  
  Учитель мой! Не надо звать за стол их!
  
  
  
   (Вылезает.)
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Спросонок ты иль вовсе во хмелю
  
  
  Попал сюда?
  
  
  
  
  Флинк
  
  
  
  
  Простите... грех случился...
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
   (указывая на рисунок флорина)
  
  
  Монету ты нарисовал? Хвалю!
  
  
  Ты хоть чему-нибудь да научился
  
  
  У Миревольта.
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 329 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа