sp;
Людвиг
А зеркало и с пологом кровать
На что ты купишь? Не глупи, послушай.
Баннинг Кук
Подумайте. Не говорите "нет".
Мы хорошо заплатим. Я не ж_и_ла!
Рембрандт
Нет.
Баннинг Кук
За обычный групповой портрет
Мы вам дадим по сто флоринов с рыла!
Рембрандт
Благодарю.
Людвиг
А я уж приглядел
Кровать и зеркало,
Саския
Рембрандт! Не будь упрямым!
Рембрандт.
Я, милая, завален грудой дел!
Людвиг
Какой джентльмен отказывает дамам?
Рембрандт
Я не джентльмен, я мельник {*}.
{* Рембрандт - по происхождению сын мельника.}
Людвиг
Вот те раз!
Баннинг Кук
На фоне, сударь, этакой портьеры
Получше этак напишите нас -
Собранье благородных офицеров!
Представьте: я в передовом ряду,
Мой лейтенант стоит со мною вместе,
Над нами - знамя! Мне на грудь - звезду!
Ну, и ему какой-нибудь там крестик.
Чтоб наши девушки сошли с ума,
Взглянув на полотно! Чтоб видно было,
Что мы бойцы, а не кусок дерьма!..
Вы поняли? По сто флоринов с рыла.
Рембрандт
А если вас, любезный капитан,
Напишет Рубенс?
Баннинг Кук
Поезжай в Антверпен,
А он тебя еще не примет там!
Рембрандт
Садитесь. Отдыхайте. Время терпит.
Я с ним вас познакомлю, бог вояк.
Баннинг Кук
Ну что ж, пожалуй. Если он без чванства...
Людвиг
Вы нам покуда расскажите, как
Вы заработали свое дворянство.
Баннинг Кук
Комедия, не будь я Баннинг Кук!
Забавный случай, в ребра мне чесотку!
Был у меня один строптивый друг,
И с ним не поделили мы красотку.
Дошло до шпаг. Но этот сукин сын,
Распутник лысый этот, старый мерин,
Вдруг заявил, что я не дворянин
И он со мною драться не намерен.
Я в армию! За шпагу! На коня!
В Испанию, где в это время - свалка.
Испанки так поленьями меня
Отделали, что глянуть было жалко!
Я год потом не мог сидеть в седле.
В Баварии, где чудно пиво гонят,
Я чуть не утонул в пивном котле.
Людвиг
Ну, это трудно: золото не тонет.
Баннинг Кук
В Ост-Индии один орангутанг
Смолой облил меня. Чего уж плоше?
Людвиг
А в детстве вам, любезный капитан,
На голову не наступила лошадь?
Баннинг Кук
Сто двадцать раз! Серьезно! Без прикрас!
Рембрандт
(тихо)
Не надо, Людвиг. Как тебе не стыдно?
Баннинг Кук
(не расслышав)
Не верите? Клянусь сто двадцать раз!
Людвиг
Оно и видно.
Баннинг Кук
Неужели видно?..
Так десять лет прошло. И наконец
За рыцарство, отвагу, постоянство,
Моих мечтаний пламенных венец -
Я получаю грамоту дворянства.
Тогда я отправляюсь в Амстердам,
Чтоб утолить святую жажду мщенья,
И нахожу... Но это не для дам...
Я, впрочем, расскажу, прошу прощенья.
Я спал и видел сны об этом дне:
Теперь, мечтал, проткну я кавалера!
А он сидит, каналья, на судне,
И у него жестокая холера.
Людвиг
А что красотка?
Баннинг Кук
Отдалась ему!
Людвиг
Ваш хитрый друг объехал вас, медведь мой.
Баннинг Кук
Да, черт возьми! К приезду моему
Красотка эта стала старой ведьмой.
Рембрандт
А ваш приятель?
Баннинг Кук
Умер, как назло!
Под носом умер! Каково?
Рембрандт
Занятно.
Людвиг
Да, не везло вам в жизни.
Баннинг Кук
Не везло.
Слышен стук в дверь.
Саския
Стучится кто-то.
Людвиг
Рубенс, вероятно.
5
Входит Сикс.
Сикс
Привет хозяйке! Баннинг Кук, привет!
Перо на шляпе! Сапоги с раструбом!
И франт же вы!.. А Рубенса всё нет!
Нас долго ждать заставит этот Рубенс!
А между тем скажу вам, господа,
Кабы не слава - он и не по мне бы.
Уж это что за живопись, когда
Кухарками он населяет небо!
За что ему такой высокий сан
Пожалован принцессой... {*}
{* Рубенс был придворным художником
принцессы Изабеллы.}
Рембрандт
Вы сердиты,
Мой желчный друг, бессмертный вкус нам дан,
Чтоб разглядеть и в прачке Афродиту.
Дар Рубенса слепит, как яркий свет
Средь живописи сумерек ничтожных.
Мне вспомнился один его ответ.
Так мог ответить лишь большой художник.
Сикс
Какой, скажите?
Рембрандт
В Лондоне послом
Был Рубенс, помнится, тогда.
Сикс
И что же?
Рембрандт
И там он встретился с одним ослом.
Баннинг Кук
С ослом! Забавно!
Рембрандт
Виноват, с вельможей.
Сикс
Тут - разница!
Рембрандт
Невелика! Сей лорд,
Из самых найчиновных и вельможных,
Пришел, когда гравировал офорт
В своем посольстве молодой художник.
"Искусством забавляется посол?" -
Он уронил с тупым самодовольством.
"Нет, ваша светлость, - тот ответ нашел, -
Художник развлекается посольством".
Людвиг
Ответ чего уж лучше! Спору нет!
Баннинг Кук
Такие шутки порождают войны!
Я б ноги вырвал за такой ответ!
Сикс
Ответ остер, но это непристойно.
Саския
Такую грубость, милый друг, поверь,
Вельможе слушать было неприятно.
Рембрандт
Мне чудится, иль снова в нашу дверь
Стучится кто-то?
Сикс
Рубенс, вероятно.
6
Входит бюргер.
Бюргер
Простите, сударь, что тревожу вас
В приятный час веселости невинной
Я к вам зашел, чтоб получить заказ -
Портрет моей дражайшей половины.
Рембрандт
О, ваш заказ окончил я давно
И, признаюсь, работал с интересом.
Но только тут есть маленькое "но"...
Бюргер
Вы мне польстили, дорогой профессор:
Еще вчера заносчивый юнец
Жену мою назвал ошметком старым...
В чем ваше "но", скажите наконец?
Когда стоите вы за гонораром,
То хоть бумажник мой не очень толст...
Рембрандт
(указывая на Людвига)
Вот мой посредник, с ним и обсудите.
Людвиг
Что ж! Наложите золота на холст,
И сколько ляжет - столько и дадите.
Бюргер вынимает кошель, полный золота, и кладет на стол.
Бюргер
Позволите взглянуть на полотно?
Не терпится узреть свою овечку.
Рембрандт
(смущенно)
Пожалуйста.
(Подходит к мольберту и снимает с него полотно.)
Но только тут темно.
Фабрициус! Неси живее свечку.
Фабрициус подносит к мольберту свечу. На полотне изображена старая толстая
бюргерша и рядом с ней - обезьяна. Все изумленно смотрят на картину. Бюргер
отступает.
Бюргер
Создатель, что за дикая мазня?!
Вы это в шутку, сударь, или спьяну?..
Ужасно!
Баннинг Кук
Что касается меня,
То я предпочитаю обезьяну.
Бюргер
Немыслимо! Так вот в чем ваше "но"!
Фи, сколько мерзости в ее гримасе!
Рембрандт
(смущенно)
А я решил, что это полотно
Облагородила моя Шааси.
Бюргер забирает со стола кошель с золотом и прячет его.
Бюргер
Я этого портрета не возьму.
Задаток мне верните.
Людвиг
(сердито)
Привередник!
Рембрандт
(указывая на Людвига)
Зайдите за флоринами к нему,
Он - мой карман с деньгами, мой посредник.
Бюргер уходит, хлопнув дверью.
7
Людвиг
Чем я платить-то буду? Вот вопрос!
Баннинг Кук
Прекрасно, замечательно, отлично
Мещанишке вы натянули нос!
Сикс
Как это вышло?
Саския
Это неприлично!
Рембрандт
Однажды я в Гольфвегенском порту {*}
{* Порт и шлюзы в Амстердаме.}
Провел в харчевне ночь довольно бурно.
Мой собутыльник с трубкою во рту
Был кривоногий загулявший штурман.
Любил девиц, заблудшая душа,
И в смысле выпить тоже был не квакер,
И наконец, пропившись до гроша,
В харчевне этой стал на мертвый якорь.
Его похмелье мучило. Добряк
Настроен был на диво покаянно.
И за флорин беспутный сей моряк
В тот трудный час мне продал обезьяну.
Она в меня, казалось, влюблена
И превратилась в моего вассала.
Когда я брился - брилась и она,
Когда писал я - и она писала.
И вот он умер, бедный мой зверек,
Моя Шааси, добрая подруга!..
Людвиг
Ты все харчевни вдоль и поперек
Уже прошел. Смотри, сопьешься с круга!
&