Главная » Книги

Кедрин Дмитрий Борисович - Рембрандт, Страница 8

Кедрин Дмитрий Борисович - Рембрандт


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

align="justify">  
  Скажи во имя вечного спасенья:
  
  
  Ты с ним живешь как с мужем?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  
  
  Да... живу...
  
  
  
  
  Пастор
  
  
  Тогда приди в общину в воскресенье.
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Зачем?
  
  
  
  
  Пастор
  
  
  
  
  (грозно)
  
  
  
  Молись, распутница, творцу!
  
  
  За любострастие с чужим мужчиной
  
  
  Тебя зовет, как блудную овцу,
  
  
  На строгий суд церковная община!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  (плача)
  
  
  Уж если беды, так со всех сторон!
  
  
  За горем горе! Господи, за что же?
  
  
  
  
  Пастор
  
  
  А чтоб сильней почувствовал и он
  
  
  Удар карающей десницы божьей, -
  
  
  Ты передашь ему мое письмо.
  
  
  
  (Дает Хендрике письмо.)
  
  
  И для него в общину вызов это.
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  (плача)
  
  
  Недаром он вчера разбил трюмо.
  
  
  Я говорила: скверная примета!
  
  
  
   Пастор уходит.
  
  
  
  
   2
  
  
  
   Входит Рембрандт.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Ты плачешь, Стоффельс?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
   (вытирая слезы)
  
  
  
  
  
   Что вы, сударь! Нет.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Я вижу: плачешь!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
   Может быть... Немножко...
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  О чем же ты?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  Глаза мне режет свет,
  
  
  Что с набережной падает в окошко...
  
  
  Да это вздор! Хотите, барин, есть?
  
  
   (Вынимает из печи кушанья.)
  
  
  Вот колбаса с подливкою капустной,
  
  
  Здесь пирожки, тут суп со спаржей есть.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Нет... Мне сегодня почему-то грустно.
  
  
  Ты помнишь, как хозяйка умерла
  
  
  И как в гробу лежала в платье бальном,
  
  
  Как амстердамские колокола
  
  
  Над шествием звонили погребальным,
  
  
  И как она любила этот дом
  
  
  С уютным садом, с тихим бельэтажем,
  
  
  Как в катафалке, под уздцы ведом,
  
  
  Шел черный конь, украшенный плюмажем,
  
  
  Как нищие за белым гробом шли,
  
  
  А в нем желтел ее невинный профиль,
  
  
  И как на Зюдерзее {*} корабли
  
  
  {* Гавань в Амстердаме.}
  
  
  Прощались с ней... Ты снова плачешь,
  
  
  
  
  
  
   Стоффельс?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Нет, сударь, нет!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
   А всё же я сильней,
  
  
  Чем даже смерть!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
   Вы фантазер, мой барин.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Моя палитра властвует над ней!
  
  
  Ей не свалить меня одним ударом!
  
  
  Я Саскию нанес на полотно,
  
  
  И пусть, сбирая урожай обильный,
  
  
  Смерть скосит десять поколений, но
  
  
  Она, зубами лязгая бессильно,
  
  
  Не раз минует чистый образ тот,
  
  
  То полотно, что, как письмо в конверте.
  
  
  К потомкам отдаленнейшим дойдет
  
  
  И тронет их. Да, я сильнее смерти!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Грешно так думать.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  (берет со стола раковину и подносит к уху Хендрике)
  
  
  
  
  
  Вслушайся на миг,
  
  
  Как в этой раковине гул прибоя
  
  
  Еще гремит, хотя прибой утих!..
  
  
  Опять ты плачешь, Стоффельс? Что с тобою?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Ах, у меня на сердце тяжело!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Всё от "дурной приметы"? Ты всё та же!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Вас полюбив, я причинила зло
  
  
  Покойнице, и бог меня накажет.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  За что? Ты скрасила мое вдовство,
  
  
  Подруги лучше не могу желать я.
  
  
  Ты, чтоб не трогать скарба моего,
  
  
  Шла продавать свои чепцы и платья,
  
  
  Оберегала мой покой и честь
  
  
  И Титусу за мать бывала часто.
  
  
  Я всем тебе обязан...
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  
   Барин, здесь
  
  
  Письмо для вас принес недавно пастор
  
  
  И строго-настрого велел мне, чтоб
  
  
  В приход явилась я на суд общины.
  
  
  
  (Передает ему письмо.)
  
  
  Вот вам письмо.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
   Ах, снова этот поп!
  
  
  Так вот в чем горьких слез твоих причина!
  
  
  Сейчас посмотрим, что он пишет тут.
  
  
  
  
  (Читает.)
  
  
  "Написано в четверг седмицы чистой.
  
  
  Художника Рембрандта прибыть в суд
  
  
  Зовет община братьев-кальвинистов.
  
  
  Зане, не будучи супругом ей,
  
  
  Художник этот, с дьяволом условясь,
  
  
  Живет в бесстыдном блуде со своей
  
  
  Служанкой Хендрике, прозваньем Стоффельс,
  
  
  И, вопреки заветам древних книг,
  
  
  В своей гордыне демонской возвысясь,
  
  
  Писать дерзает образы святых
  
  
  С евреев нищих оный живописец.
  
  
  В его картинах благочестья нет.
  
  
  Понеже нет благообразья в типе
  
  
  Натурщиков. Пример тому - портрет
  
  
  Иосифа, бегущего в Египет.
  
  
  Он, осквернив святое ремесло,
  
  
  Ответить должен". Подпись иерея,
  
  
  Печать общины, месяц и число...
  
  
  Они и были нищие евреи!
  
  
  Кто б в этих плотниках да рыбаках
  
  
  Узнал изнеженных святых Фьезоле {*}?
  
  
  {* Фра Джиованни Фьезоле - итальянский
  
  
  живописец XV века, писавший слащавые
  
  
  образы святых и ангелов.}
  
  
  Они ходили в грубых башмаках,
  
  
  И на руках у них цвели мозоли.
  
  
  Пускай понять Италию я мог,
  
  
  Но подражать ей не учился сроду:
  
  
  Что скажет щуплый итальянский бог
  
  
  Веселому фламандскому народу?..
  
  
  Я не подсуден этому суду
  
  
  И не явлюсь. Да и тебе не надо
  
  
  Ходить туда.
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  Нет, сударь, я пойду.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Зачем?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  Меня пугают муки ада.
  
  Рембрандт садится рядом с Хендрике и обнимает ее.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Ну полно, успокойся, не дрожи!
  
  
  Пускай враги идут сюда гурьбою!
  
  
  Что могут все святоши и ханжи,
  
  
  Все лицемеры сделать нам с тобою?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  О барин, очень многое!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
   А я
  
  
  Лишь посмеюсь над их вознею жалкой!
  
   (Вынимает из шкафа богатые женские одежды.)
  
  
  Ты хочешь быть принцессой, жизнь моя?
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Я не принцесса, сударь. Я - служанка.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  (подавая ей одежды)
  
  
  Вот кашемировые ткани. Тут
  
  
  С брильянтом диадема. Здесь кораллы.
  
  
  Надень-ка их. Кораллы подойдут
  
  
  К твоим губам, что так бессмертно алы!
  
  
  
   (Одевает ее.)
  
  
  Примерь накидку с бахромой густой.
  
  
  На пальчики, что чистили картофель,
  
  
  Я перстенек надену золотой.
  
   (Одев Хендрике, повертывает ее к свету.)
  
  
  Ты не служанка, ты принцесса, Стоффельс.
  
  
  
   (Любуется ею.)
  
  
  Как ты нежна, смугла и горяча!
  
  
  Как царственно блистает взор твой синий!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  Я, барин, только дочка трубача!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Молчи! Я напишу тебя богиней!
  
  
  Так напишу, что будут влюблены
  
  
  В тебя цари и принцы!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  
   Что вы! Принцы!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Пускай они в порфирах рождены,
  
  
  Они не стоят твоего мизинца!
  
  
  Я и себя у твоего плеча
  
  
  Изображу...
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  Я неровня вам, барин!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Сын мельника и дочка трубача, -
  
  
  Клянусь палитрой, - неплохая пара!..
  
  
  Ну, не ходи в общину!
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
  
  
   Нет, пойду.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
   (смотрит в окно)
  
  
  Кто к нам идет? Я что-то плохо вижу.
  
  
  
  
  Хендрике
  
  
  
   (испуганно)
  
  
  Ах, сударь, вы накликали беду!
  
  
  Наш бургомистр, посредник ваш бесстыжий,
  
  
  Толпа людей, какой-то молодец
  
  
  В судейской форме, в шапочке юриста,
  
  
  Пять стражников, подводы и писец,
  
  
  И впереди других - судебный пристав.
  
  
  
  
   3
  Входят Сикс, Людвиг, судебный пристав, писец, стражники, горожане.
  
  
  
   Судебный пристав
  
  
  Кто тут Рембрандт ван Рейн, художник?
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
  
  
   Я.
  
  
  
   Судебный пристав
  
  
  В согласии с указом магистрата
  
  
  Вас выселить из вашего жилья
  
  
  Явились мы.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  Нежданная утрата!..
  
  
  
   Судебный пристав
  
  
  Всю движимость, какая есть у вас,
  
  
  Мы распродать должны.
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
   За что так жестко
  
  
  Нельзя ль узнать?
  
  
  
   Судебный пристав
  
  
  
  
   Об этом был указ
  
  
  Глашатаем прочтен на перекрестках.
  
  
  Извольте выслушать его и вы.
  
  
  
  
  (К писцу.)
  
  
  Писец! Начните, если вы готовы.
  
  
  
  
  Писец
  
  
  
  
  (читает)
  
  
  "На основании второй главы,
  
  
  А именно - параграфа шестого
  
  
  Законов наших, суд и магистрат
  
  
  Решили дело, в коем..."
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  
  
  
   Что за бредни!
  
  
  
  
  Писец
  
  
  "...ответчиком является Рембрандт,
  
  
  А в иске просит Людвиг Дирк, посредник.
  
  
  Нотарьус доложил суть дела их.
  
  
  Дирк, будучи Рембрандту другом близким,
  
  
  Ссудил сто двадцать тысяч золотых
  
  
  Последнему (предъявлена расписка)".
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Сто двадцать тысяч! Людвиг, ты в уме?!
  
  
  
  
  Писец
  
  
  Вы мне читать мешаете!.. "Ответчик,
  
  
  Истцом предупрежденный о тюрьме,
  
  
  Сказал ему, что расплатиться нечем.
  
  
  Суд порешил: в уплату иска - дом
  
  
  Ответчика с усадьбой семь на десять,
  
  
  А также всё, что в нем или при нем,
  
  
  Отдать истцу, их тяжбу зрело взвесив".
  
  
   (Свертывает указ. К Рембрандту.)
  
  
  Ну, вот и всё. Ты понял наконец?
  
  
  Так выметайся! Нечего коситься!
  
  
  
  
  Рембрандт
  
  
  Позвольте, сударь. Если вы - писец,
  
  
  То следственно, супруга ваша - псица.
  
  
  Уж где тут помнить совесть или честь!
  
  
  Но суть не в этом... Я теряю разум!..
  
  
  Где ж справедливость?.. Людвиг, это месть?
  
  
  Кто подписался под таким указом?
  
  
  
  
   Сикс
  
  
  
  
  (к писцу)
  
  
  Вы не дочли указ. А я всегда
  
 

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 356 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа