sp;
Xерея
Парменон! Теперь ты покажи себя.
Частенько обещал ты мне: "Херея, чуть полюбишь ты,
Узнаешь пользу всю мою!" Отцовскую провизию
310 Не раз в каморку я к тебе украдкою потаскивал.
Парменон
Да полно, глупенький!
Херея
Пришло! Исполни обещанье!
И дело стоит, чтобы ты напряг все силы! Нет таких
У нас красавиц: матушки над нашими стараются,
Для стройности затянут всю и плечи вниз, а чуть полней,
Бойцом кулачным прозовут, питанье сокращают ей,
И как ни будь здорова, а в тростинку обратят ее!
А их вот любят!
Парменон
А твоя?
Xерeя
Особой красоты!
Парменон
Ого!
Xерeя
Природный цвет, упругость, роскошь форм!
Парменон
Года?
Xерeя
Шестнадцать лет.
Парменон
Да, самый цвет!
Xерeя
Добудь ее мне - силой или просьбою,
320
Тайком ли, все равно, лишь обладать бы ей!
Парменон
Да чья она?
Xерeя
Не знаю.
Парменон
Ну откуда?
Xерeя
Знаю столько же.
Парменон
А где живет?
Xерeя
И этого не знаю.
Парменон
Где видал ты?
Xерeя
На улице.
Парменон
Как потерял?
Xерeя
Идя сюда,
Бранил себя я всячески. Уж я таков,
Что самые счастливые случайности
Вдруг для меня в несчастье обращаются
Что за напасть! Погиб я!
Парменон
Как случилось-то?
Xерeя
Случилось как? Ты знаешь Архидемида?
Он родственник и сверстник моему отцу.
Парменон
Ну, как не знать?
Xерeя
Бегу за ней, а он мне вдруг
Навстречу!
Парменон
Вот некстати!
Xерeя
Нет, к несчастию!
330
Некстати-то совсем другое, милый мой!
Ну, право, шесть-семь месяцев, не меньше я
В глаза его не видывал, а тут - поди,
Когда совсем не надо и желанья нет,
Вдруг вижу! Не чудовищно ль?
Парменон
Действительно.
Xерeя
Уж издали ко мне бежит, согнутый весь,
Дрожит, отвисли губы, задыхается.
"Эй, эй, Херея! Я к тебе!" - кричит. Я стал.
"Ты знаешь что?" - "Не знаю". - "Завтра будет суд". -
"Так что же?" - "Значит, не забудь отцу сказать,
340
С утра пускай советчиком является".
Пока тянул, проходит час. "Еще чего?" -
"Все". Ухожу я. Обернулся к девушке.
Сюда как раз свернула к нам на улицу"
Парменон
(про себя)
Должно быть, эта самая, что дали ей
В подарок.
Херея
Я сюда бегу. Ее уж нет!
Парменон
А были с нею спутники, с той девушкой?
Херея
Служанка, парасит был.
Парменон
Ну, она и есть.
Пиши пропало! Кончено!
Херея
О чем-то ты
Другом!
Парменон
Об этом самом.
Херея
Знаешь, кто она?
Видал ее? Скажи мне.
Парменон
Видел, знаю, да.
350
Известно мне, куда отведена она.
Xерeя
Ее ты знаешь?! Знаешь, где она сейчас?!
Парменон
Отвели ее к Фаиде, ей в подарок, вот сюда.
Xерeя
Т_а_к дарить кому под силу?
Парменон
Воину Фрасону, он
Федрии соперник.
Xерeя
Плохи братнины дела тогда!
Парменон
Знал бы ты, какой подарок сам он шлет, тем более
Так сказал бы.
Xерeя
Что такое?
Парменон
Евнуха.
Xерeя
Противного
Бабу-старика, вчера им купленного?
Парменон
Да, его.
Xерeя
Вышвырнут беднягу за дверь с этаким подарочком!
А Фаида эта, значит, нам соседка? Я не знал!
Парменон
Да, не так давно.
Xерeя
360
Ни разу я и не видал ее.
Говорят, она красива?
Парменон
И весьма.
Xерeя
Но с нашею
Не сравнится - с этой!
Парменон
Вещи разные.
Xерeя
Ну, Парменон,
Окажи мне с нею помощь.
Парменон
Постараюсь, сделаю,
Помогу; еще что нужно?
Xерeя
Ты куда ж идешь?
Парменон
Домой.
Отвести рабов к Фаиде этих приказал твой брат.
Xерея
О, счастливец этот евнух! В этот дом дают его!
Парменон
Ну и что?
Xерeя
Подругу рабства, дивную красавицу
Будет видеть, говорить с ней, в том же с нею доме жить,
Иной раз с нею вместе есть, иной раз спать поблизости!
Парменон
Не хочешь ли таким же стать счастливчиком?
Xерeя
А как, скажи?
Парменон
Его наденешь платье ты...
Xерeя
370
Надену платье... дальше что?
Парменон
Взамен его тебя сведу.
Xерeя
Я слушаю.
Парменон
Скажу, что он.
Xерeя
Я понимаю.
Парменон
И придут те случаи удобные
И вместе есть и вместе пить, играть, касаться, рядом спать,
Из женщин там никто тебя не знает, не видал никто,
По виду и по возрасту за евнуха вполне сойдеш.
Xерeя
Совет прекрасный! Никогда я лучшего не слыхивал!
Идем же! Наряжай меня как хочешь! Отводи, веди!
Парменон
Куда? Я в шутку!
Xерeя
Глупости.
Парменон
Конец мой, что наделал я!
Куда толкаешь? С ног собьешь. Я говорю... Да стой же ты.
Xерeя
Идем.
Парменон
Ты впрямь?
Xерeя
Да, решено.
Парменон
380
Смотри, не слишком спешно ли?
Xерeя
Конечно, нет!
Парменон
А взгреют-то меня за это?
Парменон
Да ведь
Скандал!
Xерeя
Что за скандал такой! Пробраться в дом распутницы
И тем, кто издевается над юностью жестоко так
И всевозможной мукою терзает постоянно нас,
Достойно отплатить за все, надуть их, надувательниц!
Иль правильнее было бы обманывать отца? Тут всяк
Сказал бы: "Это дурно". Там же - поделом, подумают.
Парменон
Ну, раз решил, идем, но после на меня не взваливать
Вины.
Xерeя
Нет!
Парменон
Ты велишь?
Xерeя
Велю! Я заставляю силою.
В ответе быть не побоюсь!
Парменон
390
За мною! С божьей помощью!
Фрасон, Гнафон, Парменон
Фрасон
Ну что, Фаида очень благодарна мне?
Гнафон
Ужасно!
Фрасон
Рада, говоришь ты?
Гнафон
И не так
Подарку, как тому, что ты даришь. Прямой
Триумф ей это!
Парменон
Загляну-ка я сюда,
Чтоб отвести их при удобном случае.
А, воин тут!
Фрасон
Судьба такая! Всюду мне
Признательны за все, что я ни сделаю.
Гнафон
И я заметил!
Фрасон
Вот хотя бы царь: всегда
Благодарил за все, что я ни сделаю.
Других - ничуть.
Гнафон
Другие, как стараются.
Иной же только слово, и всю славу их