Главная » Книги

Соловьев Сергей Михайлович - Иоганн Вольфганг Гете. Торквато Тассо, Страница 8

Соловьев Сергей Михайлович - Иоганн Вольфганг Гете. Торквато Тассо


1 2 3 4 5 6 7 8

да всего себя ты потерял,
   Сравни себя с другим! Познай себя!

Т а с с о

  
   Ты вовремя об этом мне напомнил!
   Поможет ли истории пример?
   Могу ль себе представить человека,
   Что более, чем я, перестрадал,
   Чтоб, с ним сравнив, я овладел собою?
   Нет, все ушло! Осталось лишь одно:
   Нам слез ручьи природа даровала
   И скорби крик, когда уже терпеть
   Не может человек. А мне в придачу
   Она дала мелодиями песен
   Оплакивать всю горя глубину:
   И если человек в страданьях нем,
   Мне бог дает поведать, как я стражду.
  

А н т о н и о подходит к нему и берет его за руку.

  
   Стоишь ты твердо, благородный муж,
   А я - волна, колеблемая бурей,
   Но силою своею не кичись!
   Та самая могучая природа,
   Что создала незыблемый утес,
   Дала волне мятежное движенье.
   Пошлет природа бурю, и волна
   Бежит, вздымается и гнется в пене.
   В ней отражались солнце и лазурь
   Прекрасные, и звезды почивали
   В ее так нежно зыблющемся лоне.
   Но блеск исчез, и убежал покой.
   Я более себя не узнаю
   И не стыжусь себе признаться в ртом.
   Разломан руль, и мой корабль трещит
   Со всех сторон. Рассевшееся дно
   Уходит из-под ног моих! Тебя
   Обеими руками обнимаю!
   Так корабельщик крепко за утес
   Цепляется, где должен был разбиться.
  
  

Комментарии

  
   Жизнь великого итальянского поэта Торквато Тассо (1544-1595) была весьма драматична. Он прославился поэмой "Освобо­жденный Иерусалим" (1575), посвященной одному из походов кре­стоносцев для освобождения гроба господня. Изумительная по красочности событий, блестящая по стихотворной технике, она, наряду с "Неистовым Орландо" его предшественника Лодовико Ариосто (1474-1533), была воспринята народом как своего рода национальный эпос. Гете слышал в Венеции, как гондольеры рас­певали строфы из поэмы Тассо.
   Жизненная драма Тассо состояла в том, что, будучи незауряд­ной личностью, он уже не мог мириться с зависимым положением. Поэты во времена Тассо зависели от покровительства и денежной поддержки знатных меценатов. Тассо пытался прижиться во дво­рах разных итальянских государей, - так, длительное время он был связан с герцогом Феррары Альфонсом II. Крайняя возбуди­мость поэта не раз ставила его в трудное положение и приводила к конфликтам с окружающими, не обходилось и без интриг завист­ников. Он навлек на себя домашний арест, заточение в монастырь, но бежал; однако в 1570 году открытое недовольство, выраженное им, вызвало гнев Альфонса II. По приказу герцога поэт был поме­щен в дом для умалишенных, где он провел семь лет. Освобожденный в 1586 году, он принял покровительство герцога Мантуи, но болезненное состояние не давало ему покоя, он переезжал из од­ного города в другой, пока слабое здоровье не сдало совсем. Папа Клемент VIII назначил дату коронования Тассо лавровым венком в честь его заслуг, но поэт не дожил до этого торжества.
   Вокруг имени Тассо уже при его жизни стали складываться легенды. Среди прочего возникла поэтическая легенда о его любви к принцессе Леоноре д'Эсте, которой он посвящал сти­хи. Так как положение принцессы лишало Тассо возможности открыто изъявлять чувства, считалось, что предметом его покло­нения является графиня Леонора Санвитале или другая придворная дама, которую также звали Леонорой. Враг Тассо будто бы разо­блачил тайную любовь поэта и принцессы, произошла дуэль, в которой Тассо победил, после чего его якобы и заточили в мона­стырь.
   Этот и некоторые другие вымыслы, придававшие романтиче­скую окраску жизнеописанию автора "Освобожденного Иерусали­ма", вошли в первые биографии поэта. Гете еще мальчиком прочи­тал в отцовской библиотеке перевод поэмы Тассо и там же мог узнать его биографию. Мысль написать о нем драму возникла, од­нако, только в Веймаре, в 1780 году, и вскоре Гете написал два акта. Продолжил работу над драмой он лишь в Италии и закончил ее после возвращения в Веймар, в 1789 году. Впервые эта драма была напечатана в томе 6 восьмитомного Собрания сочинений Гете (1790). Против постановки ее на сцене в Веймаре Гете сначала воз­ражал, и она была поставлена лишь в феврале 1807 года.
   "Торквато Тассо" является исторической драмой в той же мере, в какой и "Эгмонт" или "Гец". Гете воспользовался личностью итальянского поэта и его судьбой для того, чтобы выразить то, что волновало его самого. Много лет спустя секретарь Гете Эккерман спросил его, какую идею он хотел выразить в "Торквато Тассо". "Идею? - спросил Гете.- Да почем я знаю? Передо мной была жизнь Тассо, передо мной была моя собственная жизнь, и когда я слил вместе жизни этих двух столь удивительных людей, со все­ми их особенностями, во мне возник образ Тассо, которому я, в качестве прозаического контраста, противопоставил Антонио, при­чем и для этого последнего у меня не было недостатка в образ­цах. Прочие придворные, житейские и любовные отношения можно было взять как в Веймаре, так и в Ферраре, и я могу с полным правом сказать о моем произведении: это кость от кости моей, плоть от плоти моей" (6 мая 1827 г.).
   Гете не мог в непосредственной форме воспроизвести биогра­фию Тассо, ибо в подлинном виде конфликт Тассо и Альфонса II мог быть воспринят как отражение отношений между Гете и вей­марским герцогом. Первое, что пришлось сделать,- преобразить феррарского герцога: он превратился у Гете в гуманного и мудро­го правителя. Социальный конфликт тем самым был снят, Гете перенес драматизм в иную плоскость. Он сделал центральной про­блему творческой личности в окружающем мире, или, как сфор­мулировал это он сам, "диспропорцию между талантом и жизнью" (слова Гете, процитированные Каролиной Гердер в письме мужу от 20 марта 1789 г.).
   Этот конфликт воплощен в противопоставлении Тассо и Антонио. В биографиях Тассо упоминается, что среди его врагов при феррарском дворе был государственный секретарь Антонио Монтекатино, обвинивший поэта в незаконных сношениях с флорен­тийскими правителями Медичи. Точно так же, как Гете облагоро­дил герцога, так он придал Антонио черты сдержанного и мудрого человека. Тассо порывист, откровенен, зачастую несдержан в чув­ствах и выражении. Антонио воплощает здравый смысл, житей­ский опыт и рассудок. Подобный конфликт уже был освещен Гете в "Эгмонте", где сходным является контраст между Эгмонтом и Вильгельмом Оранским. Проблема взаимоотношений поэта и обще­ства, творческой фантазии и житейской пользы всегда волновала Гете, и он выразил свое мнение о возможном ее решении в романе "Годы учения Вильгельма Мейстера": "Только вся совокупность лю­дей составляет человечество, только все силы, взятые вместе, состав­ляют мир. Между собой они часто приходят в столкновение и стре­мятся уничтожить друг друга, но природа связует их и воссоздает снова... Если кто-то способствует только прекрасному, а другой только полезному, они лишь вместе составят человека. Полезное по­могает само себе, ибо оно зарождается в гуще народа и никто без него не обходится, прекрасное же требует помощи, ибо немногие творят его, а нуждаются в нем многие" (кн. 8).
   Значительное место в фабуле драмы занимает любовь Тассо к принцессе, в образе которой находят черты и веймарской герцо­гини Луизы, и возлюбленной Гете Шарлотты фон Штейн.
   Наконец, следует отметить, что, меняя реальные обстоятельства биографии Тассо, Гете произвел также сдвиг во времени действия. Он воссоздал в своей драме атмосферу зрелого Возрождения с его преобладанием светских интересов, высокой культуры и стремле­нием к всестороннему духовному развитию. В действительности я;е Тассо творил уже в той обстановке, которая возникла в Италии после победы контрреформации и воцарившейся в стране католиче­ской реакции, сказавшейся и на творчестве поэта.
   Подобно "Ифигенин в Тавриде", "Торквато Тассо" - замеча­тельное творение в стиле нового для Гете классицизма. Действие драмы построено строго и экономно, оно вращается вокруг лич­ности героя и лишено отклонений. Количество действующих лиц минимально. Классический колорит в особенности придает стихо­творная форма драмы: она написана пятистопным нерифмованным стихом, который Гете довел до совершенства.
  
   Стр. 209. Народом был воздвигнут город тот...- Флоренция возвысилась как государство-коммуна, своего рода буржуазная республика, в отличие от Феррары, бывшей феодальным герцог­ством.
   Здесь был зажжен науки чистый свет...- В XV в. Феррара была одним из первых центров новой гуманистической культуры.
   Геркулес Эсте (д'Эсте) - феррарский герцог, собравший во­круг себя известных художников, поэтов и ученых, которым он покровительствовал. Умер в 1505 г.
   ...Ипполитом полон был мой слух.- Кардинал Ипполит д'Эсте покровительствовал поэту Ариосто; построил знаменитую виллу Эсте в Тиволи (под Римом).
   Стр. 210. ...Где был Петрарка принят и любим...- Великий итальянский поэт и родоначальник гуманизма эпохи Возрождения Франческо Петрарка (1304-1374) введен здесь для усиления атмо­сферы покровительства талантам; в действительности он в Ферраре не бывал. Ариосто же долго жил и умер в Ферраре.
   Стр. 211. ..матери мы нашей // Обязаны... - Рената д'Эсте, дочь французского короля Людовика XII, жена Геркулеса II, была образованной женщиной и покровительствовала деятелям ис­кусства.
   Сестра Лукреция. - Лукреция д'Эсте после несчастливого бра­ка с герцогом Урбино вернулась в Феррару.
   ...умный спор... - В подражание античным философским дис­куссиям, в Италии эпохи Возрождения устраивались диспуты на разные темы, основой для которых служили заранее подготовлен­ные тезисы. Сохранились "Умозаключения о любви" Тассо, напи­санные для такого спора.
   ...Внимать мы любим... // Стихам поэта... - Многие властители имели придворных поэтов, и при дворе устраивались их чтения. Тассо был таким поэтом в Ферраре.
   Стр. 212. ...Прекрасный мирт. - Мирт - дерево, посвященное богине любви Афродите (Венере).
   ...Он внемлет ухом голосам природы... - Эта характеристика Тассо выражает идеал поэта, который сформировался у Гете в годы зрелости. Если культ природы был ему свойствен уже в период "Бури и натиска", то новым элементом является принцип облаго­раживания поэтического изображения, в отличие от былой непо­средственности. Леонора подчеркивает в образе Тассо силу и сво­боду его поэтического воображения, принцесса в следующей речи говорит о связи его творчества с действительностью.
   Прекрасные стихи, что мы находим // Привешенными на де­ревьях наших...- Обычай, принятый в придворных кругах эпохи Возрождения. Ср. комедию Шекспира "Бесплодные усилия любви".
   Стр. 214. ...Платона ученица... - Предшествующая речь Леоноры содержит изложение понимания любви в духе древнегреческого философа Платона (V в. до н. э.) как любви духовной, стоящей выше чувственных влечений.
   Стр. 215. ...Питает подозренье... - Тассо действительно был по­дозрителен, более того, видимо, страдал манией преследования. Известно, что, подозревая слугу в подслушивании, поэт бросился на него с ножом.
   Стр. 216. Я думаю, что труд его закончен.- Речь идет о поэме Тассо "Освобожденный Иерусалим", работа над которой была за­вершена в апреле 1575 г. В это время и происходит действие пьесы Гете.
   Стр. 217. ...Когда б могли мы вылечить его... - Вопрос о психи­ческом состоянии Тассо является предметом спора между уче­ными. Свидетельства современников говорят о его повышенной чувствительности, возбудимости, но мнение о его безумии оспари­вается. Помещенный в больницу для умалишенных по приказанию герцога, поэт продолжал творить и создал произведения, которые достойны его дарования и не носят следов болезни.
   Стр. 220. ...Родителей возлюбленных беда. - Отец поэта Бернардо Тассо (также писавший стихи) был изгнан из Неаполя; мать, оставшаяся там, вскоре умерла.
   Веденье // Умелое войны...- Описывая в своей поэме битвы, Тассо действительно пользовался советами Альфонса II.
   Стр. 221. ...знак, почетный для певца... - Обычай венчать лавро­вым венком поэтов возник в Древней Греции, был перенят римля­нами и возрожден в Италии, где в 1341 г. впервые увенчали лавра­ми Франческо Петрарку.
   Стр. 224. ...созерцая // Двоих мужей...- Тассо имеет в виду, что творческая мысль Гомера была постоянно занята двумя героями его поэм - Ахиллом и Одиссеем.
   Стр. 226. Григорий чтит тебя... - Римский папа Григорий XIII проводил крайне реакционную политику и имел дружественные отношения с Альфонсом Феррарским. Для драмы Гете подлинный характер обоих деятелей и их политический союз значения не имеет.
   И, отдавая пограничный край...- Никакой территории Григо­рий XIII феррарскому герцогу не уступал.
   Стр. 228. А много ли он сделал для родных? - Вопрос Леоноры имеет иронический характер, так как всякий новый папа, вступая на престол, тут же раздавал выгодные должности родственникам.
   Стр. 229. ...венок из зелени дубовой... - Если поэтов венчали лавровым венком, то государственных деятелей - венком из дубо­вых листьев.
   ...Иерусалим для нас завоевал он // И посрамил всех новых христиан... - Взятие Иерусалима крестоносцами в 1099 г. описано в поэме Тассо "Освобожденный Иерусалим". Григорий XIII призывал организовать новый крестовый поход, но поддержки не нашел.
   Стр. 233. Лишь пришел // Я мальчиком неопытным сюда... - Тассо впервые прибыл в Феррару двадцати одного года в 1765 г.; он был тогда свидетелем брачных торжеств, сопровождавшихся турнирами.
   Стр. 234. ...Впервые поднялась с одра болезни. - Эта часть рас­сказа соответствует действительности: Тассо сначала познакомился с Лукрецией и лишь потом с долго болевшей Леонорой.
   Стр. 237. О, век златой! - Представление об идеальной перво­бытной жизни здесь выражено в духе подражания античным об­разцам и разительно отличается от культа природы и простой жиз­ни в период "Бури и натиска". Монолог Тассо довольно близко вос­производит стихи из его подлинной пасторали "Аминта": "Век золотой, прекрасный!" и т. д. Заключительные слова монолога: "все позволено, что мило" - цитата из "Аминты".
   Стр. 238. "Позволено лишь то, что подобает". - Вольному духу поэта принцесса противопоставляет принцип ограничения, дисцип­лины, долга; к такому взгляду пришел и сам Гете, преодолев бун­тарский индивидуализм "Бури и натиска".
   ...мужчина // Свободы ищет, женщина - добра - Эта идея в разных вариантах неоднократно утверждается Гете, в частности, в первой части "Фауста"; она связана и с идеей "вечно женствен­ного". См. также продолжение речи принцессы, где эта идея рас­крывается полнее.
   Стр. 240. Армида - персонаж из "Освобожденного Иерусалима", волшебница, подвергающая рыцаря Готфрида Бульонского искуше­нию, чтобы отвратить его от похода.
   Стр. 240-241. Танкредова любовь к Кларинде, верность // Эрминии... // Величие Софронии, печаль // Олинда - это не мечты, не тени - Тассо называет героев любовных эпизодов своей поэмы; его слова о том, что они не тени, соответствуют догадке биогра­фов, что в лице Софронии он изобразил принцессу, а Олинд - сам Тассо.
   Стр. 242. ...Устами сладкими, что вешним медом // Напита­ны... - По преданию, древнегреческого поэта Пиндара пчелы пита­ли своим медом, отчего он и стал сладкоголосым.
   Стр. 248. Мне подобает здесь все, что тебе. - Эта речь Тассо вы­ражает не только идею равенства людей, но утверждает право гения почитаться выше, чем люди, вознесенные на вершину жизни только в силу знатного происхождения. Несмотря на то, что в Вей­маре Гете высоко чтили как поэта, он в силу своего бюргерского происхождения не раз испытывал уколы со стороны аристократов. В этой беседе Тассо с Антонио отражаются воспоминания о столк­новениях, которые были у Гете в Веймаре с герцогским минист­ром фон Фричем.
   Стр. 254. Оставайся дома // Под караулом собственным твоим. - Герцог действительно подверг однажды Тассо домашнему аресту,
   Стр. 255. ...Когда я ехал вслед за кардиналом // Во Фран­цию... - В 1571 г. кардинал Луиджи д'Эсте совершил поездку в Париж для переговоров с французским королем Карлом IX. Сам король просил, чтобы кардинала сопровождал Тассо, встреченный с большим почетом.
   Стр. 263. Хранили ли ее от заблуждений? - Мать принцессы, герцогиня Рената, дочь французского короля Людовика XII, от­реклась от католической веры и стала последовательницей кальви­низма, за что была изгнана из Италии и умерла в изгнании во Франции в 1575 г.
   Стр. 276. Противные, двусмысленные птицы - // Старинной ночи безотрадный сонм...- Поэтический образ: упреки самому се­бе преследуют Тассо, как фурии преследовали Ореста в "Ифигеиии в Тавриде".
   Стр. 279. Он, кто с тупым умом // Добиться мнит благоволенья муз? - По-видимому, подразумевается предшественник Антонио на посту государственного секретаря - Пинья, притязавший на звание поэта. Между ними произошла ссора из-за того, что Тассо весьма вольно воспел в стихах любовницу Пиньи. Тогда принцесса Леонора уговорила его загладить вину, и Тассо написал комментарий к бездарным песням Пиньи, преувеличенно поставив их в один ряд со стихами Петрарки.
   Стр. 285. ...Там Медичи воздвигли новый дом. - Семейство д'Эс­те, правившее Феррарой, принадлежало к древнейшим итальян­ским родам. Богачи Медичи, род флорентийских банкиров, в XV в. добились фактической власти над городом, номинально оставав­шимся республикой. Из рода Медичи вышли римские папы Лев Х и Клемент VII, в 1574 г. Франческо Медичи был провозглашен ве­ликим герцогом Тосканским. Между Феррарой и Флоренцией были в то время враждебные отношения. Среди обвинений, выдвинутых врагами против Тассо, в частности, фигурировала тайная связь с Флоренцией.
   Стр. 286. Нам говорят поэты о копье, // Целящем им же сде­ланную рану...- Согласно мифам, Ахилл ранил копьем сына Герак­ла Телефа, и, так как рана не заживала, Телеф обратился к ора­кулу, изрекшему, что рану можно исцелить, если до нее дотронет­ся тот, кто ее нанес, и тем же оружием. Тогда Ахилл ржавчиной своего меча заживил рану.
   Стр. 288. ...Воззвать от сна на подвиг благородный...- Своей поэмой Тассо поддерживал призыв папы организовать новый кре­стовый поход.
   Стр. 289. Совет судей // Сбирает для меня Гонзага... - Бывший соученик Тассо Сципион Гонзага, ставший важным духовным ли­цом в Риме, получил от поэта рукопись его произведения и собрал знатоков, чтобы вынести о ней суждение. Тассо хотел такого суда, так как его постоянно упрекали в недостаточной религиозной ор­тодоксальности.
   Стр. 294. Лукавый Медичи - тосканский герцог Франческо I.
   Стр. 295. ...Он любит все приятное для вкуса. - В описании привычек и вкусов Тассо Гете следовал "Жизнеописанию Торквато Тассо" Пьерантония Серасси (Рим, 1785).
   Стр. 303. Но я переоденусь пилигримом... - Факт, действитель­но имевший место, о чем рассказывают биографы поэта.
   "Где здесь живет Корнелия?.." - Введя имя Корнелии, Гете почтил память своей сестры, умершей в 1777 г. двадцати семи лет.
   Стр. 307. ...Итак, прими все существо мое! - Согласно преда­нию, Тассо будто бы публично обнял принцессу, за что и был подвергнут наказанию. Серасси отверг эту легенду, но Гете она была нужна для усиления драматизма, и он принял версию дру­гого биографа - Лодовико Антонио Муратори, опубликовавше­го жизнеописание поэта в томе 10 своего издания сочинений Тассо (1735).
   Стр. 309. ...Упала маска: вижу я Армиду, // Утратившую чары. - Образ из поэмы Тассо: волшебница Армида, убедившись, что ей не обмануть рыцаря Ринальдо, вдруг преобразилась в сторукое чудовище.
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 194 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа