енчива, неблагодарна, жестока. Сегодня она бежит
за колесницей Помпея, завтра орет "ура" в честь Цезаря, а еще через
несколько дней умиляется речам его убийцы Брута, чтоб потом, поддавшись
убеждениям Антония, требовать головы своего недавнего любимца.
Непостоянством толпы принято возмущаться. Но, на самом деле, здесь,
по-видимому, лишь осуществляется древнейший закон справедливости: око за
око, зуб за зуб. Толпе, в сущности, нет никакого дела до Помпеев, Цезарей,
Антониев, Сулл, как всем этим героям нет никакого дела до толпы. Сегодня
хозяйничает Цезарь - хвала ему; завтра Антоний - можно пойти и за ним. Пусть
только дают хлеб и зрелища. А об их заслугах вспоминать нет никакой
надобности. Они и сами достаточно хорошо об этом помнят и награждают себя с
истинно царской щедростью. Правда, иной раз в густые ряды честолюбцев
затешется и честный, бескорыстный Брут. Но, у кого есть время и охота искать
жемчужину в куче песка? Толпа - пушечное мясо для героев, герои - забава для
толпы. Справедливость торжествует и занавес может быть опущен...
{Воспроизводится (с сокращениями) по изданию: Библиотека великих писателей
под редакцией С. А. Венгерова. Шекспир. Том III. Издание Брокгауз-Ефрона.
С.-Петербург, 1903.}
Л. Шестов