Главная » Книги

Шаховской Александр Александрович - Урок кокеткам, или Липецкие воды, Страница 17

Шаховской Александр Александрович - Урок кокеткам, или Липецкие воды


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

iv align="justify">  Графиня
  
  
  
  
   Как милы!
  
  
  
  
  Князь
  
  
  
  
  
  
  Злое семя!
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  И братец мой, Катон, не будет страшен мне.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  А новый ваш кузен суровости ль одне
  
  
  За жертву должен ждать?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
   Мне счастья нет в кузенях
  
  
  Один педант, другой язвителен.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  
  
   Клянусь
  
  
  Быть Пронского добрей.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
   Не верю.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  
  
  
  На коленях
  
  
  Просить прощения готов я.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
   Ах! страшусь
  
  
  И вспомнить всё, что вы...
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  
  
  Я виноват.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
  
  
   Обидно
  
  
  Так можно ли шутить над другом?
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
   (оглядываясь)
  
  
  
  
  
  
   Здесь не видно,
  
  
  Так я у ваших ног.
  
  
   (Становится почти на колени.)
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  (Саше)
  
  
  
  
  
  Вот наше торжество!
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 8
  
   Те же и Фиалкин, потом Пронский и княжна
  
  
  
  
  Фиалкин
  
  
  
   (входя с гитарою)
  
  
  Нет силы больше ждать!
  Начинает играть; слуги, приняв сие за сигнал, вдруг освещают театр.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  (пораженный светом)
  
  
  
  
  
   Что это?
  
  
  
  
  Фиалкин
  
  
  
   (вскрикивает)
  
  
  
  
  
  
  
  Колдовство!
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   (оглянувшись)
  
  
  Все здесь!
  
  
  
  (Закрывает лицо руками.)
  
  
  
  
  Барон
  
  
  
  
  (Семену)
  
  
  
   Кто дал сигнал?
  
  
  
  
  Семен
  
  
  
  
  
  
  Поэт.
  
  
  
  
  Угаров
  
  
  
  
  
  
  
  Какое чудо!
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   (с горестию)
  
  
  Не смею глаз поднять.
  
  
  
  
   Саша
  
  
   (князю, показывая на графиню)
  
  
  
  
  
  Ну, каково?
  
  
  
  
  Князь
  
  
  
  
  
  
  
  Не худо.
  
  
  
  
  Пронский
  
  
  
  
  (вбегая)
  
  
  Что значит этот свет?
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
  (вбегая)
  
  
  
  
  
  Ах, батюшки, пожар!
  
  
  
  
   Саша
  
  
  Уж всё потушено.
  
  
  
  
  Фиалкин
  
  
  
  (выходя из остолбенения)
  
  
  
  
   Где я?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
   Какой удар!
  
  
  Но твердость здесь нужна.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  (графине)
  
  
  
  
  
   Да кто кого дурачит?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   (в бешенстве)
  
  
  Вы лучше знаете!
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
   Да что всё это значит?
  
  
  Я не могу понять.
  
  
  
  
  Барон
  
  
  
  
   Я дал сюрприз.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  
  
  
  И он
  
  
  Чертовски удался.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  (оправясь)
  
  
  
  
   Так это вы, барон?..
  
  
  
  
  Барон
  
  
  Да, я; и вы могли так нагло, так бесстыдно
  
  
  Злословить...
  
  
  
  
  Угаров
  
  
  
  
  Никому чтоб не было завидно,
  
  
  Красавица нас всех отделала путем.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
   (Пронскому)
  
  
  Ты сердишься?
  
  
  
  
  Пронский
  
  
  
  
  О! нет.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  
   Я рад.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
  
  
   Да дело в чем,
  
  
  Кто растолкует мне?
  
  
  
  
  Князь
  
  
  
  
   Я, если вам угодно.
  
  
  
   (Говорит ей тихо.)
  
  
  
  
  Угаров
  
  
   (подводя барона к графине)
  
  
  Позвольте честь отдать.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
   Как это благородно
  
  
  Подслушивать, сударь.
  
  
  
  
  (Барону.)
  
  
  
  
  
  Я не ждала от вас...
  
  
  
  
  Угаров
  
  
  
  
  (барону)
  
  
  Ты виноват, барон.
  
  
  
  
  Барон
  
  
  
  
   Меня же обвиняют.
  
  
  Неблагодарная! вокруг себя взгляни,
  
  
  Чьим пламенем горят потешные огни!
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  (барону)
  
  
  Да видите ль, барон, они не утешают
  
  
  Графиню.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  (в бешенстве, Ольгину)
  
  
  
   Я, сударь, сюрпризов не люблю.
  
  
  
   (Пронскому.)
  
  
  Но вашу искренность, конечно, оскорблю,
  
  
  Когда подумаю, что вместе с графом были
  
  
  Вы в заговоре.
  
  
  
  
  Пронский
  
  
  
  
  Нет, но, признаюсь, я рад,
  
  
  Что вы без дружества мне искренней открыли,
  
  
  Чего б я знать не мог; а ежели мой брат
  
  
  Здесь в заговоре был, то, верно, не со мною.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  Но с кем?
  
  
  
  
  (Саше.)
  
  
  
   Так я была обманута тобою?
  
  
  
  
   Саша
  
  
  Чтоб вы увидели в науке вашей прок,
  
  
  Я заплатила вам уроком за урок.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Как я унижена!
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
  За все твои проказы
  
  
  Мне должно б от тебя бежать, как от заразы;
  
  
  Но помню я, что дочь ты брата моего,
  
  
  И для того скажу: эй, сжалься над собою,
  
  
  Уймись кокетствовать, быть общества чумою
  
  
  И, муча, мучиться; не забывай того,
  
  
  Что с красотой придет когда-нибудь проститься
  
  
  Как больше нравиться не будешь никому,
  
  
  Что станешь делать ты тогда, скажи?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
  
  
  Браниться!
  
  
  И это, тетушка, у вас же перейму;
  
  
  Но чтоб теперь со мной вы даром не трудились,
  
  
  Уеду в Петербург я завтра ж поутру.
  
  
  
   (Пронскому.)
  
  
  А вам, сударь, мою смиренную сестру
  
  
  Осмелюсь поручить; вы, кажется, родились
  
  
  На то, чтоб с нею ввек супружески зевать.
  
  
  Прощайте!
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
   С вами я могу ль к друзьям писать
  
  
  О здешних новостях?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
  Я письма все доставлю;
  
  
  Когда ж позволите, и от себя прибавлю,
  
  
  Что на коленях вас мужчины лучше нет.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  Графиня, прибавлять вы всё на свете властны;
  
  
  Но ехать в Петербург я б не дал вам совет.
  
  
  Ваш ум и прелести так сделались опасны,
  
  
  Что заперты для них все домы и сердца;
  
  
  Там с мужем, может быть, вам было б веселее.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  Злословью вашему нет меры, ни конца,
  
  
  Язык пустых людей всего на свете злее, -
  
  
  Но еду в Петербург. Так, я имею там
  
  
  Друзей, которые мне, верно, знают цену.
  
  
  
  
  Угаров
  
  
  Да вас и здесь ценят.
  
  
  
  
  Фиалкин
  
  
  
  
  
  Ах! дороги вы нам.
  
  
  
  
  Барон
  
  
  Мне много стоило, чтоб осветить ту сцену,
  
  
  Где нам открылись вы.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
   (в сторону, с бешенством)
  
  
  
  
  
  Не должно дух терять.
  
  
  
  
  (Барону.)
  
  
  Любезны вы, барон, однако же прельщать
  
  
  Без малого сто лет - не слишком ли уж много?
  
  
  Ах! сжальтесь над собой, подагра и любовь
  
  
  Равно опасны вам.
  
  
  
   (Фиалкину.)
  
  
  
  
   Прошу вас, ради бога,
  
  
  Гомера не влюблять, не мучить мертвецов
  
  
  И не смешить живых плаксивыми стихами.
  
  
  
  
  (Угарову.)
  
  
  Желаю вам всегда довольным быть собой,
  
  
  Вступить в законный брак с цыганкой удалой
  
  
  И хватски славиться лихими бегунами.
  
  
  
  
   Саша
  
  
  А мне...
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   И ты!..
  
  
  
   (В сторону.)
  
  
  
  
   Нет сил, с досады я умру!
  
  
  Уходит в дом. Семен отворяет ей дверь.
  
  
  
  
  Барон
  
  
  Гасите все огни! они меня сжигают.
  
  
  
  
  Фиалкин
  
  
  Природа, ужаснись! Ах! моему перу
  
  
  Теперь я волю дам, и все ее узнают.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Угаров
  
  
  Отмсти за нас, поэт. - Цыгане! по домам.
  
  
  Сегодня с носом я, счастливей завтра буду.
  
  
  Нам всё безделица.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ
  
   Князь, княжна, Ольгин, Пронский, Семен и Саша.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
  
  Нет, вечно не забуду
  
  
  Я этой наглости. Ну, матушка мадам,
  
  
  Племянницу мою добру ж ты обучала:
  
  
  Своим бесстыдством мне она закрыла рот.
  
  
  
  
  Князь
  
  
  Всё это удальство чужой науки плод.
  
  
  Кокетства в старину святая Русь не знала,
  
  
  И слова этого по-русски перевесть
  
  
  Не можно, я и рад; пускай названья честь
  
  
  Изобретателям останется.
  
  
  
  
  Ольгин
  
  
  
  
  
   Я должен
  
  
  Признаться, что она уж чересчур ловка.
  

Другие авторы
  • Фрэзер Джеймс Джордж
  • Кайсаров Андрей Сергеевич
  • Дункан Айседора
  • Александров Н. Н.
  • Калашников Иван Тимофеевич
  • Креницын Александр Николаевич
  • Фурманов Дмитрий Андреевич
  • Ликиардопуло Михаил Фёдорович
  • Дон-Аминадо
  • Джаншиев Григорий Аветович
  • Другие произведения
  • Морозов Михаил Михайлович - Комедия "Укрощение строптивой"
  • Кронеберг Андрей Иванович - Последние романы Жорж Санд
  • Бекетова Мария Андреевна - Ст. Лесневский. Так жизнь моя спелалсь с твоей...
  • Державин Гавриил Романович - Духовные оды
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Из записной книжки публициста
  • Чарская Лидия Алексеевна - Джаваховское гнездо
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Сто русских литераторов. Издание книгопродавца А. Смирдина. Том второй
  • Герцык Аделаида Казимировна - Стихотворения 1907-1909 годов, не вошедшие в сборник
  • Маяковский Владимир Владимирович - Товарищ Иванов
  • Горький Максим - Обращение к конгрессу защиты культуры
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 273 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа