а
Неправда! Я знаю, когда счета была кончен, я был у
gnadige Frau4, когда ваша папинька принес счета; а я
говорю про другое время, когда im Comptoir все было за-
перто.
Г о т л и б
Я спал!
М и н а
Неправда! ваш комнат он был пуст, и окошко откры-
то; я шел от gnadige Frau, и спросили у клюшник; он
мене сказал, ваш нет дома, ваш пошел в город, верхом; я
себе спрятался и видел, что ваш приехал очень поздна;
а потом мне повар говорил, он фидел фас, как вы были в
магазейн, где работает мамзель Анет.
Г о т л и б
А, вот видите, я, стало быть, возил работ для gnadige
Frau...
М и н а
(рассердившись и топая ногами)
Неправда, неправда и еще неправда! Gnadige Frau не
давайт работа в такой гадкий, маленький, провинциаль-
ный магазейн; у gnadige Frau все мода из Париж, gnadi-
ge Frau только люблю работ от сама перва майстериц.
Г о т л и б
Мамзель Анет и ее козяйка оне тоже из Париж... они
тоже самый первый майштериц.
М и н а
Вот, смотри, вам не могу говори, чтоб не хвалить мам-
зель Анет!..
Г о т л и б
(тоже с досадою)
А вам не могу говорит, чтоб не бранить мамзель Анет!..
М и н а
(почти плачет)
Она ошень большой кокетка... она много думает о зебе
и много зебе наряжает; а впрочем, что в ней есть такое
короши?
Г о т л и б
О! она так злавно говорит по-французски!.. и она так
прекразно танзовает кадриль по-французски...
М и н а
Вот еще за новость! Как же ей могу не говорить по-
французски, когда она сам есть французски; а если я не
знай кадриль, как она, то я зато вальсируй гораздо мно-
го лучше.
Г о т л и б
Она такая злавни букли имеет...
М и н а
Фальшива, взе, взе фальшива... я зам посмотрел, ког-
да она их в бумажки на солнце повесил, чтоб их зафи-
ваить... Но зачем ви сегодня ей подарил букет?
Г о т л и б
Какой букет? что букет? Aber, mein Gott, вы надоел
мне... я вас не понимаю, мамзель Мина!
М и н а
(очень живо)
А! ваш мене не понимай?.. а я вам надоел... а так ваш
изволь послушай!.. Я нынче утро пошла сказать Guten
Tag5 для gnadige Frau, a gnadige Frau она уже была в
церкви, так я идти хотела зебе прогуливать; иду возле
Orangerie и вижу вас тут, мусье Готлиб; ваш с садовни-
ком выбирайт цветы для самый прекрасный букет. Я ду-
мала, верно, букет для меня, для ваши невеста, и тиконь-
ко себе спрятал, чтоб не мешать вам мне зделать любов-
ний сюрприз!.. Только слышу, ваш сказал садовник, чтоб
он не рассказывал про букет, и потом вы очень, очень
скоро пошли из Orangerie; я тоже пошла за вами... вы
чрез калитка в роща... я за вами... вы из рощи на боль-
шой дорога... и я видел, вы побежал в город... А, что?
Г о т л и б
(в смущении)
Так... да... можно быть... но я точно знай, это неправда.
М и н а
Ах какой вы лгун! Entsetzlich! Abscheulich!6
Г о т л и б
Liebe, liebe, gute Mamsell Mina...7, а пожалуйста, вам
не зердиться так зебе!.. Вы только меня послушай... Я ни-
когда больше не буду!.. Я вам уверяю, я вам прошу... я
вам так много люблю!.. Sehr viel8 люблю...
Зоя об руку с Валентином и прочие.
З о я
Что такое? Кто здесь плачет? кто бранится?..
(Увидев Мину, которая передником закрывает себе глаза.)
Minchen! это ты, моя красавица... Как можно, в день
твоей помолвки!.. Что с тобою?
В а л е н т и н
Это невеста?
З о я
Да, посмотрите: не правда ли, какая миленькая?..
М и н а
(с книксеном при каждом слове)
Gnadige Frau, я вам буду все рассказал... Это мусье
Готлиб, он такой злой, такой скверна шеловейк...
Г о т л и б
Ncin, gnadige Frau, вам пошалиста не вери; это мам-
зель Мина... она такой капризна... она так зебе все много
фообрашайт...
З о я
Да в чем дело?
М и н а
(с одной стороны)
Вам только мене послушай...
Г о т л и б
(с другой стороны)
Вам только у мене зпроси...
О б а в м е с т е
Nein, gnadige Frau, он/она все неправда вам сказывал,
вы меня послушай...
З о я
Да перестаньте вы говорить оба вместе... я так ничего
не paзбepy... Мина, ты рассказывай, Готлиб пусть молчит!
М и н а
(начинает довольно спокойно, но, говоря,
постепенно горячится и кончает в ужасных слезах)
Вот видите, это давно я заметил, что мусье Готлиб ста-
ла очень часто бывайт в городе, в магазейн, где работает
мамзель Анет; я тоже видел, как он по праздникам все
вместе себе прогуливайт. Это мене не нравилзя... Я про-
зила мусье Готлиб перестать, но он называли мене реф-
нифи... и только смеялся надо мною... АЬеr9, ей-богу, я
не рефнифи, но мой глаза фидели... мой уши слышали...
Вчера вешеру мусье Готлиб он зебе зкрылся от своего
Неrr Papa10 и пошел потихоньку на лошади в город, в ма-
газейн... Нынша он взяли букет из Orangerie и отдал его
мамзель Анет... Как мне теперь можно быть дофольна и
зебе не зердит?..
(Плачет.)
З о я
(строго Готлибу, который очень пристыжен)
Это дурно, Готлиб!.. Это непростительно!.. Обманывать
свою невесту, волочиться за двумя женщинами вдруг мо-
жет только бессовестный и бесчестный человек! Если тебе
мамзель Анет милее Мины, то признайся откровенно,-
еще есть время, ваша свадьба может разойтись. Minchen
найдет другого жениха, а ты, если отец тебе позволит,
можешь себе тогда жениться на своей любезной. По край-
ней мере, ты не будешь виноват перед обеими вдруг...
Г о т л и б
Я, прафо, никогда не думал жениться с мамзель Ане-
том... я с ней немношко пошутил, чтоб посмотреть, что
скажет Мина... И мой папа, он никогда мне не будет поз-
фолил, у мамзель Анет приданы нет,- да и зам я не хо-
чу!.. Я всегда очень ферна люблю мамзель Minchen, а ей
стыдно мене так обидел.
(Плачет.)
З о я
Ну, полно, полно! довольно! помиритесь; Minchen, если
ты меня любишь, прости Готлибу в последний раз; а ты,
Готлиб, веди себя честно, брось пустые шашни, люби
свою невесту и не заглядывайся на других... Подите те-
перь и будьте веселы.
М и н а
(целует руку у Зои)
Ach, liebe, gute, gnadige Frau11, вам всегда так добра...
я вас так люблю!.. Мой вас буду послушался.
(Протягивает руку Готлибу.)
На, возьми,- только уж это в самый последний раз.
(Уходят.)
___________
* Вся роль читается немецким наречием. (Примеч. автора.)
1 Но, боже мой, мамзель Минхен (нем.).
2 ухаживать (нем.).
3 в конторе (нем.).
4 милостивой госпожи (нем.).
5 добрый день (нем.).
6 Ужасный! Гадкий! (нем.).
7 Милая, милая, добрая мамзель Мина (нем.).
8 Очень, очень (нем.).
9 Но (нем.).
10 отца (нем.).
11 Ах, дорогая, добрая, милостивая госпожа (нем.).
В а л е н т и н
Подписан мир!.. Надолго ли подписан?..
З о я
(сомнительно)
Мальчишка этот что-то не по мне...
Он ветрен, он шалит... Отец его,
Как истый немец, крепко любит деньги,
А Мина им приданое приносит
Хорошее... есть капитал у ней;
Так, может быть, сын женится на деньгах,
Чтоб угодить отцу... Мне Мину жаль,-
Она к нему привязана не в шутку!
В а л е н т и н
Что слышу я? Вы верите любви...
З о я
Да,- женской!.. Верю! Что ж так странно вам?..
В а л е н т и н
Зачем же только женской?..
З о я
Ради бога,
Не мучьте вы меня сегодня! Вечер
Так чудно ясен, в воздухе прохладном
Такою сладкой благодатью веет,
Мне так легко дышать - я вас молю,
Не портите мне этих наслаждений!
Ни вы, ни я, да и никто не в силах
Создать опять подобные часы...
Вкушайте их со мной... молчите... нежьтесь
В спокойно-безмятежном упоенье...
Весна пройдет, природа отцветет,
Недолго ими жить нам и прельщаться!..
(С разных сторон показываются группы народа; начина-
ются пляски и увеселенъя; хор музыкантов-жидов играет
танцы; домашняя прислуга Зои танцует. Мина с Готли-
бом; против них фигурирует мамзель Анет, вертлявая
француженка, с огромным букетом в руках. Мать Мины,
отец Готлиба, люди с фермы, мещане из города, даже
купечество. Являются накрытые столы с разным уго-
щеньем. К Зое многие подходят с поклонами, молодые
девушки и женщины целуют у ней руки. Мало-помалу ее
отделяют от Валентина, и она сидит в стороне, разгова-
ривая с народом.- В это время к Валентину подходит тот
самый охотник, которому он поручал испугать лошадь
Зои, и потихоньку, оглядываясь, приближается, чтоб на-
чать с ним разговор.)
В а л е н т и н
А! это ты?.. Как ты сюда попал?..
Ко мне ли прислан?..
О х о т н и к
(запинаясь)
Прислан-то не прислан,
А велено добраться мне сюда,
И...
В а л е н т и н
И посмотреть и разузнать тайком,
Что я здесь делаю?.. Не так ли?..
О х о т н и к
Так-с!..
Да, барин приказал-с...
В а л е н т и н
А где твой барин?
Не здесь ли?..
О х о т н и к
Так и быть, от вас скрывать
Я, сударь, ничего не стану! - Барин
Здесь будут сами-с, только под ливреей,
Чтоб не узнали их...
В а л е н т и н
Он хочет знать,
Он хочет видеть сам, как мне живется,
Как приняли меня... Пускай! я рад!..
Поди-ка, отыщи его! Скажи,
Что я с ним говорить желаю...
О х о т н и к
Сударь,
Сейчас исполню ваше приказанье,-
Мой барин недалеко...
(Бежит сквозь толпу.)
В а л е н т и н
(один)
Спросит он,
Какой развязки ждать нам для пари,-
Что я скажу?.. Он будет узнавать
О Зое, о моих к ней отношеньях,
И как мои дела здесь идут!.. Дурно!
Ах, дурно!.. сам я вижу! Начинаю
Не столько быть уверенным в успехе...
Но, может быть - не слово лишь пустое,
А дело, истина и сила!.. Может быть!
Чем черт не шутит!..
Гуляющие мало-помалу удаляются.
Е в г е н и й
(в ливрее своих охотников, подходит и берет
Валентина за руку, потом отступает оглядываясь)
Это я! Здорово?
В а л е н т и н
Как видишь, с костылем, с больной ногой,
Но, впрочем, слава богу!
Е в г е н и й
Полно врать!
Ты никогда не думал быть ушибен,
Ты притворялся...
В а л е н т и н
Я пари держал
И должен был о выигрыше думать!
Да, я нарочно с лошади упал,
Среди двора неловко соскочивши,
Чтоб Зою проводить в ее поместье.
Упал... лежу... кричу, что, верно, ногу
Я вывихнул... Меня берут, уносят...
В прелестной комнате кладут в постель...
Хозяйка доктора приводит,- мне
Велят быть смирным, трут меня спиртами,
Лубками ногу обвязать хотят,-
Я в обморок!.. Тут все засуетилось,
Забегало... а я себе молчу;
Потом стал охать... Кончилося тем,
Что я остался здесь, до исцеленья...
И до сих пор еще не исцелен...
Е в г е н и й
Повеса ты,- давно мы это знали,-
И счастливый повеса!.. Что ж, когда
Тебя придется женихом поздравить?..
В а л е н т и н
Ах, брат, не так-то скоро!..
Е в г е н и й
Ты хитришь!..
Скрываешься от нас! Ну, бог с тобой!
Молчи себе до свадьбы!.. Я добряк,
И не завидую тебе,- хоть сам
Мог, как сосед, желать и помышлять
Соперником твоим явиться... Видно,
Не суждено Крутицкие владенья
Соединить мне с Чудьковским в одно!
К тебе же в гости ездить стану я,
И ты задашь мне славные обеды,
Охоту заведешь, борзых и гончих,
Да рысаков и травлю, может быть?..
А, кстати, заведи тогда, мой милый,
Домашний свой оркестр... У всех у нас
Есть к музыке решительная страсть,
Да музыки-то нет здесь по соседству;
Ты, как богач, владелец майората...
В а л е н т и н
Молчи с своим ты майоратом!.. Вздор
И бредни все твои догадки!.. Слушай,
Да только не рассказывай другим
И не срами меня... Ты друг мне верный,-
Могу с тобой я откровенным быть?..
Е в г е н и й
Да, можешь! Вот тебе рука моя
И с ней честное слово дворянина,
Военного...
В а л е н т и н
Так знай же, не бывать
Здесь ничему удачному!.. Мне плохо,
Меня дурачат...
Е в г е н и й
Быть не может!
В а л е н т и н
Точно,
Я правду говорю! Хоть мне обидно
Признаться в том и самому себе!
Я чисто в дураках!
Е в г е н и й
Ты так умен,
Ты в обществе всегда был так балован
Успехами и дамами...
В а л е н т и н
А здесь -
Не нравлюсь, брат!.. Что ж делать?..
Приготовить
Пятьсот червонцев для тебя придется!
Е в г е н и й
О! дело-то не в том!.. Их проиграть
Готов бы я, к тому ж сказать спасибо,
Лишь бы товарищу помочь!
В а л е н т и н
Послушай,-
Да только, ради бога, ты не смейся,-
Я хуже, чем дурак... я... я влюблен!..
Е в г е н и й
Час от часу не легче!.. Продолжай,
Всю исповедь свою, свое безумье
Мне разом ты поверь,- авось совет
Придумаю на выручку тебе!
В а л е н т и н
Совет тут не поможет!.. Эта Зоя
Не женщина, а чудное созданье,
Гиероглиф живой и воплощенный!..
Смешенье странное начал различных,
Характеров и мыслей разнородных.
То мрамор в ней бесчувственный я вижу,
Статую без души; то вдруг она
Прикинется и преданной и доброй,
Забывшей о себе, без эгоизма,
Без воли, без желаний для себя;
Хлопочет о других, о бедных, словно
Как чистый дух, заоблачный жилец,
Как говорят в романах... То опять
В ней молодость проснется, разгорится
Сердечный пыл, воображенье вспыхнет,
Из уст ее дрожащих лавой льется
Восторженная речь, глаза горят
И сыплют искры, точно звезды ночью,-
И кажется, вот тотчас бы я в ноги
Ей бросился с признанием моим...
Куда!.. В тот самый миг она внезапно
Насмешкою холодной обольет,
Как душью ледяной... Отбросит словом
За тридевять земель... Стоишь... молчишь...
И стынешь перед ней в недоуменье...
Е в г е н и й
Я вижу, брат, ты не шутя влюблен,
Ты грезишь наяву... ты, как оратор,
Описывать умеешь страсть свою...
Того гляди, стихи для ней напишешь!..
(Смеется.)
Не ожидал такого чуда я!
В а л е н т и н
Смеешься ты!.. ты прав! Смешон я точно,
И стою, чтоб шутили надо мной...
(С досадою.)
Да! но зачем вы сами, вы, друзья,
Насмешками безумно подстрекнули
Упрямство молодецкое мое?..
Вы виноваты!.. С удалью бесстрашной
Пошел я трудный подвиг совершить
И победить,- где все вы признавались,
Что вам дороги нет!.. За вас мне стыдно
Казалося, что женщина, одна,
Всех вас пугала гордостью холодной;
Я ей хотел отмстить...
З о я
(которая потихоньку приблизилась
при последних словах и слушала их,
говорит в сторону)
Вам мстит она!..
А! заговор... пари!.. Прекрасно, славно!..
Да, впрочем, что ж мне?.. Я ведь все равно
Его бы никогда не полюбила!..
(Незамеченная, она опять
теряется в толпе.)
Е в г е н и й
Так ты чего теперь намерен ждать?..
Приехал бы ко мне... развеселился,
Рассеялся б с товарищем...
В а л е н т и н
О! нет!
Нет! подожди!.. теперь еще не время...
Хочу еще поговорить с ней дельно
Когда-нибудь... Пока прощай!.. Пора
Мне отыскать ее.
Е в г е н и й
(с усмешкой)