Главная » Книги

Ростопчина Евдокия Петровна - Нелюдимка, Страница 2

Ростопчина Евдокия Петровна - Нелюдимка


1 2 3 4 5 6 7 8 9

sp;   С ума сошла и заперли ее
   Опекуны?
  
  
  Е в г е н и й
  
   Поместьями своими
   Она сама, она одна лишь правит;
   И, надо честь отдать ей, хорошо,
   Прекрасно! Здесь дела друг друга нам
   Известны: видим мы и слышим, что
   И как бывает у соседей; Зоя
   В порядке держит все свое именье,
   И счастливо живет у ней народ.
  
  
  П е р в ы й
   И к этой новой сказочной царевне
   Не досягнул еще какой-нибудь
   Иван-царевич с помощью Жар-птицы?
  
  
  Е в г е н и й
   Пытались мы встречаться с нею в церкви,
   У ней в именье: что! едва она
   Смекнула, вдруг, глядим мы, за обедней
   Помещицы на прежнем месте нет;
   Она себе устроила решетку
   За клиросом, куда ей вход из сада
   И где ничей ее не сыщет взор!
  
  
  В т о р о й
   Но на дороге, в поле, по лесам?..
   Катается она, конечно, ходит...
  
  
  Е в г е н и й
   Везде, во всякий час, всегда одна!
   То правит ловко славным экипажем,
   Приметно выписным и дорогим,
   То смелой амазонкою верхом
   Является на лошади красивой,-
   Да пользы в том нам мало! Не удастся
   Ни прислужиться ей, ни в речь вступить,
   Ни даже выхитрить у ней поклон...
   Проедет, иль проскачет, иль пройдет,
   Все без оглядки, важно, неприступно.
  
  
  В а л е н т и н
   (который все сидел один, не вмешиваясь в разговор, но
   подслушивая издали, встает внезапно и, вступив в круг,
   хватает быстро за плечо Евгения, так что все оглядыва-
  
   ются с испугом)
  
   Ну, хочешь ли пари, любезный друг,
   Что львицу эту укрощу я скоро,
   Понравлюсь и женюсь! Иль увезу
   Ее, когда каприз на то мой будет?
  
  
  В с е
   (с шумом и смехом)
   Что с ним? Что с ним? Ты бредишь, Валентин?..
   Ты говоришь во сне!.. Ха! ха!.. вот славно,
   Впросонках вдруг вскочил!..
  
  
  П е р в ы й
  
  
  
  
  Нет, господа!
   Он выспаться успел там втихомолку
   И в разговор вмешался невпопад,
   Не зная сам, о чем мы здесь толкуем!
   Ха! ха! вот удружил!
  
  
  В а л е н т и н
  
  
  
  Ошиблись вы,
   Не спал я и не сплю. Сидел я смирно,
   Как должен всякий честный человек,
   Когда гаванскую сигару он
   Отличную достал и курит важно
   С благоговением и наслажденьем,
   Не так, как вы,- без толка и без страсти!
   Сидел я, и внимал я вашей речи,
   И думал; а теперь вот вам решенье:
   Вторично, не шутя, я предлагаю
   Пари, что чрез неделю я знаком
   И в доме вхож, любим в теченье лета,
   А осенью - женат на гордой Зое...
  
  
  Е в г е н и й
   Нет, брат! с ума сошел ты иль высоко
   Стал метить! Не бывать тому! Тебе
   Успеха не видать,- держу пари!..
  
  
  В а л е н т и н
   Во сколько?..
  
  
  В с е
  
  
  Сумасброд! шалун! повеса!
  
  
  В а л е н т и н
   Во сколько, говори!..
  
  
  Е в г е н и й
  
  
   Не шутишь ты?
  
  
  В а л е н т и н
   Нет, нет и нет! я вовсе не шучу!
   Скажи, о чем мы бьемся?
  
  
  Е в г е н и й
  
  
  
   Коли так,
   Va banque! пятьсот червонцев, как на скачке!
  
  
  В а л е н т и н
   Согласен! Есть ли срок для исполненья
   Моей проделки?
  
  
  Е в г е н и й
   Какой угодно; сам назначь, пожалуй.
  
  
  В а л е н т и н
   Идет! в полгода!
  
  
  В с е
  
  
   Э!.. Да он совсем
   Рехнулся!.. Валентин!.. что за охота
   Дурачиться?.. Опомнись! перестань!
  
  
  В а л е н т и н
   Я не дурачусь... я в своем уме...
   Держу пари,- и выиграть намерен!
  
  
  П е р в ы й
   Да как ты попадешь в запретный дом?
  
  
  В т о р о й
   Да где ты познакомишься с дикаркой?
  
  
  Т р е т и й
   И почему она, так просто, вдруг
   Тобою очаруется?..
  
  
  Е в г е н и й
  
  
  
  Нет, брат!
   Уж оплошал; не в меру прихвастнул
   И на попятный двор проситься б рад!..
   Но поздно!.. Слушай, деньги-то готовь -
   Мои они! наверное мои!
  
  
  В а л е н т и н
   Посмотрим!.. Говорится же недаром,
   Что смелым бог владеет!.. Подождем!
  
  
  В с е
   Да, подождем! увидим!
  
   (В это время слышен лошадиный галоп.)
  
  
  П е р в ы й
  
  
  
   Это что?
   Кто скачет к нам?
  
  
  В т о р о й
  
  
   Конечно, люди наши
   Еще на след напали, и гонца
   Нам шлют, скорей нас звать к ним на подмогу.
  
  
  Т р е т и й
   Так на коней!..
  
   (Все встают; шум приближается; является Зоя
   верхом, в амазонке и проезжает мимо по дороге.)
  
  
  Е в г е н и й
  
  
   О случай!.. Ну, недаром
   Пословицу сложили: на ловца
   Сам зверь бежит! Вы видели ее?
   Вот Зоя...
  
  
  В с е
   (с любопытством)
  
   Как? что? Зоя? Это точно
   Она была?..
  
  
  Е в г е н и й
  
   Она,- она сама!
   И по своей привычке все одна!
  
  
  Т р е ти й
   Легка же на помине! тут как раз!
  
  
  В а л е н т и н
   Ах! что ты прежде не сказал! предатель!
   А мне и разглядеть не удалось...
  
  
  В с е
  
  (смеются)
   Прекрасно! прозевал ты первый случай
   И встречу первую...
  
  
  В т о р о й
  
  
   Беги за ней!
   Беги же, молодец! скорей, вдогонку!..
  
  
  В а л е н т и н
   Нет, я бежать не стану, но... довольно!
   Пора нам всем охоту догонять;
   Мы отдохнули, напились, наелись,-
   Поедемте...
  
  
  В с е
  
   Да! идем, идем! готовы!
  
  
  Т р е т и й
   Прощайте, фавны, лешие, дриады!
   Спасибо вам за отдых наш у вас
   И за приют, нам щедро данный вами
   В прохладе и тени густых дерев!
  
  
  В а л е н т и н
   Пойдем, пойдем скорее!
  
  
  Е в г е н и й
  
  
  
   Ты чудак!
   Сперва здесь разленился, а теперь
   Торопишь нас, вздохнуть не дашь, как будто
   Нам крайность есть, и зайцы улетят...
   Поедем, господа!..
  
   (Валентин торопит всех и уводит их; немного погодя воз-
   вращается один и кличет издали одного из охотников.)
  
  
  
  
  

ЯВЛЕНИЕ 4

  
  
  В а л е н т и н
  
  
   А! Наконец,
   Спровадил их!.. Послушай (оглядывается),
  
  
  
  
  мы одни,-
   Вот золото,- ступай (указывает в ту сторону,
  
  
  
  
  куда проехала Зоя)
  
  
   - ты видел, здесь
   Промчалась дама?
  
  
  О х о т н и к
  
   Видел, сударь, знаю-с!
   Крутицкая владелица-с...
  
  
  В а л е н т и н
  
  
  
   Ну да!
   Она! Ступай и сделай, как сумеешь,
   Как хочешь ты, лишь испугай порядком
   Ее коня...
  
  
  О х о т н и к
  
   Пугнуть коня?..
  
  
  В а л е н т и н
  
  
  
   Да, да!
   Пугнуть скорей, чтоб он ее понес...
   Да только в эту сторону, сюда...
   А главное: молчи!.. Ты понимаешь?
  
  
  О х о т н и к
   Я понял, сударь, и стараться рад!
   Сейчас бегу-с.
  
  
  
  

ЯВЛЕНИЕ 5

  
  
  В а л е н т и н
  
   (один)
  
  
  Скорее, догоняй,
   Она далеко!..
   (Охотник теряется за деревьями; Валентин,
  
  смотря ему вослед.)
  
  
  А! вот молодец!
   Уж он почти догнал...
   (Слышен галоп лошади; немного спустя два выстрела,
   один за другим, и бешеный галоп испуганной лошади.)
  
  
   Прекрасно!.. браво!..
   Теперь за мною дело!.. Сатана!
   Ты мастер надувать и соблазнять,
   По старой памяти, всех внучек Евы...
   Будь в помощь мне!.. А я в тебя тогда
   Уверую,- даю честное слово!
  
  (Убегает со смехом.)
  
   (Через несколько минут Зоя снова показывается; лошадь
   мчит ее во всю прыть; вдруг Валентин выскакивает с
   криком из-за кустов и бросается прямо под лошадь, оста-
   навливая ее за узду. Зоя быстро соскочила с седла; она
   немного расстроена и оглядывается. Валентин справляется
   покуда с лошадью, стараясь ее успокоить.)
  
  
  
  

ЯВЛЕНИЕ 6

  
  
  З о я
   (не видав его)
   Кто спас меня?.. Благодарю, любезный!..
   Ты чьих господ?.. Пожалуйста, ко мне
   Приди в Крутицкое... Ты знаешь
   Меня, конечно?..
  
  
  В а л е н т и н
   (отдал Зоину лошадь охотнику
   и выходит, низко кланяясь)
  
  
  Нет-с, я не из здешних...
  
  
  З о я
   (заметивши его, смущается
  
  и кланяется)
   Я виновата... думала... охотник
   Или берейтор... Вы так чудно ловко,
   С таким бесстрашием схватили лошадь...
  
  
  В а л е н т и н
   (опять смиренно кланяясь и с улыбкой)
   Что вы меня почли...
  
  
  З о я
   (живо перебивает)
  
  
   Что мне казалась
   Не барскою, изнеженной рукою
   Рука спасителя отважного... Простите!
   Но еще раз, благодарю душою!
   Да, точно вы меня спасли! И в пору!..
   За Леди-Фэри есть тот грех, что раз
   Уж как удастся ей взбеситься, то
   Не прежде остановится она,
   Как выбившись из сил,- и мне бы верно
   Пришлось без вас быть сброшенной в канаву
   Или на пень какой-нибудь в лесу,
   Когда не в озеро...
  
  
  В а л е н т и н
   (подходит к лошади и гладит ее)
  
  
   Ей милосердно
   Простите за красу ее и статность!
   Взгляните сами: как не быть капризной,-
   Она так хороша!.. Что, Леди-Фэри,
   Опомниться изволили немного?..
   Вам совестно, быть может?.. Ах! бедняжка!
   Она вся в мыле... и трясется!.. Надо
   Ей дать вздохнуть...
  
   (Охотнику.)
  
  
  
  Ступай, веди ее,
   Да тише, шагом!.. дай простыть ей, слышишь?
   Потом и напоить ее,- но только
   Как можно осторожней!.. Берегитесь!
  
  (Возвращаясь к Зое.)
   Вы мне позволите принять все меры
   Для сохранения ее здоровья?..
  
  
  З о я
  
  
  
  
  Да!
   И много благодарна за нее...
  
  (Молчание.)
   Мне совестно однако: для меня
   Вы бросили товарищей, охоту...
  
  
  В а л е н т и н
   Помилуйте! я, право, слишком счастлив!
   Охотою успел я утомиться,
   А этих мне господ не миновать,-
   Отыщутся!.. Но вы бы отдохнули!
   (Хватает поспешно ковры и подушки и приготовляет из
  
  них род дивана под деревом.)
   Позвольте мне быть до конца слугою
   Во власти вашей...
   (Зоя, благодаря, садится.)
  
  
   Не угодно ль вам
   Чего-нибудь?.. Иль зельцерской воды?
   Или шербета?..
   (Суетится около оставленных
  
  погребцов.)
  
  
  С нами было все,
   Что нужно...
  
  
  З о я
  
   Нет! благодарю!.. Конечно,
   Вам кажется, что испугалась я;
   Но, право, я спокойна!..
  
  
  В а л е н т и н
  
  
  
   В самом деле!
   Но как же,- второпях забыл спросить
   Вас давеча! - как вы одне, верхом,
   Без спутников?
  
  
  З о я
  
   Привычка!.. Я здесь дома,
   Мне нечего бояться; приключенье
   Мое случайное... Всегда умею
   Я с лошадью управиться одна;
   Но нынче, вдруг, над головой моею
   И над пугливым ухом Леди-Фэри
   Два выстрела раздались из-за гущи,-
   Вот и пустилась вскок она, так шибко,
   Что удержать не в силах я была,
   Напугана сама внезапным шумом...
  
  
  В а л е н т и н
   Виновны мы, непрошеные гости!..
   Как стыдно мне за всех нас!.. Если б знал,
   Не допустил бы я соседей ваших
   Помехой быть прогулке одинокой...
   Но я чужой... проезжий... извините!..
  
  
  З о я
   (небрежно и рассеянно)
   Помилуйте, об чем же толковать?
   Не виноват никто! то просто случай!
   (Она задумывается. Опять молчание.)
  
  
  В а л е н т и н
   Но, боже мой! что ж я так глуп сегодня?
   Забыл спросить,- вы курите иль нет?..
   Угодно ль вам сигарку, сигаретку
   Иль пахитоску?.. целый арсенал
   Ношу всегда с собой...
   (Вынимает и предлагает разные футляры.)
  
  
   Но, может быть,
   Вам это все противно?.. Я забыл,
   В деревню не достигла наша мода...
   Здесь дамы не знакомы с ней?
  
  
  З о я
  
  
  
  
  Не знаю,
   Но я курю! Зажгите сигаретки
   Себе и мне!
  
   (Он исполняет приказание со знаками глубокого
   почтения и во все время остается довольно далеко,
   будто не смея подойти.)
  
  
  
  Благодарю! Садитесь...
   Что вы стоите?..
  
  
  В а л е н т и н
   (снимая шляпу и вздохнув глубоко, будто
   в величайшем благосостоянии)
  
  
  Ах! как хорошо!
   Как чудно хорошо теперь мне здесь!..
  
  (Зоя не отвечает.)
   Тепло, светло, легко!.. Как будто в мире
   Очарований... будто сон волшебный
   Играет мной...
   (Зоя все молчит и, докуривши сигаретку, бросает
   кончик. Валентин его поднимает.)
  
  
  И чтоб сберечь на память,
   Чтоб мне с собой унесть хоть что-нибудь
   В свидетельство и взорам и мечтам,
   Чтоб чудный сон мне стал заветной былью,
   Позвольте!..
   (Кладет, смеясь, в бумажник кончик сигаретки.)
  
  
  З о я
  
  (равнодушно)
  
   Запретить вам не могу,
   И не к чему!.. Покуда в сор не бросят
   Кусок золы, он будет вам твердить
   О подвиге и ловком и отважном,
   Свершенном вами в глубине лесной...
   (Она встает.)
   Но мне пора! Прошу вас, прикажите
   Подать мне лошадь...
  
  
  В а л е н т и н
  
  
   Может быть, она
   Еще пуглива, и пойдет под вами
   Не смирно: вам бы лучше мне дозволить
   Вас проводить, хоть до деревни ближней?..
  
  
  З о я
   И так вы мне пожертвовали часом!
   Но если вам угодно, то, пожалуй,
   Мне будьте спутником!.. Пойдемте, там,
   Я вижу, нам ведут уж лошадей.
  
  
  
  
  
  
  

ДЕЙСТВИЕ II

ЯВЛЕНИЕ 1

  
   В доме Зои терраса, устроенная на-итальянский манер,
   уставленная цветами и вазами. На полу разбросаны
   богатые ковры и подушки. Зоя лежит на нескольких
   подушках в виде дивана и держит рукоделье; у ног ее,
   на другой подушке, расположился Валентин; возле него
   костыль. Он смотрит на Зою, но она того не замечает.
  
  
  З о я
  
  (небрежно)
   И вам не надоест одно и то же
   Всегда твердить?
  
  
  В а л е н т и н
  
  
   Я ничего другого
   Не чувствую, не думаю, не знаю,-
   Так ничего другого не могу
   И говорить!..
  
  
  З о я
   (насмешливо)
  
  
  Мой серый попугай,
   Поэтому весь в вас: он тоже вечно
   Давно известное лепечет мне;
   И вы и он - слов заученных много
   Вы знаете... да только у обоих
   Бессмыслица выходит... Я ж, признаться,
   Не слушаю его...
  
  
  В а л е н т и н
  
  
   Так заключить
   Смиренно должен я из ваших слов,
   Что и меня вам слушать не угодно?
  
  
  З о я
  
  (небрежно)
   Положим, так!..
  
  (Молчанье.)
  
  
  Но, впрочем, если вам
   Забавно,- продолжайте! Вы нисколько
   Меня не беспокоите. Болтайте,
   Болтайте вдоволь, досыта; позвольте
   Мне только вас не слушать,- а покуда
   Я стану вышивать себе и думать
   О чем-нибудь другом...
  
  (Смеется.)
  
  
  В а л е н т и н
  
  
  
  Как мило
   И как учтиво!
  
  
  З о я
  
  
  Мы в деревне с вами,
   Почти в пустыне: для обоих нас
   Кончается предел условий светских

Категория: Книги | Добавил: Ash (30.11.2012)
Просмотров: 392 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа