;
Которой, как ни мстить, все буду я в долгу?!.
Да, злобе я своей позволить все могу;
Всего теперь, всего страшитесь: над собою
Теперь не властен я, лишь гнев владеет мною!
С тех пор как ваш удар мне сердце поразил,
Рассудок надо мной уж не имеет сил:
Я гнева правого порывам не мешаю,
И что я сделаю - за то не отвечаю!..
Селимена
Откуда этот гнев? Что вы узнать могли?
Мне, право, кажется, что вы с ума сошли...
Альцест
Да, я сошел с ума от первого же взгляда
На вас, как от глотка убийственного яда,
Подумав, что найду хоть каплю прямоты
В душе предательской, коварной красоты!..
Селимена
Измена мучит вас, но где ж ее нашли вы?
Альцест
О, как в притворстве вы искусны, как вы лживы!
Но средство есть теперь покончить с ложью злой...
Взгляните вот сюда, узнайте почерк свой!
Письмом поступок ваш доказан непреложно.
Улика налицо: что тут ответить можно?..
Селимена
Так это тот предмет, который вас смутил?..
Альцест
И не краснеть у вас еще хватает сил?!.
Селимена
Зачем же мне краснеть, узнать бы я хотела.
Альцест
На помощь к хитрости и дерзость подоспела!..
Иль отопретесь вы от этого письма?
Селимена
Зачем, когда его писала я сама?..
Альцест
И видеть можете вы это без смущенья,
Хоть каждая строка - улика преступленья?..
Селимена
Сказать по правде вам, изрядный вы чудак...
Альцест
Что? Этим не могу я вас смутить никак?..
Сознайтесь, нежные к Оронту эти строки
Не оскорбленье мне, не стыд для вас жестокий?..
Селимена
К Оронту? Я к нему писала? Кто сказал?
Альцест
Тот, кто сегодня мне записку эту дал.
Но если бы ее к другому вы писали,
Так разве легче мне и меньше в том печали?
Виновны меньше ль вы? Иль мало в этом зла?..
Селимена
Но если к женщине записка та была?
Ужель вам и тогда винить меня угодно?!.
Альцест
А! Выход недурен, лазейка превосходна!..
Признаться, я не ждал такой черты от вас,
И вот смирился я, поверил вам как раз!..
К столь грубым хитростям вам прибегать не стыдно?
Вы глупыми людей считаете, как видно!..
Посмотрим, поглядим, какой уверткой все ж
Вы объясните мне столь явственную ложь...
Как, в пользу женщины, столь нежное посланье
Подобное себе найдет истолкованье,
Как вы подладитесь искусно к тем словам,
Что я сейчас прочту...
Селимена
Я не позволю вам!
Вы стали чересчур уж дерзки! Не смешно ли!
И прямо мне в глаза! Вы взяли много воли!..
Альцест
Нет-нет, не гневаясь, извольте подтвердить
Хоть эти вот слова; как мне о них судить?
Селимена
И слушать не хочу: вы грубы необычно!
Что б вы ни думали, теперь мне безразлично...
Альцест
Лишь объясните мне, смириться я готов,
Как может женщина быть целью этих слов?
Селимена
Нет, я к Оронту их писала! Верить надо,
Что это так! Ему всегда я очень рада,
Весьма его ценю, дивлюсь его речам -
Ну, словом, делаю все, что угодно вам.
Покончим же скорей, решайте это сами:
Мне голову ломать не надо будет с вами...
Альцест
(в сторону)
О Небо! Есть ли казнь ужасней, чем моя?
Кто сердцем так страдал и мучился, как я?
Как? Гнев мой справедлив, мне больно, мне обидно,
И я же жалуюсь, меня ж бранят бесстыдно!
Все подозрения души моей больной
Подтверждены - и что ж? Глумятся надо мной!..
А сердце подлое все терпит, все не смеет
Разбить своих целей и столько не имеет
Презренья гордого, чтоб, им вооружась,
С неблагодарною порвать навеки связь!..
(Селимене.)
Коварная! Со мной бороться вам нетрудно
При слабости моей пред вами безрассудной
И пользоваться тем, что так люблю я вас,
Плененный прелестью фальшивых ваших глаз!
Хоть оправдайтесь же немного предо мною.
Не хвастайте своей ужасною виною!
Изгладьте грех письма, когда возможность есть, -
И вновь я вам готов любовь свою принесть!
Старайтесь верною мне показаться снова, -
И верить будет вновь душа моя готова!
Селимена
Вы, с вашей ревностью, настолько сумасброд,
Что недостойны вы любви моей забот.
Ужель могла бы я - вы посудите сами -
Унизиться до лжи, до фальши перед вами?
А вздумай точно я с другим себя связать -
Так отчего бы мне вам прямо не сказать?
Я в чувстве нежности дала вам уверенья:
Не выше ли они, чем ваши подозренья?
Как веры не давать ручательствам таким,
И не обида ль мне - пренебреженье к ним?
Принять решение - признаться в чувствах тайных -
Не стоит ли для нас усилий чрезвычайных?
Честь пола нашего противиться должна
Признаньям тем; но вот уступка уж дана,
Уж нежной тайною влюбленный наш владеет,
Так как же он еще питать сомненья смеет,
Не доверять тому, что высказать нет сил
Без внутренней борьбы, хотя б любим он был?..
Подите! Гадки мне все ваши подозренья.
И не достойны вы ни капли снисхожденья;
Глупа я, что могу в избытке простоты
Еще к вам сохранить немного доброты;
Да, я обижена, я жалости достойна;
Другому бы должна отдаться я спокойно.
Альцест
Изменница! Увы, как слаб пред вами я!
Конечно, вновь в обман вы вводите меня
Речами сладкими, но - пусть! Судьбе покорный,
Готов я верить им как истине бесспорной.
Стерплю и посмотрю, настолько ль зла в вас есть,
Чтоб обмануть меня, забыв любовь и честь.
Селимена
Нет, вы совсем меня не любите как надо!..
Альцест
Люблю без памяти! Любовь - моя отрада...
Она известна всем и до того сильна,
Что даже против вас порой идет она.
Я б рад был, чтоб никто не находил вас милой,
Чтоб жизнью жалкою казнил вас рок унылый,
Чтоб были вы вполне несчастной рождены,
Богатства, имени, почета лишены,
И чтобы жертвою любви моей со славой
Исправил бы я вам судьбы удел неправый
И в радостный тот день тем крепче, тем прочней
Держал бы вас вполне в руках любви моей!..
Селимена
Вот способ мне желать добра довольно странный!
Дай бог, чтоб не пришел тот день, для вас желанный...
А, вот наш Дюбуа! Как он смешон на взгляд!..
Входит Дюбуа.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Селимена, Альцест, Дюбуа.
Альцест
Чем так испуган ты? Зачем такой наряд?
В чем дело?..
Дюбуа
Сударь...
Альцест
Ну?
Дюбуа
Какая-то загадка.
Альцест
Что значит это все?
Дюбуа
Ах, дело наше гадко.
Альцест
Что?
Дюбуа
Громко говорить?
Альцест
Ну да, и поскорей!..
Дюбуа
А нет ли здесь кого?
Альцест
Ах, что за дуралей.
Ты скажешь или нет?!.
Дюбуа
Нам надо убираться
Отсюда...
Альцест
Вот еще!
Дюбуа
Должны мы постараться
Без шума убежать...
Альцест
Зачем?
Дюбуа
Скорей удрать!..
Альцест
Да почему?
Дюбуа
Нельзя минуты нам терять!..
Альцест
Тьфу, пропасть! Да к чему все эти разговоры?..
Дюбуа
К тому, что мы должны в дорогу делать сборы...
Альцест
Я голову тебе, бездельник, разобью,
Когда не объяснишь ты выходку свою!..
Дюбуа
Ах, сударь, человек весь в черном, с виду мрачный,
Оставил в кухне там пакет какой-то страшный;
На нем каракули - так надпись неясна,
Что разве понял бы ее сам сатана...
Конечно, из суда, по тяжбе, с тем пакетом
Пришли; но дьявол сам не разберется в этом!..
Альцест
Ну, да, пакет; так что ж в том общего для нас
С отъездом?..
Дюбуа
Дело в том, что ровно через час
Пришел тот господин, что все для вас хлопочет,
И говорил, что вас немедля видеть хочет;
Узнав же от меня, что вас в квартире нет,
Как верному услуге, мне сообщил секрет...
Постойте, как его фамилия? Я что-то
Совсем ее забыл...
Альцест
Тебе что за забота?
Что он тебе сказал? Рассказывай скорей!..
Дюбуа
Ну ладно, все равно из ваших он друзей.
Он нам советовал покинуть это место:
Иначе трудно, мол, вам избежать ареста...
Альцест
Вот как!.. А больше он тебе не объяснил?
Дюбуа
Нет. Он потребовал бумаги и чернил
И написал письмо - для той, должно быть, цели,
Чтоб вас уведомить точней об этом деле.
Альцест
Давай сюда письмо!
Селимена
Что это за секрет?!
Альцест
Не знаю. Вот сейчас прольем на это свет...
(Дюбуа, который долго роется в карманах.)
Ах, черт тебя возьми! Ты рыться будешь вечно?!.
Дюбуа
Я на столе его забыл у вас, конечно.
Альцест
Постой, вот я тебя!..
Селимена
Вы гнев сдержите свой
И, чтоб распутать все, ступайте-ка домой.
Альцест
И каждый раз судьба мне ставит затрудненья,
Чтоб с вами я не мог докончить объясненья!..
Позвольте все ж, за то, что так люблю я вас,
Хоть вечером еще прийти сюда на час...
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альцест, Филинт.
Альцест
Решенье принято; оно неотвратимо...
Филинт
Как ни тяжел удар, едва ль необходимо
Бежать...
Альцест
Вы можете резоны приводить,
Но толку в этом нет: меня не убедить...
Так извращен наш век, дошел до зла такого,
Что я хочу уйти от общества людского.
Как!.. Против моего соперника закон,
Честь, совесть и права - все, все, со всех сторо