Главная » Книги

Мольер Жан-Батист - Мизантроп, Страница 4

Мольер Жан-Батист - Мизантроп


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ссора;
  
  
  Упреки - ваша страсть, а брань - ваш разговор,
  
  
  И в мире не было примера до сих пор
  
  
  Любовника с таким характером сварливым...
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Вам стоит захотеть - и станет он счастливым!
  
  
  Положим же конец всем спорам навсегда,
  
  
  Друг другу душу всю откроем и тогда...
  
  
  
   Входит Баск.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
  
  
  
  Селимена, Альцест, Баск.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Кто там?
  
  
  
  
   Баск
  
  
  
   Маркиз Акаcт.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  
  
  
  Пускай войдет!
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
  
  
  
  Ужасно!
  
  
  Я столько времени жду случая напрасно,
  
  
  Чтоб с вами без других поговорить, - и вот
  
  
  Вы принимаете всегда кто ни придет;
  
  
  Минутки нет у вас свободной от приема
  
  
  И нет решимости сказать, что вас нет дома.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Что ж, вы хотели бы меня поссорить с ним?
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Вы мне не нравитесь расчетом столь дурным...
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Он из таких людей, что будет беспощаден,
  
  
  Увидев, что его визит мне был досаден...
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Что ж вам стесняться с ним? Чем месть его страшна?
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Ах боже мой! Приязнь таких, как он, важна:
  
  
  Они - не знаю как - успех везде имеют:
  
  
  Возвысить при дворе всегда свой голос смеют,
  
  
  Со всеми говорят, во все хотят входить,
  
  
  Не могут вам помочь, так могут повредить, -
  
  
  И, чью поддержку мы ни видели б за нами,
  
  
  Не надо ссориться с такими крикунами.
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Ну, словом, что б ни взять, кого бы ни привесть, -
  
  
  У вас принять гостей всегда причины есть;
  
  
  Предосторожности у вас найдутся вечно,
  
  
  Чтоб оправдать...
  
  
  
   Входит Баск.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
  
  
  
   Те же и Баск.
  
  
  
  
   Баск
  
  
  
  
  
  Маркиз Клитандр.
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
  
  
   Ну вот, конечно!..
  
  
   (Делает движение, чтобы уйти.)
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Куда ж вы?
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
   Ухожу.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  
  
   Останьтесь...
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
  
  
   Для чего?
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Останьтесь!
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
  Не могу...
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  
  
  
   Но я хочу того!
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Мне это все равно... Мне разговоры эти
  
  
  Давно наскучили, и ни за что на свете
  
  
  Не соглашусь я вновь терпеть и слушать их.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Я так хочу, хочу!
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
   На то нет сил моих...
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Идите ж; вам во всем дана теперь свобода...
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
   Те же и Элианта, Филинт, Акаcт и Клитандр, которые входят.
  
  
  
  
  Элианта
  
  
  
  
  (Селимене)
  
  
  Вот два маркиза здесь; мы все сошлись у входа.
  
  
  Ведь вам сказали?
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Да... (Баску.) Подайте стулья всем.
  
  
   Баск подает стулья и уходит.
  
  
  
   (Альцесту.)
  
  
  Ну что ж вы не ушли?
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
  
  Я остаюсь, затем
  
  
  Чтоб выбирали вы меж ними или мною.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Молчите!
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
   День настал: теперь я все раскрою...
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Но вы с ума сошли!..
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
  
  Пора открыть секрет!
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  О!
  
  
  
  
  Альцест
  
  
   Выбрать вы должны...
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  
  
  
   Вы шутите!..
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  
  
  
  
  
  О нет,
  
  
  И вы увидите, что я добьюсь решенья.
  
  
  Пора открыться вам: ждать больше нет терпенья...
  
  
  
  
  Клитандр
  
  
  Из Лувра прямо я, с приема; там видал
  
  
  Клеонта - вот чудак! Совсем оригинал!
  
  
  Пусть хоть бы кто-нибудь на вид ему поставил
  
  
  Комизм его манер и тем его исправил!
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Да, в свете он себе немало тем вредит;
  
  
  Бросается в глаза его нелепый вид;
  
  
  Когда ж он, например, отсутствует с полгода
  
  
  И вновь придет, - вдвойне в нем видишь сумасброда...
  
  
  
  
  Акаcт
  
  
  Уж если говорить, кто сумасброд у нас, -
  
  
  Из них скучнейшего я повстречал сейчас:
  
  
  Болтун Дамон, меня стащив с моей коляски,
  
  
  На солнце битый час рассказывал мне сказки...
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Престранный говорун! Дивлюсь я на него:
  
  
  Речь длинную держа, не скажет ничего;
  
  
  Напрасно было бы искать в ней смысл иль думу,
  
  
  И нет от ней следа иного, кроме шуму...
  
  
  
  
  Элианта
  
  
  
  
  (Филинту)
  
  
  Недурно начато! И дальше так пойдет,
  
  
  И против ближнего откроется поход...
  
  
  
  
  Клитандр
  
  
  А вот еще Тимант: субъект необычайный!
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Он с ног до головы покрыт какой-то тайной;
  
  
  Он мрачно, проходя, вам взор бросает свой,
  
  
  Без дела вид всегда имеет деловой,
  
  
  Гримасы у него в речах на каждом слове,
  
  
  Всегда противные ужимки наготове,
  
  
  Всегда найдет предлог, прервавши разговор,
  
  
  Секрет вам сообщить - и вечно это вздор;
  
  
  Вид чуда рад придать пустейшему предмету
  
  
  И даже "здравствуйте" вам шепчет по секрету.
  
  
  
  
  Акаcт
  
  
  Ну а каков Жеральд?
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  
  
  
  Скучнейший фанфарон!
  
  
  Без титула двух слов сказать не может он;
  
  
  Все нужен блеск ему да люди с чином, с весом,
  
  
  Все к герцогам он льнет да к принцам и принцессам;
  
  
  На них помешан он! Его весь разговор -
  
  
  Кареты, лошади, цена собачьих свор;
  
  
  На "ты" со всеми он, кто выше прочих чином,
  
  
  И никого уж звать не хочет "господином".
  
  
  
  
  Клитандр
  
  
  С Белизой, говорят, он сблизился весьма.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Вот дама скучная и бедного ума!
  
  
  Когда она придет, я мученица с нею:
  
  
  Ищу, что б ей сказать, терзаюсь и потею.
  
  
  Ее же слов запас настолько невелик,
  
  
  Что разговор грозит иссякнуть каждый миг.
  
  
  Молчанье глупое прогнать стремясь бесплодно,
  
  
  Все общие места берешь поочередно:
  
  
  Погода ясная, жар, холод, дождь, - глядишь,
  
  
  Исчерпан весь запас, и снова гладь и тишь...
  
  
  Но мало этого, визит ее несносный
  
  
  Еще и тянется с усидчивостью злостной.
  
  
  Тут смотришь на часы, зеваешь двадцать раз,
  
  
  Она же, как бревно, ни с места целый час!..
  
  
  
  
  Акаcт
  
  
  А как вам нравится Адраст?
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  
  
  
   Он горд чрезмерно
  
  
  И самолюбием надут неимоверно;
  
  
  Все недоволен он властями и двором,
  
  
  На них он каждый день ворчит и мечет гром;
  
  
  Чуть кто получит чин, награду, порученье,
  
  
  Сейчас тут для него обида, униженье.
  
  
  
  
  Клитандр
  
  
  А молодой Клеон, к которому вся знать
  
  
  Сегодня съедется: позвольте мне узнать,
  
  
  Какого следует о нем держаться мненья?
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Что ж, повар у него хороший, без сомненья;
  
  
  Честь не хозяину - столу там отдают...
  
  
  
  
  Элианта
  
  
  Он предлагает нам прекрасный выбор блюд.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Да, это хорошо; но я б хотела, чтобы
  
  
  Он собственной своей не предлагал особы,
  
  
  Которая глупа и портит весь обед.
  
  
  
  
  Филинт
  
  
  А дядюшка его - Дамис - хорош иль нет?
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Мы с ним друзья.
  
  
  
  
  Филинт
  
  
  
  
  По мне, он человек почтенный
  
  
  И, по всему судя, имеет ум отменный.
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Да. Только хочет он уж слишком быть умен,
  
  
  И это злит меня. Всегда натянут он;
  
  
  О чем ни говорит - такая уж натура, -
  
  
  Все хочет он острить, все ищет каламбура.
  
  
  Вбив в голову себе, что он умнее всех,
  
  
  Во вкусах он своих так строг, что просто смех;
  
  
  Кто что б ни написал, бранит он без разбору,
  
  
  Как будто умнику других хвалить не в пору,
  
  
  Как будто в том и есть учености вся суть,
  
  
  Чтоб выискать везде, что можно бы ругнуть,
  
  
  Восторги же и смех - одних глупцов лишь дело...
  
  
  Поэтому, судя и критикуя смело
  
  
  Всех новых авторов, он думает, что тем
  
  
  Он возвышается над прочим светом всем,
  
  
  И к разговорам он едва-едва снисходит;
  
  
  Все это низменным он для себя находит;
  
  
  Скрестивши руки, он с усмешкой знатока
  
  
  Вам лишь из жалости внимает свысока.
  
  
  
  
  Акаcт
  
  
  Вот, черт возьми, портрет! Как верно, как правдиво!
  
  
  
  
  Клитандр
  
  
  Живописать людей - у вас талант на диво...
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Так-так! Смелей вперед, придворные друзья!
  
  
  По очереди брань на всех услышу я.
  
  
  А чуть один из них покажется пред вами,
  
  
  Все броситесь к нему со льстивыми словами,
  
  
  И с поцелуями, и с пожиманьем рук,
  
  
  И с предложеньями фальшивыми услуг.
  
  
  
  
  Клитандр
  
  
  При чем же тут мы все? За что вы нас вините?
  
  
  Хозяйка речь вела; ее и упрекните...
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Нет, ваша вся вина! Ваш благосклонный смех
  
  
  В ней будит и растит злословья гадкий грех;
  
  
  Весь склад ее души, с насмешливостью злою,
  
  
  Питает ваша лесть преступной похвалою;
  
  
  Не стала б так она вышучивать людей,
  
  
  Когда б не видела, что рукоплещут ей!
  
  
  И так всегда, везде, где видим мы пороки,
  
  
  Льстецы за всех людей должны нести упреки...
  
  
  
  
  Филинт
  
  
  Вы заступаетесь за жертв дурной молвы,
  
  
  А сами между тем их осудили б вы!..
  
  
  
  
  Селимена
  
  
  Ну можно ль, чтобы он забыл противоречить,
  
  
  Чтоб мненью общему он перестал перечить?
  
  
  Чтоб он не возразил хоть раз, не показав
  
  
  И в этом случае сварливый дух и нрав?
  
  
  Чужого мненья он никак принять не может:
  
  
  Сейчас же он судить наоборот предложит
  
  
  И думает, что тот, кто может мыслить так,
  
  
  Как мыслят прочие, - невежда и пошляк.
  
  
  Противоречить он так любит, что порою
  
  
  Готов он воевать и спорить сам с собою,
  
  
  И взглядов не щадит он собственных своих,
  
  
  Когда из чуждых уст случайно слышит их.
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Хохотуны за вас, о да, в том нет сомненья:
  
  
  Осмеивать меня вам можно без стесненья...
  
  
  
  
  Филинт
  
  
  Но правда ведь и то, что ваш рассудок рад
  
  
  Всегда восстать на все, что люди говорят;
  
  
  Из ненависти к ним (вы в ней сознались сами)
  
  
  Вы возмущаетесь и бранью, и хвалами...
  
  
  
  
  Альцест
  
  
  Да, это потому, что правда им чужда,
  
  
  Что ненавидеть их и следует всегда!
  
  
  Я вижу, что они, ни с чем не сообразно,
  
  
  То хвалят без границ, то осуждают праздно...
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 258 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа