аю!
(Уходит.)
Трусим
Принудь ее принять, у ней пресильный жар.
Приметил ли, как взор у ней стал смутен, вздорен?
Да ты ведь увалень, ленив и непроворен.
Вот капли утишать внутри, хотя б пожар.
Пойду я ей задать приема вдруг четыре.
(Уходит.)
Лентягин
Чем более живу я в этом жалком мире,
Тем боле вижу я, что нету в нем пути;
И что мне мудрено таких людей найти,
Каков Пролаз и я.
(Увидя Пролаза)
Поди, мой друг сердечный!
Явление 5
Лентягин и Пролаз.
Пролаз
Что сделалось тебе? Ты, кажется, смущен.
Лентягин
Смущен? - Измучен я: здесь был бесчеловечный
Какой то кавалер... Я очень рассержен.
Пролаз
Я знаю, Ветромах, - каков он показался?
Лентягин
Болван, распудрен весь, душист и распещрен.
Болтал не знаю что, жеманился, кривлялся.
И вот всё тут - совсем от естества далек.
Речами - попугай, поступком - обезьяна;
И не было б ему животным быть изъяна.
Он с человеческим лицом совсем не человек.
Пролаз
Однако ж Улиньке...
Лентягин
Не быть за ним, клянуся
Лишь вздумаю о нем, досадою я рвуся.
Пролаз
Спасибо, брат, тебе; что я, ты мыслишь то ж.
Лентягин
Таких, как ты да я, на свете не найдешь.
За то... но после я поговорю с тобою
И, что мне вздумалось, я то тебе открою.
Один достоин ты... да хочется мне спать.
От этого я так замучен кавалера,
Что не могу совсем и ног моих таскать.
(Хочет идти, Пролаз его останавливает.)
Пролаз
Есть некий у меня знакомец без примера,
Который так, как ты, и честен, и умен,
И очень филозоф; зовут его Семен.
Хотя сверх имени прозвание имеет,
Но именем одним велит себя он звать
Он крепко в том стоит и не робеет,
Что глупо несколько имен себе давать,
Что имя одного для всякого довольно.
Лентягин
Вот прямо филозоф! мне очень, очень больно,
Что это у меня другой перехватил
Вот то-то век живи, мой друг, и век учися.
А как меня зовут Андреевич Памфил,
Еще ж Лентягин, то, пожалуй, потрудися,
Чтоб звали все меня Памфилом лишь одним,
И познакомь меня с знакомцем ты своим.
Меж тем пойду заснуть.
Пролаз
К тебе я тот час буду
И сделаю тебе компанию схрапнуть.
Лентягин
Добро пожаловать, я рад.
Пролаз
Ну, добрый путь!
Явление 6
Пролаз
(один)
Вот так-то надобно людей ловить на уду.
Хвали их мнения, их вкусы принимай;
И сколько б ни были дела их плохи, странны,
Гляди ты барам в рот и только потакай, -
И будешь человек и лучший, и избранный.
Вот всё достоинство нередко тех людей,
Которы, вышед в свет чрез грязные дороги,
Над нижными себе величатся, как боги.
(Увидя Прията)
Ба! вы уж здесь!
Явление 7
Прият и Пролаз.
Прият
(идя на цыпочках, дает знак, чтоб тихо говорить)
Тс! Тс!
Пролаз
Да будьте посмелей.
Прият
Могу ли не робеть? в храм божества вступаю,
Которое душой и сердцем обожаю.
Пролаз
Оставьте чепуху вы этих сладких слов.
То было хорошо, я в этом уверяю,
В проказны времена аркадских пастушков.
А ныне всё не то: иные нравы, время.
И так ты, барин мой, пожалуй, не мигай.
Оставя робости романныя беремя,
На селадонство плюнь, будь смел и помогай
Мне в хитростях моих. Имейте на примете,
Что хитрость лишь одна пружина в этом свете
К успехам всяческим, что люди только с ней
И с крохотным умом больших людей умней.
Прият
К чему же это ты ведешь нравоученье?
Пролаз
Всё к вам, сударь, клоню я это наставленье,
Чтоб вашу Улиньку для вас навек поймать.
Прият
Как буду я тебе, Пролаз! навек обязан!
Ты знаешь, жизнью я моею к ней привязан!..
Итак, уже могу ту сладость вображать,
Как буду я всегда у ног ее вздыхать
На мякеньких лугах, между цветов у речки,
Пасутся издали невинны где овечки...
Пролаз
Ох, загоните вы овечек ваших в клев
И выдьте из земли безделиц и романов.
Не стыдно ль вам, сударь, в тот час пасти баранов,
Как надо действовать... Будь сказано не в гнев:
Я отрекусь от вас...
Прият
Меня ты умертвишь.
Я делать всё готов, что ты мне ни велишь.
Пролаз
Изрядно; слушайте ж: скажу я вашу ролю.
Лишь от того успех вам должен быть во всем,
Когда исполните мою вы точно волю.
Во-первых, как вы здесь не знаемы никем,
Окроме Улиньки и горничной Марины,
То, сделав тайный я с Мариною совет,
Судом определил для важной вам причины:
Чтоб барин мой в сюртук был серенький одет,
Чтоб не Приятом он, Семеном назывался
И в виде том отцу дражайшей показался...
Прият
Семен! коль жесткое название ушам!
Не лучше ль Филемон, иль Тирсис, иль Арсам,
Или хотя Аркас?
Пролаз
Опять ушел в эклогу!
Да долго ль этого?..
Прият
(оторопев)
Не заводи тревогу!
Лишь только не сердись, доволен будешь мной;
Нет нужды, чем ни быть - лишь Улиньку б увидеть.
Пролаз
Еще нельзя.
Прият
Так мне жизнь должно ненавидеть!
Зачем же я, скажи, сюда введен тобой?
Пролаз
Зачем? Затем, чтобы на Улиньке жениться.
Прият
Да как же, не видав?
Пролаз
Мне надобно взбеситься...
Прият
(оторопев)
Лишь только не сердись - и, не видав, женюсь,
Пролаз
Коль слово скажете, я, право, отступлюсь.
Вам надо выслушать мои все речи прежде
И точно делать то, что я вам повелю.
Хоть есть запиночка в любовной вам надежде,
Но если вас моим советом наделю
И если по тому изволишь поступать,
То на соперников нам можно наплевать.
Прият
(с горестью)
Я вижу, Улинька жестока изменила!
Пролаз
Опять свирелочка пастушья задудила!
Нет сил, пойдем ко мне; Марина будет там.
Она и я за вас, чего бояться вам!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТИЕ
Явление 1
Ветромах и Высонос.
Высонос
Не стыдно ль вам, сударь, позвольте мне сказать
Пребогатейшую невесту потерять?
Ветромах
На внуке кузнеца жениться Ветромаху?
Fi donc! поэтому и всякую неряху
Взять можно мне в жены? и курицу?..
Высонос
Да, так;
Лишь курица б несла нам яйца золотые.
Имея в знатности вы нуждицы такие,
Подумайте, сударь, какой вам нужен брак.
Ветромах
Maraud! 1 мне кажется, что ты учить дерзаешь
И смеешь...
1 Мошенник! (франц.). - Ред.
Высонос
Нет, сударь
Ветромах
Ты всё позабываешь,
Что я велел "сударь" меня не называть,
А говорить "мосье".
Высонос
Вперед не позабуду:
Мосье, а не сударь; и так же я не буду
Советами мосье моими прогневлять.
Да, низко вам, мосье, на Улиньке жениться;
И дедушка ее - fi donc! умел ковать.
Имели на меня причину вы сердиться.
Велико ли, мосье, достоинство, что он
Для внучки выковал преполный миллион!
На это плюнем мы, и о делах домашних
Позвольте мне, мосье, вам нечто предложить.
Ветромах
Ну!
Высонос
Повар ваш Сибуль не хочет вам служить.
Ветромах
Pourquoi? 1
1 Почему? (франц.). - Ред.
Высонос
Чего и ждать от этих вертопрашных!
За что он сердится? - да на него плевать!
Ветромах
Скажи, я не могу причины отгадать.
На дружеской ноге с Сибулем быть стараюсь
И очень poliment1 всегда я с ним встречаюсь:
Зову мосье Сибуль. Ты знаешь это сам,
С какой отличностью я обхожусь.
1 Вежливо, учтиво (франц.). - Ред.
Высонос
Да эта,
Он говорит, мосье, не ходкая монета.
О жалованье он велел напомнить вам.
Он год не получал.
Ветромах
Безделка, я отдам.
Высонос
И также кучер ваш Яган Немчин с усами.
Не больно пестрыми доволен красотами
Ливреи, хлопает, на вас сердясь, бичем,
И денежек...
Ветромах
Отдам. Bagatelle!1
1 Безделица! (франц.). - Ред.
Высонос
(в сторону)
Да чем?
(Ветромаху)
Любимый перюкье, к лицу который чешет,
Который пукольки вам ставит по яйцу,
Велел сказать, мосье, что это не к лицу,
Что не хотите вы заплатою потешить.
Ветромах
Безделица, отдам.
Высонос
И также ваш портной,
Башмачник ваш, мясник, травник, кондитор, лекарь,
И винный погребщик, и длинный ваш аптекарь...
От них и заглянуть не смею я домой.
Ветромах
Tais-toi,1 не говори о подлости мне этой.
1 Замолчи (франц.). - Ред.
Высонос
Уже я о себе, мосье, не говорю,
Я после всех могу прийти с моей к вам сметой.
Вы дали место мне, за то благодарю,
У здешней барыни, породы так же знатной.
Умея в свете жить, я делаю ей честь.
Я здесь как в масле сыр: служитель первоштатный.
Пью, ем и веселюсь. Умею в гору лезть
Пред прочей челядью, котору презираю.
Как кукла, ничего я здесь не работаю:
Лишь только, ежели блеснуть мне надо в глаз,
Являюсь, как звезда в параде на показ.
Итак, могу от вас я ждать спокойно денег. -
Но, ах, мосье!..
Ветромах
О чем ты?
Высонос
(притворно плача)
Вздумать не могу.
Ветромах
Ты плачешь?
Высонос
Сердце рвет мысль эта, ей! не лгу.-
Та честная мамзель - она зимой без кенег,
А летом нежная нога без башмаков.
Ветромах
О ком ты врешь?
Высонос
О той, которую любовь
Сердечная, мосье, вам вечно покорила;
Та непорочная и нежная Жавот,
Которая себя любить вас подрядила
За восемь тысячей, мосье, на каждый год.
Надеяся на то, она в долги входила;
Но умер уж кредит год целый...
Ветромах
Полно врать.
Высонос
Чтобы разделаться со всеми, где нам взять?
Ветромах
Где взять нам?
Высонос
Уй, мосье.
Ветромах
Я сам того не знаю.
Высонос
Должонки мелкие успел я только счесть;
А если крупные на память вам привесть...
Ветромах
О, скушно! перестань, мысль эту отгоняю.
Высонос
Вот новы способы долги свои платить!
Ветромах
Чтобы спокойно жить, их должно позабыть.
Высонос
Да нас они, мосье, никак не позабудут
И беспрестанно вслед ходить за нами будут;
А наконец, мосье, и могут подцепить.
Ветромах
Надеюсь, Высонос, я на твое проворство.
Ты...
Высонос
Ах, мосье! оно и так мне очень черство.
Один мне способ был доставить вам покой,
Чтобы уверить всех заимодавцев алчных,
Что в обстоятельствах теперя вы удачных,
Что Улинька несет приданое с собой.
Ветромах
Так полный миллион, ты говоришь, за нею?
Высонос
Нельзя полнее быть; отсчитан и лежит.
Ветромах
Подумать должно.
Высонос
Что тут думать надлежит?
Жена и миллион.
Ветромах
Тебя я разумею.
Ты судишь иногда...
Высонос
Не правда ли, умно?
Ветромах
Je me rends,1 Высонос, tu triomphes,2 а я сдаюся;
И, сердце я скрепя, на Улиньке женюся.
1 Я сдаюсь (франц.). - Ред.
2 Ты победил (франц.). - Ред.
Высонос
Хватились вы за ум! вот этак бы давно.
Ветромах
Пусть скажут обо мне: что вздумалось страмиться?
Высонос
А вы им скажете: а целый миллион!
Притом, коль надо взять жену иль удавиться,
Так лучше, кажется, тогда, мосье, жениться;
А чтобы не было в женитьбе вам препон,
То с тестем надобно вам тотчас помириться.
Да вот его слуга, любимец-филозоф, -
Каков и господин, он точно же таков.
Ветромах
А как его зовут? Мне надо приласкаться.
Высонос
Я знаю только то, что он великий скот,
И с этой не хотел я чернию якшаться.
Явление 2
Ветромах, Высонос, Пролаз.
Ветромах
(Пролазу)
Скажи, мой друг, кто ты таков? какой твой род?
Пролаз
Такой же человек и так же я родился,
Как ты; спроси, тебе то скажет сам Памфил.
Ветромах
Да кто же тот Памфил?
Пролаз
Который рассердился
Безмерно на тебя.
Ветромах
(Высоносу)
Моих не станет сил.
Он груб и неучтив. Меня звать "ты" дерзает.
Не вытерплю. Ты с ним, коль хочешь, говори.
Высонос
Скрепися, о мосье! и в мысль себе впери,
Что денег миллион учтивым не бывает.
Пролаз
(в сторону)
Теперь я щеголька потщуся рассердить,
Чтоб вздумалось ему меня поколотить.
Тем более его с Лентягиным поссорю.
Высонос
(Пролазу)
Теперь, любезный друг, с тобою не повздорю.
Что было между нас, ты в том меня прости.
Тогда не знал твоих достоинств я отменных.
Пролаз
Как хочешь, всё равно, ты так меня чести -
В числе ли простяков, в числе ли просвещенных, -
Не меньше от того я буду то, что я.
(Садится.)
Ветромах
Какая дерзость! встань!
Пролаз
Нет, я сидеть желаю.