Главная » Книги

Альфьери Витторио - Филипп, Страница 3

Альфьери Витторио - Филипп


1 2 3 4 5 6

bsp; Исправиться мнѣ значитъ есть надежда?
   Со временемъ могу я научиться
   Какъ долженъ я любить свою отчизну,
   Какой любви вы отъ меня хотите,
   И что мнѣ дѣлать - чтобы слухамъ ложнымъ
   И лже-пророкамъ вѣры не давать...
  
   Филиппъ
   Вы молоды - не знаете, конечно,
   Что каждый шагъ вашъ, несогласный строго
   Съ закономъ долга, каждое движенье,
   Превратное движенье вашей мысли,
   Вашъ видъ, и рѣчь и поступь - отражаютъ!
   Путь зла ведетъ на вѣрную погибель,
   То, въ чемъ предо мной теперь обвинены вы,
   Я, какъ отецъ, еще признать согласенъ
   Ошибкою сознанья молодаго,
  назовутъ иначе...
  
   Донъ-Карлосъ
   Но въ чемъ же, наконецъ, я обвиненъ?
  
   Филиппъ
   Напраспо вы хотите запираться...
   Вы - Карлосъ, знать должны, извѣстны намъ
   Не только всѣ поступки ваши - мысли,
   Какъ ихъ вы не хотѣли бы скрывать.
   Теперь на васъ сошлюсь я, королева,
   На пасынка вы вашего взгляните,
   Меня страшитъ въ немъ не его виновность,
   Страшитъ меня упорство несозванья.
  
   Донъ-Карлосъ
   О, скоро ль пытка кончится! Скажите,
   Въ чемъ мнѣ сознаться? въ чемъ я обвиненъ?
  
   Филиппъ
   Проступковъ много зная за собою
   Въ смущеньи вы, не зная о какомъ
   Я говорю изъ нихъ, а догадаться
   Не мудрено. Припомните сношенья,
   Которыя вы завели секретно
   Съ бунтовщиками... назначая имъ
   Свиданья, хоть они дневнаго свѣта
   Боятся... и какъ тати, до зари,
   Украдкой появляются въ столицу.
   Признайтеся... вы долгое свиданье
   Съ батавскимъ представителемъ имѣли,
   Явившимся, какъ будто, съ изъявленьемъ
   Покорности, а въ чорномъ сердцѣ мысли
   Питавшемъ о возможности измѣны?
  
   Донъ-Карлосъ
   Не знаю, для чего моимъ дѣламъ
   Угодно придавать вамъ смыслъ преступный...
   Съ Батавцемъ точно долго говорилъ
   О положеньи дѣлъ его страны я,
   Свое участье выражалъ ему
   Я къ бѣдств³ямъ его отчизны дальней,
   Но... тоже я хотѣлъ бы повторить
   И передъ вами... и я думать смѣю,
   Исполнились бы жалости вы сами
   Къ невыносимой участи колон³й,
   И дали бы имъ милостиво льготы,
   Когда бъ отъ васъ усердно не скрывали
   Всѣхъ бѣдств³й, до какихъ доведены
   Они отъ управлен³я дурнаго
   Министровъ вашихъ - самовластныхъ, злыхъ,
   Бездарныхъ, недоступныхъ и жестокихъ
   (Отвѣтственности даже не несущихъ!);
   Къ чему скрывать! я сострадаю, да,
   Батав³и страдан³ямъ тяжелымъ,
   Но развѣ захотѣть могли бы вы,
   Чтобъ сынъ Филиппа былъ съ душею черствой?
   Чтобъ съ равнодуш³емъ постыднымъ онъ
   Къ страданьямъ вашихъ подданныхъ отнесся?
   За дѣло это слишкомъ горячо
   Принялся я, быть можетъ, но иначе
   Я не могу - хотѣлъ я все узнать...
   Чтобы потомъ всю правду передъ вами
   Открывъ - успѣть и васъ склонить на милость...
   Что жъ? развѣ преступлен³е для сына -
   Считать отца способнымъ къ милосердью?
   Король! вы представитель на землѣ
   Царя небесъ, но милосердьемъ только!
   Я все сказалъ. Когда преступенъ я,
   Иль все-таки кажуся вамъ преступнымъ,
   Вы, мой король - властны во всякой карѣ...
   Безропотно я наказанье встрѣчу...
   Не выдержу я только однаго:
   Безчестнаго въ измѣнѣ подозрѣнья!
  
   Филиппъ
   Довольно, принцъ - я вижу, не погасъ
   Въ васъ гордости избытокъ благородной,
   Но опытности мало въ васъ, и трудно
   Вамъ проникать въ соображенья наши,
   Да и не должно. Въ молодой груди
   Кипятъ зачатки доблести отважной,
   Но пылкость - хладнокров³ю мѣшаетъ.
   Понятно мнѣ: за истину стоять
   Стремитесь вы, какъ юноша, но мудрость
   Однимъ тяжелымъ опытомъ дается;
   Въ правителяхъ благоразумье цѣнятъ,
   А не порывы жаркихъ увлечен³й.
   Когда въ васъ м³ръ увидитъ короля,
   И станетъ вамъ Европа удивляться,
   Узнаете вы сами, безъ сомнѣнья,
   Что часто - отъ излишка милосердья
   До посмѣян³я достигнешь только.
   Но кончимъ это; вы во мнѣ найти
   Желали милосердье - и съискали,
   Но, только къ вамъ однимъ, а не къ другимъ;
   Въ поступкахъ нашихъ отдавать отчеты
   Несообразно съ нашимъ положеньемъ...
   Но, мы во всемъ, всегда, пребудемъ тверды
   И нѣтъ отъ насъ пощады недостойнымъ!
   Васъ мы прощаемъ; - горячо за васъ
   Сама просила королева, - ей вы
   Обязаны прощеньемъ, а не намъ...
   Она еще, донъ-Карлосъ, васъ считаетъ
   Достойнымъ нашей и... своей любви,
   Мы вѣримъ ей... и уваженья больше
   Отъ васъ впередъ надѣемся увидѣть!
   Надеждой льстимъ себя, что захотите
   Вы поддержать къ себѣ, принцъ, нашу милость...
   Вотъ, королева, вѣрный вамъ залогъ
   Того, на сколько наши взгляды сходны,
   И я, какъ вы, все принцу извиняю,
   И я, какъ вы, стремлюсь... его любить!
  
   Изабелла
   Король!..
  
   Филиппъ
  О! да, я много вамъ обязанъ,
   Вы облегчить мое съумѣли сердце,
   И снова имя сына дорогое
   Я, какъ отецъ, произнести могу!
   Тебѣ - мой сынъ... я отъ души желаю
   Не разрушать надежды королевы
   Тебя къ себѣ надолго привязать,
   Признательностью... за ея защиту.
   А васъ я, королева, попрошу
   Чтобъ сердце сына направлять... ко благу,
   Почаще съ нимъ впдаться и... ласкать,
   И быть ему защитой и надзоромъ.
   Я вѣрю, что полезно для него
   Сближенье это съ мачихою будетъ,
   И избѣгать онъ этѣхъ встрѣчь не долженъ,
   Отнынѣ впредь - такая наша воля!
  
   Донъ-Карлосъ
   Прощен³е! какъ горько для меня
   Названье даже, даже слово это!
   Но, ежели принять я отъ отца
   Его съ смиреньемъ долженъ - и обязанъ
   Я имъ, притомъ, защитѣ королевы,
   То одного прошу себѣ у неба,
   Чтобъ никогда впередъ мнѣ не пришлось
   Узнать прощенья снова стыдъ...
  
   Филиппъ
  Не стыдно
   Прощенье получать, но только надо
   Скорѣй загладить прошлое стараться.
   Но, будетъ: о моихъ словахъ размысли...
   Вы, королева, между тѣмъ, въ покои
   Свои теперь свободны возвратиться,
   Я къ вамъ приду сейчасъ же, а теперь
   Серьезнымъ дѣломъ надо мнѣ заняться...
  
  

Сцена V

Филиппъ, Гомезъ.

  
   Филиппъ
   Все видѣлъ?
  
   Гомезъ
  Все...
  
   Филиппъ
  Все слышалъ?
  
   Гомезъ
  Слышалъ все...
  
   Филиппъ
   Я весь дрожу отъ бѣшенства и злобы!
   Итакъ, сомнѣнья наши?..
  
   Гомезъ
  Съ этѣхъ поръ
   Ужъ не сомнѣнья больше - достовѣрность...
  
   Филиппъ
   И я, позоръ подобный выношу,
   И не отмстилъ еще Филиппъ обиды...
  
   Гомезъ
   Я думаю...
  
   Филиппъ
  Иди теперь за мной,
   Ты мысль свою мне выскажешь дорогой.
  
  
  
  

Актъ III.

Сцена I

Донъ-Карлосъ, Изабелла.

  
   Донъ-Карлосъ
   Простить меня прошу васъ, Изабелла,
   Что снова я искать себѣ позволилъ
   Свиданья съ вами въ этотъ поздн³й часъ,
   Черезъ посредство вѣрной вамъ Эльвиры;
   Но то, что сообщить я вамъ имѣю
   Для вашего спокойств³я такъ важно,
   Что цѣль благая, мой поступокъ дерзк³й
   Должна вполнѣ предъ вами оправдать...
  
   Изабелла
   Что надо вамъ?.. Зачѣмъ меня въ покоѣ,
   Оставить вы, донъ-Карлосъ, не хотите,
   Преслѣдуя меня такъ неотступно?
   И безъ того - душевною тревогой
   Истомлена я...
  
   Донъ-Карлосъ
  Все я это знаю,
   Но двухъ минутъ отъ васъ прошу я только
   Вниман³я... и я оставлю васъ,
   Чтобы своей печали одинокой
   Предаться вновь... Сегодня короля,
   Вы за меня просили, Изабелла...
   Вы сдѣлали жестокую ошибку
   (Я васъ просилъ сюда - сказать вамъ это),
   Дай только Богъ, чтобъ за нее тяжелымъ
   Послѣдств³ямъ подвергнулся одинъ я!
   Повѣрьте мнѣ - игралъ въ великодушье
   Филиппъ... въ немъ нѣжность - только маска,
   И, чѣмъ добрѣй и ласковѣй онъ съ виду,
   Тѣмъ мысль его коварнѣй и чернѣй...
   Страшнѣе гнѣва мнѣ его прощенье,
   И новыхъ бѣдъ невольно я страшусь...
   О, Изабелла! для людей жестокихъ
   Нѣтъ выше оскорбленья, нѣтъ обиды,
   Которой выносить они не могутъ...
   Какъ близость доброты нелицемѣрной;
   А вы, давъ волю любящему сердцу,
   Такой избытокъ чувства показали,
   Что, знаю я, въ немъ закипѣла злоба
   И сталъ врагомъ онъ вашимъ съ этѣхъ поръ...
   И никогда ни съ страхомъ, ни съ боязнью
   Я не знакомый - въ сердцѣ инстинктивно
   Сталъ чувствовать какой-то ужасъ тайный,
   Предчувств³е грозы неотразимой!
   Онъ говорилъ со мною непривычнымъ,
   Отцовскимъ языкомъ... о горе! горе!
   Прошу васъ, умоляю... никогда вы
   Съ нимъ больше обо мнѣ не говорите.
  
   Изабелла
   Онъ говорить со мною первый сталъ,
   Онъ добивался отъ меня отвѣта,
   И таялъ гнѣвъ его - отъ словъ моихъ,
   И нѣжное въ немъ чувство пробуждалось...
   Онъ искренъ былъ; - ко мнѣ еще недавно
   Зашелъ онъ снова, началъ говорить
   О васъ опять такъ нѣжно - и заплакалъ...
   Повѣрьте мнѣ - нельзя такъ притворяться?
   Онъ любить васъ: возможно ли отцу
   Не знать любви къ единственному сыну.
   Ослѣплены вы страстью, донъ-Карлосъ,
   Въ немъ ненависть къ себѣ предполагая.
   И если вы къ нему не справедливы,
   То, я одна, увы! тому причиной.
  
   Донъ-Карлосъ
   Не знаете отца вы моего,
   Да и меня не знаете - ему я
   Прощаю все, но не могу простить,
   Что отъ меня одно онъ благо отнялъ,
   Которому и самъ цѣны не знаетъ,
   Которымъ онъ владѣетъ безъ заслуги;
   О, еслибъ онъ, по крайней мѣрѣ, могъ
   Счастливою васъ сдѣлать, Изабелла,
   Когда бъ, какъ я...
  
   Изабелла
  Остановитесь, принцъ,
   Вы обѣщались мнѣ, что не коснетесь
   Въ бесѣдѣ нашей - вашихъ личныхъ чувствъ.
   Я ухожу - и успокойтесь, вѣрьте
   Что съ этихъ поръ обдумывать я стану
   Мысль каждую, бесѣдуя съ Филиппомъ...
   И я, какъ вы,.. бояться начинаю,
   Но не отца боюсь я, Карлосъ... сына.
  
  

Сцена II

  
   Донъ-Карлосъ (одинъ)
   О чистое, о свѣтлое созданье!
   Такъ много вѣры, чувствъ... и для чего?
  
  

Сцена III

Донъ-Карлосъ, Гомезъ.

  
   Донъ-Карлосъ
   Кто тутъ?
  
   Гомезъ
  Я, принцъ. Сейчасъ король здѣсь будетъ;
   Увидя васъ - я пользуюсь минутой,
   Чтобъ передать вамъ, какъ доволенъ я,
   Что въ милости вы снова у Филиппа,
   Повѣрьте мнѣ - я такъ васъ уважаю,
   Что навсегда - пока имѣть вл³янье
   На короля я буду, вамъ защитой
   Нелицемѣрной и оплотомъ твердымъ...
  (оглядывается)
   Ушелъ!.. гордецъ! какъ ты не остороженъ![1]
  
   ------------
   [1] Въ оригиналѣ эта строчка выделена въ отдельную четвертую сцену. (Прим. ред.)
  
  

Сцена IV [2]

Филиппъ, Гомезъ, Перезъ, Леонардо и придворные.

  
   -----------
   [2] - Въ оригиналѣ - сцена V. (Прим. ред.)
  
   Филиппъ
   Приблизьтесь слуги вѣрные мои
   Я на совѣтъ созвалъ васъ чрезвычайный -
   Услышать вы должны о важномъ дѣлѣ,
   Такъ важномъ, что сбираясь говорить
   Я чувствую, что ужасъ мнѣ всѣ члены
   Мои сковалъ - и кровь хладѣетъ въ жилахъ;
   Застыли слезы на глазахъ моихъ,
   Въ моей груди стѣсненной глохнетъ голосъ,
   Отказываясь въ звукахъ передать
   Страдан³я отравленнаго сердца,
   Но, я молчать не властенъ: долгъ велитъ мнѣ
   Все высказать для блага королевства,
   Собой ему пожертвовать я долженъ
   И, кто бы могъ изъ васъ тому повѣрить, -
   Являюсь не судей на этотъ разъ я -
   Судьей я быть не въ силахъ въ этомъ дѣлѣ...
   Я только обвинитель, - потому,
   Что обвиненье высказать такое
   Мы только можемъ - не дерзнетъ ни чей
   Языкъ его изрѣчь въ присутствьи нашемъ!
   Я вижу страхъ на вашихъ лицахъ - да,
   Законенъ ужасъ! - знайте, имя сына
   Съ отчаяньемъ я долженъ произнесть...
  
   Леонардо ?(съ ужасомъ).
   Инфанта?
  
   Леонардо
  Неужели онъ преступенъ?
  
   Филиппъ
   Да, онъ преступенъ: отнялъ весь покой
   Давно отъ насъ нашъ сынъ неблагодарный,
   Ту радость, что въ своемъ семействѣ каждый
   Изъ васъ (о, я несчастный!) ощущаетъ...
   Мы испытали кроткихъ мѣръ не мало,
   Не мало потеряли нѣжныхъ словъ,
   Чтобъ со стели порока на прямую
   Дорогу чести шагъ его направить,
   Онъ глухъ и слѣпъ быль къ нашимъ наставленьямъ,
   И нашъ примѣръ ему не шелъ во благо,
   Ни ласки наши, ни угрозы даже
   Его не довели до исправленья;
   Стремительно онъ шелъ путемъ порока,
   И подошелъ онъ къ безднѣ преступленья!
   Еще вчера лишь утромъ, въ блескѣ новомъ
   Ему свою мы милость проявили,
   И что жъ? сегодня снова злодѣянье
   Онъ покушался звѣрское исполнить...
   Едва лишь солнце надъ столицей нашей
   (Моихъ трудовъ свидѣтель неустанный)
   Зайти успѣло, чтобъ друг³я страны
   Владѣн³й нашихъ освѣтить привѣтно...
   Ему на душу, вмѣстѣ съ мракомъ ночи,
   Палъ замыселъ кровавый и ужасный -
   Отмстить отцу онъ вздумалъ за прощенье!
   Какъ тать, прокрался къ намъ въ опочивальню,
   Кинжалъ въ рукѣ предательской сжимая,
   И подошелъ уже почти къ постели нашей...
   Я чувствовалъ уже почти въ груди
   Холодное желѣзо... вдругъ нежданно
   Родригъ ко мнѣ на помощь появился
   И крикомъ разбудилъ меня: спасайся
   Король Филиппъ, отечества отецъ!
   Проснулся я, - почувствовалъ я снова,
   Какъ бы другой скользнулъ ударъ невѣрный
   По сердцу мнѣ... Бросаю изумленный
   Я взглядъ кругомъ - и вижу на полу
   Кинжалъ упавш³й, а вдали, какъ будто
   И сына убѣгающаго тѣнь...
   Я все сказалъ... теперь за вами дѣло:
   Кто обвинить еще имѣетъ принца
   Въ иномъ (теперь всего я ожидаю!),
   Иль кто его возьмется оправдать -
   Открыто всѣ высказывайте мнѣнья:
   Широкую даю я вамъ свободу
   Для прен³й и, да вдохновитъ васъ небо,
   Чтобъ оправдать его вы мнѣ съумѣли!
   Затѣмъ... я жду отъ васъ и приговора,
   Какимъ бы онъ мнѣ не грозилъ ударомъ.
  
   Гомезъ
   Извлечь кинжала отъ груди отцовской
   Не властны мы... но вѣрность къ королю
   Филиппъ найдетъ въ замѣнъ въ насъ... на измѣну,
   Какъ на измѣну, мы смотреть должны...
  
   Леонардо
   Везъ страха изрѣчемъ мы наши мнѣнья,
   Хотя наступитъ день иной, быть можетъ,
   Когда Филиппъ раскаиваться будетъ,
   Что правду всю намъ высказать позволилъ
   И насъ же обвинитъ, ее изрѣкшихъ!
  
   Перезъ
   Подобный страхъ безчестенъ и преступенъ;
   За истину не слѣдуетъ бояться.
  
   Гомезъ
   И такъ, начну я первый... безъ боязни
   Задѣть въ душѣ отца больныя струны.
   Да, вы король, отецъ и въ гнѣвѣ самомъ,
   Въ словахъ передавая преступленье,
   Вы не довольно грозны - вы убиты!
   И обвиняя принца - вы, какъ будто,
   Щадите сына въ то же время... горе!
   Не знаете вы всѣхъ его поступковъ,
   Иль даже скрыть ихъ отъ себя хотите...
   Съ Батав³ей ведетъ переговоры
   Преступный принцъ съ измѣннической цѣлью,
   И вотъ письмо - оно его рукою
   Написано - и превосходитъ все,
   Что только есть преступнаго на свѣтѣ.
   Я смѣло назову его безчестнымъ!
   Въ немъ принцу стыдъ, Испан³и позоръ
   (Его перехватили, слава Богу!),
   Въ немъ съ Франками мятежный принцъ дерзаетъ,
   Съ врагами королевства - соглашаться:
   Онъ продаетъ Наварру, Каталонью,
   И цѣлый рядъ Испан³и колон³й,
   Испан³и правлен³ю подвластныхъ,
   Облитыхъ славной кровью предковъ нашихъ,
   Кровавымъ потомъ нашимъ окропленныхъ!
   Предатель сынъ готовь врагамъ отчизны -
   Противъ отца и короля - дать помощь,
   За свой союзъ имъ назначая цѣну...
   За отдѣленье цѣлой половины
   Испан³и подъ чуждое господство!
   И чтожъ? ужель пройдетъ безъ наказанья
   Такая необъятная измѣна,
   За то, что Карлосъ королевск³й сынъ?
   Сынъ короля, который всей вселенной
   По мудрости своей и совершенствамъ
   Не только частью, могъ бы управлять.
   Нѣтъ, принца мы въ измѣнникѣ забудемъ,
   Предъ нимъ отцеуб³йца исчезаетъ;
   Намъ дороги, священны дни Филиппа,
   Но намъ свята и слава королевства!
   На жизнь отца преступно покуситься,
   Ужасно, да! но честь своей отчизны
   Корыстно продавать еще безчестнѣй
   (Я смѣло это слово повторяю).
   Филиппъ простить проступокъ первый можетъ,
   Онъ и второй простить, пожалуй, властенъ
   Но мы - законъ, не милость. И скажу я,
   Что принцъ одной своею смертью можетъ
   За всѣ свои злодейства заплатить.
  
   Перезъ
   Казнь! Что я слышу?
  
   Филиппъ
  Небо!
  
   Леонардо
  Кто повѣритъ,
   Чтобъ къ только здѣсь исчисленнымъ названьямь
   Предательства, измѣны и уб³йства,
   Отцеуб³йства и цареуб³йства,
   Я могъ еще назван³е прибавить
   Такого преступленья, предъ которомъ
   Блѣднѣютъ всѣ друг³я, и съ усильемъ
   Людской языкъ произносить дерзаетъ?
  
   Филиппъ
   Произноси, владыко, безпощадно...
  
   Леонардо
   Клятвопреступникъ принцъ и святотатъ...
   О, Боже всемогущ³й, царь небесный,
   Днесь разрѣши уста мои на благо,
   Да изглаголетъ истину святую
   Твой недостойный и смиренный рабъ...
   Тр?ипостастный! наступаетъ часъ,
   Въ который долженъ грянуть карой грома
   Твой ярый гнѣвъ, на горе супротивнымъ,
   Которые, какъ злакъ, должны увянуть,
   Какъ таетъ воскъ передъ лицомъ огня.
   Исполнилось твое долготерпѣнье -
   Се! пробилъ часъ небеснаго суда!
   Сподобь меня подъять мой гласъ смиренный,
   Какъ трубный звукъ - на грозную защиту
   Поруганнаго днесь богопочтенья,
   Дай силу мнѣ глагола, чтобъ не праздно
   Мое раздалось слово, не въ пустынѣ,
   Чтобъ святости начат³я достойно
   Оно небеснымъ свѣтомъ зас³яло!
   О, царь земной! свой слухъ склони покорно
   Къ тому, что Царь Царей тебѣ вѣщаетъ,
   Исполненный божественнаго гнѣва,
   Днесь - грѣшными раба Его устами:
   Я недостойнымъ столь считаю принца,
   Что сына короля непризнаю въ немъ.
   И такъ начну: сей богохульникъ ярый
   Виновенъ въ томъ, что всюду, неустанно
   Дерзаетъ онъ, лукаво, словесами
   Небеснаго владыку оскорблять,
   Кощунствуя, въ рѣчахъ, соблазна полныхъ,
   Хулы на духовенство изрыгая,
   Онъ разсуждаетъ о дѣлахъ церковныхъ;
   Во храмы входитъ поступью надменной,
   Обычаи отцовъ онъ порицаетъ
   И всѣмъ нечестьямъ новымъ рукоплещетъ!
   О, если день печальный тотъ наступитъ,
   Что онъ престолъ наслѣдуетъ!.. нечестье
   По королевству быстро разольется;
   Онъ алтарей святыню въ грязь затопчетъ;
   Онъ будетъ вѣру истинную гнать...
   Увидимъ мы... но что я рекъ: увидимъ?
   Ужель Господь такое зло допуститъ
   И грѣшника не разразитъ ударомъ?..
   Но если, даже, по многотерпѣнью
   Отсрочитъ Богъ свой справедливый гнѣвъ,
   Я этихъ золъ и бѣдств³й не увижу -
   Пусть видятъ тѣ ихъ - кто съ печали прежде
   И съ горя, не съумѣетъ умереть!
   Я исполненья клятвъ безумныхъ принца,
   Конечно, не увижу: онъ клянется
   Вл³янье духовенства ограничить,
   Умѣрить строгость нашего суда
   (Небесной правды въ немъ непризнавая),
   И ада власть усилить на землѣ...
   Но, адъ вотще ликуетъ раньше срока -
   Се часъ пришелъ!.. Филиппъ, къ Царю Царей
   Свой грѣшный взоръ ты обрати покорно,
   Пойми, чего онъ отъ тебя желаетъ;
   Онъ далъ тебѣ и жизнь, и власть, и право,
   Какъ можетъ также въ гнѣвѣ все отнять,
   И что жъ? оскорблено Его величье
   Безумнымъ принцемъ... Голосу небесъ
   Внемли Филиппъ: отмсти Творца обиду,
   Возстанови поруганную правду!
   Отсрочка казни принца - преступленье,
   Да совершится бож³й, судъ надъ нимъ!
  
   Перезъ
   Въ средѣ рабовъ - свободный голосъ встрѣтить
   Не легкая задача, государь!
   Не всякая свободна рѣчь... хотя бы
   Она въ словахъ свободныхъ выражалась...
 

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 357 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа