Главная » Книги

Альфьери Витторио - Филипп, Страница 2

Альфьери Витторио - Филипп


1 2 3 4 5 6

>
   Изабелла.
   Тогда, я принцъ, приказываю вамъ
   Встречь избѣгать со мною; - королевы
   Должна быть незапятнанною честь...
   Я дорожу ей, какъ и вашей славой...
   Отъ обвинен³й ложныхъ оправдаться
   Передъ Филиппомъ, Карлосъ, вы должны -
   Вы жить должны, не умирать. Живите
   И знайте: чистота моя при мнѣ
   Должна остаться - но душа на вѣки
   И сердце вамъ принадлежатъ отнынѣ,
   Хоть отъ меня должны вы удалиться.
   Я не хочу встрѣчать васъ, слушать васъ
   Я никогда не стану больше, скрыта
   Моя любовь къ вамъ, Карлосъ, ото всѣхъ,
   Пускай отъ насъ самихъ ее мы скроемъ!
   Вы благородны Карлосъ, вы должны
   Понять и оценить мое рѣшенье
   И даже, если можете, забыть
   О всемъ, что мы сейчасъ здѣсь говорили.
  
  
  

Сцена III

  
   Донъ Карлосъ. (одинъ)
   Забыть! скрывать въ душѣ своей любовь,
   Не говорить съ ней и ее не видѣть,
   И знать притомъ, что я любимъ взаимно -
   О, сколько горя и блаженства вмѣстѣ!
  
  

Сцена IV

Донъ Карлосъ и Перезъ.

  
   Перезъ.
   Ищу васъ принцъ я долго - но въ какой
   Я васъ тревогѣ застаю... что съ вами?
   Вы на себя - донъ-Карлосъ не похожи,
   На васъ лица нѣтъ... Новая бѣда
   Случилась развѣ?.. раздѣлите принцъ
   Со мною горе ваше... нѣтъ отвѣта!
   Иль недостоинъ вашего довѣрья,
   Кто съ юныхъ лѣтъ, васъ любитъ всей душой
   Кого считали другомъ вы когда-то?..
  
   Донъ Карлосъ.
   Кто слово - другъ здѣсь смѣлъ произнести?
   Перезъ мой бѣдный - позабылъ ты, гдѣ мы?
   Испан³я - притонъ коварной лжи!..
   Вблизи дворовъ безчестныхъ не выносятъ
   Назван³й даже самыхъ - чувствъ святыхъ...
   Здѣсь ни любовь, ни дружба неумѣстны!
   Да и къ чему послужить дружба намъ!
   Мнѣ облегчить она не можетъ жреб³й;
   Тебя она погубитъ безполезно
   Живи какъ всѣ... отдайся какъ и всѣ
   Стремлен³ю порочнаго потока,
   Льсти, ползай и для выгоды кади
   Тельцу златому, власти истукану!..
  
   Перезъ.
   Рѣчей такихъ я принцъ не заслужилъ
   Отъ васъ въ отвѣтъ на искреннее чувство,
   За что меня равнять хотите вы
   Съ презрѣнною толпой льстецовъ придворныхъ?..
   Поклясться могъ бы я, когда бъ не зналъ
   Ничтожность клятвы тамъ, гдѣ всѣ клянутся,
   Чтобъ клятвѣ измѣнить потомъ смѣясь;
   Но у меня донъ-Карлосъ сердце есть
   Съ рукой твердой - для опоры друга,
   Я вамъ даю ихъ - чувствъ моихъ въ залогъ...
   Скажите жъ Карлосъ, мнѣ, кто васъ обидѣлъ?
   И гдѣ вашъ врагъ? и гдѣ могу я встрѣтить
   Опасность, чтобъ погибнуть ради васъ?..
  
   Донъ Карлосъ.
   Нѣтъ у меня враговъ... отца почтить я
   Такимъ названьемъ не хочу, не долженъ.
   Объ немъ смолчу... всю остальную сволочь
   Могу я только презирать - не больше...
  
   Перезъ.
   Король не правъ: въ своемъ напрасномъ гнѣвѣ
   Питаетъ къ вамъ вражду онъ, безъ сомнѣнья,
   Но потому, что правды онъ не знаетъ,
   Которую стараются друг³е
   Искусно, ради пользъ своихъ, скрывать;
   Но первый я все выскажу открыто
   Ему въ глаза и прямо.
  
   Донъ Карлосъ.
  Нѣтъ! нѣтъ! нѣтъ!
   Слова и оправданья безполезны.
   Король всю правду знаетъ, но ее
   Онъ отъ себя скрываетъ самъ нарочно,
   И ненавидитъ онъ меня на столько,
   Чтобы ничьихъ совѣтовъ не послушать...
  
   Перезъ.
   Природы голосъ въ немъ заговоритъ...
  
   Донъ Карлосъ.
   Для жалости - Филиппа сердце глухо...
   Одно лишь небо развѣ чудомъ можетъ
   Желѣзный духъ его смягчить отъ гнѣва.
   B правоту мою признать заставить.
   Но еслибъ я, Перезъ, виновенъ былъ
   Я одному тебѣ свою защиту
   Довѣрилъ бы... и никому другому...
   Чѣмъ большимъ доказать тебѣ могу,
   Перезъ, я уваженье, и довѣрье?
  
   Перезъ.
   Позволивъ раздѣлить свою судьбу,
   Чѣмъ будущее вамъ бы не грозило;
   Чтобы я могъ во всемъ принять участье,
   Что какъ нибудь касается до васъ...
   Въ тяжелое, безсмысленное время,
   Когда для гражданина нѣтъ пути,
   Нѣть подвига другого, нѣтъ заслуги -
   Я дружбѣ къ вамъ отдамся всей душой.
  
   Донъ Карлосъ.
   Но развѣ ты но знаешь, что меня
   Не легк³й жреб³й въ жизни ожидаетъ?..
  
   Перезъ.
   Для сердца друга, въ м³рѣ все легко.
   И если правда, что печаль слабѣетъ
   Когда она раздѣлена, я съ вами
   Готовъ дѣлить страдан³й вашихъ бремя!
  
   Донъ Карлосъ.
   Моя печаль во гробъ меня сведетъ,
   Но я ни съ кѣмъ дѣлить ее не вправѣ,
   Мнѣ суждено томиться и молчать,
   Пока она со мною не погибнетъ.
   Оставь меня великодушный другъ,
   Тебѣ не облегчить моихъ страдан³й
   И не могу я за твое участье
   Своей души передъ тобой открыть.
   Оставь меня, молю тебя я снова -
   Со мною дружнымъ быть не безопасно,
   Одно припомни: врагъ я королю,
   Филиппъ жестокъ, онъ не прощаетъ...
  
   Перезъ.
  Я ли
   Опасности бояться стану, принцъ?
   Мнѣ разрываетъ душу ваше горе,
   Мнѣ недовѣрье ваше тяжело,
   Но узнавать не смѣю вашей тайны,
   Довольно мнѣ, что вы ее скрывать
   Считаете обязанностью вашей.
   Я искрененъ - не на словахъ однихъ,
   И одного у васъ себѣ прошу я -
   Позволить, вмѣстѣ съ вами мнѣ грустить
   И, съ вами умереть, - за васъ позволить.
   Неужели жъ рѣшится отвергать
   Меня и послѣ этого, донъ-Карлосъ?
  
   Донъ Карлосъ.
   Нѣтъ, пусть свершится! вотъ моя рука!
   Она залогъ союза рокового.
   Пойдемъ вдвоемъ - и будь, что будетъ въ жизни!
   Я всей душой тебя благодарю,
   За то, что далъ ты мнѣ вкусить отраду,
   Узнать святое дружбы наслажденье;
   Отнынѣ я роптать уже не буду
   На жреб³й свой; - я награжденъ съ избыткомъ
   Твоею дружбой - за свои страданья.
   О, какъ же я, униженный, убитый,
   Счастливѣе тебя, Филиппъ суровый
   Ты жалости, не зависти достоинъ,
   Съ мишурнымъ блескомъ - средь продажной лести,
   Ты никогда словъ дружбы не услышишь...
  
  
  
  

Актъ II.

Сцена I

Филиппъ, Гомезъ.

  
   Филиппъ.
   Гомезъ! скажи мнѣ, что всего дороже
   Ты въ м³рѣ цѣнишь?
  
   Гомезъ
  Милость короля;
   Я живъ однимъ его благоволѣньемъ,
   Я жалокъ и ничтоженъ безъ него!
  
   Филиппъ
   Какимъ путемъ ту милость за собою
   Ты думаешь упрочить?
  
   Гомезъ
   ?Тѣмъ путемъ,
   Какимъ и достигалъ ее: молчаньемъ,
   Съ слѣпымъ повиновеньемъ.
  
   Филиппъ
  Твой король
   Твоихъ услугъ потребуетъ сегодня...
  
   Гомезъ
   Не ново для меня повиноваться,
   Я былъ всегда...
  
   Филиппъ
  Ты былъ всегда слугой
   Филиппа вѣрнымъ, знаю, но такое
   Сегодня дѣло, нашу мысль тревожитъ,
   Такъ важнымъ мы для насъ его считаемъ,
   Такого ждемъ мы отъ тебя усердья,
   Что въ двухъ словахъ сочли мы неизлишнимъ
   Тебѣ напомнить долгъ твой къ королю...
  
   Гомезъ
   Я счастливъ мыслью, что Филиппъ узнаетъ
   Вполнѣ усердье своего раба...
  
   Филиппъ
   Тебѣ исполнить наше порученье
   Не будетъ трудно, - одному тебѣ
   Оно доступно; никому другому
   Довѣриться мы въ этомъ не могли бы...
   Сюда мы ожидаемъ королеву,
   Услышишь ты, что будемъ говорить
   Мы долго съ нею; ты-же, въ это время,
   Весь долженъ обратиться во вниманье
   И замѣчать за нею: чертъ лица
   Малѣйш³я подмѣтить измѣненья
   Обязанъ ты, и въ звукъ ея рѣчей
   Такъ вслушаться, чтобъ смыслъ ихъ затаенный
   Тебѣ былъ ясенъ и не могъ укрыться
   Отъ мысли проницательной твоей.
   Тебѣ легко исполнить это дѣло,
   Ты опытенъ и чутокъ и смышленъ,
   Ты въ сердцѣ короля читать умѣешь
   И мысль его, безъ слова, исполнять.
  
  

Сцена II

Филиппъ, Изабелла, Гомезъ.

  
   Изабелла
   Король, вы мнѣ явиться приказали...
  
   Филиппъ
   Да, я васъ звалъ, есть дѣло у меня
   И поводъ важный для бесѣды съ вами...
  
   Изабелла
   Случилось развѣ съ вами что нибудь?
  
   Филиппъ
   Могу-ль на васъ я смѣло положиться?
   Нѣтъ! недостоинъ васъ такой вопросъ...
   Кто мнѣ подать совѣтъ нелживый можетъ,
   И откровенный вмѣстѣ, лучше васъ!
  
   Изабелла
   Меня, король, вы звали для совѣта?..
  
   Филиппъ
   Неужли это удивляетъ васъ?
   Я васъ цѣню, вамъ вѣрю всей душою,
   И если я трудовъ по управленью
   Еще доселѣ съ вами не дѣлилъ,
   То объяснять вы этого не вправѣ
   Ни недостаткомъ къ вамъ любви супруга,
   Ни малостью довѣрья короля.
   Я одного всегда боялся только,
   Что тяжк³й трудъ правительственной ноши,
   Какъ женщинѣ, вамъ будетъ не по силамъ.
   И вашему здоровью повредитъ.
   Но долженъ я къ совѣту вѣнценосной
   Подруги обратиться потому,
   Что встрѣтилося мнѣ такое дѣло,
   Въ которомъ съ интересомъ королевства
   Мой личный, тѣсно связанъ интересъ.
   Но я хотѣлъ бы, прежде чѣмъ къ разсказу
   Я приступлю, провѣдать ваше мнѣнье:
   Что выше вы считаете, отца ли
   Иль короля - отца народа - долгъ?
  
   Изабелла
   Священны оба долга одинако...
  
   Филиппъ
   Да, правы вы; но забываютъ то,
   Иные, хоть должны бы были помнить!
   Еще спрошу у васъ я, и надѣюсь
   Услышать правду... Что мой сынъ? его
   Вы любите, иль нѣтъ...
  
   Изабелла
  Король!.. Я смѣю...
  
   Филиппъ
   Довольно мнѣ, я понялъ васъ безъ словъ,
   Когда не гласу истины, а сердцу
   Покорны вы, то вы забыть хотите,
   Что мачиха ему вы, а не мать...
  
   Изабелла
   Король, мнѣ принцъ...
  
   Филиппъ
  Онъ дорогъ вамъ, я вѣрю...
   Въ васъ значитъ, добродѣтель такъ сильна,
   Что будучи супругою Филиппа,
   Вы пасынка его любить готовы
   Любовью... матери.
  
   Изабелла
  Беру себѣ примѣръ
   Я съ васъ во всемъ... Вы любите инфанта,
   (Иль я такъ думать смѣю) - и его
   Любить я также, какъ и вы готова.
  
   Филиппъ
   Есть нѣжныя, высок³я сердца
   Въ нихъ равнодушью... мачихи... нѣтъ мѣста!
   Ценю я эти чувства... и, какъ мать,
   Васъ попрошу теперь судьей быть сыну...
  
   Изабелла
   Что вы, король, хотите отъ меня?
  
   Филиппъ
   Вниман³я къ печальному разсказу.
   Мой сынъ мнѣ былъ единою отрадой,
   Единою надеждой много лѣтъ,
   До той поры, пока не надсмѣялся
   Надъ всѣмъ, что добродѣтель намъ внушаетъ
   И всѣхъ надеждъ отцовскихъ не разрушилъ
   Поступками безпутными своими!
   О, сколько разъ, я частыя паденья
   Его прощалъ своимъ скорбящимъ сердцемъ,
   И заставлялъ себя въ его поступкахъ
   Одни порывы молодости видѣть...
   Но, наконецъ, дошелъ стезей порока
   До пропасти онъ тяжкихъ преступлен³й,
   И вынужденъ я становлюсь... къ закону
   И къ мерамъ наказанья прибѣгнуть!
   Онъ мнѣ нанесъ такое оскорбленье,
   Какому въ м³рѣ не было примѣра,
   Которому нѣтъ въ языкѣ названья,
   Которомъ онъ... мнѣ пересталъ быть сыномъ!
   Да, онъ не сынъ мнѣ... но, скажите мнѣ,
   Что съ вами королева? вы дрожите,
   Еще не зная дѣла, какъ же послѣ,
   Узнавъ его, вы станете дрожать?
   Вы слышали, конечно, не однажды,
   О дерзкихъ смутахъ, замыслахъ безумныхъ
   Мятежныхъ шаекъ, противъ нашей власти
   Въ колон³яхъ, подвластныхъ намъ, возникшихъ.
   Мятежники, не знающ³е Бога,
   На наше право посягнуть дерзнули!
   Не мало намъ заботъ, издержекъ, крови,
   Законное ихъ усмиренье стоитъ.
   Не пощадимъ, однако, мы дальнѣйшихъ
   Ни тратъ, ни крови, чтобы наше право,
   Престолъ и жизнь незыблемымъ оплотомъ
   Отъ ихъ злоумышлен³й оградить...
   Достойное отъ насъ они возмездье
   За злодѣян³я свои получатъ,
   Безъ жалости напрасной мы раздавимъ
   Ихъ нашею державною пятою!
   Въ свидѣтели беремъ мы въ этомъ небо,
   Никто изъ нихъ пощады не увидитъ.
   Отплатимъ мы достойно непокорнымъ
   И подданству ихъ смертью научимъ.
   Но что всего для насъ прискорбнѣй въ этомъ
   Тяжеломъ дѣлѣ, что всего больнѣй,
   Для нашего страдающаго сердца,
   Что мы должны единственнаго сына
   Съ мятежниками вмѣстѣ наказать!
  
   Изабелла
   Какъ! принцъ...
  
   Филиппъ
  Онъ покусился на измѣну!
   Съ бунтовщиками Карлосъ заодно,
   Онъ съ ними былъ въ преступной перепискѣ
   (Захваченныя письма мы имѣемъ),
   Въ сношеньяхъ тайныхъ, и коварной рѣчью
   Онъ поощрялъ ихъ замыслы открыто!
   Увѣрены мы въ этомъ, къ сожалѣнью!
   О, королева! посудите сами,
   Какъ должно разрываться наше сердце
   Отъ знан³я такой его измѣны!
   Скажите сами вы - чего достоинъ,
   По строгой справедливости, подобный
   Сынъ извергъ?
  
   Изабелла
  Вамъ мой нуженъ приговоръ?..
  
   Филиппъ
   Обдумайте серьезно вы сначала,
   И послѣ изрѣките ваше мнѣнье,
   Не опасаясь короля обидѣть,
   Иль растерзать несчастнаго отца...
  
   Изабелла
   Я одного боюсь - обидѣть правду;
   Вблизи престола, не легко порою
   Въ подобномъ дѣлѣ истину узнать
   И различить невиннаго съ виновнымъ.
  
   Филиппъ
   Здѣсь дѣло не въ различьи, если я...
   Когда король вамъ говоритъ: виновенъ.
   Кто, такъ какъ я, хотѣлъ бы, чтобы все
   Что знаю я о сынѣ, было ложно!
  
   Изабелла
   Вы говорили съ нимъ?
  
   Филиппъ
  Не говорилъ...
   Напрасно ждать отъ Карлоса сознанья,
   Тщеславенъ онъ, заносчивъ, дерзокъ, гордъ,
   Онъ противъ самыхъ ясныхъ доказательствъ
   Навѣрное запрется. Говорить
   Я не хотѣлъ еще и потому,
   Чтобъ время дать въ груди моей улечься
   Порывамъ гнѣва... но теперь могу
   Спокойно интересы королевства
   Я обсуждать... хотя отцовск³й голосъ
   Еще досель въ груди моей не замеръ...
  
   Изабелла
   Прислушайтесь къ внушен³ямъ его!
   Нѣтъ голоса за истину сильнѣе!
   Быть можетъ, Карлосъ менѣе виновенъ,
   Чѣмъ кажется - я даже думать смѣю,
   Что можетъ оказаться онъ невиннымъ.
   Но, какъ бы очевидна не была
   Его вина - вы съ нимъ поговорите
   И взвѣсьте, какъ отецъ, его отвѣты...
   Кто предъ отцомъ вѣрнѣе сына можетъ
   Посредникомъ, защитникомъ быть сыну?
   Я знаю, Карлосъ гордъ, но вы ему
   Отцовское вниманье окажите,
   И сердце сына, вѣрьте мнѣ, растаетъ
   Передъ отцовской лаской. Вы строги,
   Вы холодны порою съ нимъ сурово,
   Присутствье ваше въ немъ вселяетъ страхъ,
   А это заставляетъ инстинктивно
   Его отъ васъ съ боязнью удаляться
   И недовѣрчивость рождаетъ въ немъ
   Взамѣнъ любви... Воротится навѣрно
   Все прошлое въ его младое сердце
   Отъ вашей ласки... если даже въ немъ
   И глохнетъ добродѣтель... хоть едва-ли
   Она въ немъ глохнетъ. Подданнымъ - король,
   Имъ проявляйтесь въ блескѣ грозной власти,
   Съ отцовскимъ взоромъ обратитесь къ сыну.
   Чего нельзя довѣрчивою лаской
   Съ великодушнымъ юношей достигнуть!
   Считаете вы Карлоса виновнымъ
   (Быть можетъ въ самомъ дѣлѣ онъ увлекся) -
   Пусть гнѣвъ вашъ справедливый разразится
   Надъ сыномъ вашимъ... но наединѣ...
   Отцовск³й гнѣвъ дѣйствителенъ, но кротокъ -
   Нѣтъ сына, чтобъ ему не покорился!
   И каждый звукъ исполненный печали
   И нѣжной грусти, слышной даже въ гнѣвѣ,
   Въ сыновнемъ сердцѣ, верьте вызываетъ
   Раскаянья и скорби горькой больше,
   Чѣмъ сотня приговоровъ безсердечныхъ!
   Послушайтесь души своей великой,
   Которая о наказаньи сына
   Заботясь, ради блага королевства,
   О юности его не забываетъ,
   Алкая милосердья и прощенья!
   Прислушайтесь, какъ Карлосу порою
   Хвалы вокругъ престола раздаются:
   Онъ энергиченъ, смѣлъ, великодушенъ.
   Отбросьте прочь отъ сердца подозрѣнья
   О проискахъ, измѣнахъ недостойно
   Филиппа ихъ страшиться! - пусть боятся
   Измѣны тѣ, кто заслужилъ измѣну!
  
   Филиппъ
   Прекрасенъ вашъ защиты подвигъ смѣлый:
   Вы, вы однѣ о голосѣ природы
   Могли такъ страстно королю напомнить,
   Друг³е не взялись бы такъ усердно
   За дѣло принца. Участь королей
   Печальна въ м³рѣ! Кто отъ насъ свободно
   Влеченьямъ сердца предаваться смѣетъ?
   Кто ихъ признать дерзнетъ и въ нихъ сознаться?
   Ихъ схоронить въ душѣ мы молчаливо
   Должны и офиц³ально притворяться,
   Пока живое чувство не прорвется
   Живительиымъ потокомъ... Я узналъ
   Изъ вашихъ словъ яснѣй, сверхъ ожиданья,
   Все, что желалъ... и какъ невиненъ принцъ,
   Мнѣ кажется, когда его невиннымъ
   Считаете вы такъ... краснорѣчиво.
   Гомезъ, сюда вы принца пригласите.
  
  

Сцена III

Филиппъ, Изабелла.

  
   Филиппъ
   Увидите теперь вы, королева,
   Что быть отцомъ еще не пересталъ я,
   Хоть и гнететъ предчувств³е мнѣ душу,
   Что можетъ быть, впослѣдств³и, придется
   Мнѣ выдержать велич³я оковы
   За оскорбленье власти королевской!
  
   Изабелла
   Предчувств³я дурныя - понапрасну
   Насъ мучаютъ порой, но вотъ и принцъ,
   Позвольте мнѣ отсюда удалиться.
  
   Филиппъ
   Напротивъ, вы остаться здѣсь должны.
  
   Изабелла
   Зачѣмъ же? мысль мою вы знать хотѣли,
   Я высказала все вамъ, какъ могла,
   Къ чему-жъ теперь между отцемъ и сыномъ
   Я, мачиха, останусь понапрасну?..
  
   Филиппъ
   Свидѣтель мнѣ небезполезный вы,
   Вы мачиха по имени лишь только,
   А имя забывается порою...
   Пусть Карлосъ васъ увидитъ здѣсь; ему
   Вашъ видъ пр³ятенъ... пусть же онъ узнаетъ,
   Что жаркою защитницею были
   Вы предо мной и выхваляли смѣло
   Его отвагу, сердце и... любовь!
  
  

Сцена IV

Филиппъ, Изабелла, донъ-Карлосъ, Гомезъ.

  
   Филиппъ
   Приблизьтесь, принцъ. Скажите, кто виною,
   Что сыномъ васъ я называть не властенъ,
   Хотя живетъ во мнѣ потребность сердца,
   Потребность кроткой нѣжности отцовской?
   Зачѣмъ всегда, когда я съ вами вмѣстѣ,
   Я не отецъ для васъ, я - вашъ король?
   И почему, когда любви сыновней
   Я въ васъ не вижу - въ то же время долженъ
   Карать въ васъ къ королю неуваженье?
  
   Донъ-Карлосъ
   Король, я пр³ученъ сносить обиды,
   Хотя и вижу, что на этотъ разъ
   Я вами обвиняюсь въ чемъ-то новомъ,
   Не ново мнѣ одно: мое молчанье.
   Угодно вамъ считать меня виновнымъ
   И значитъ - я виновенъ въ самомъ дѣлѣ,
   Хоть признаюсь - вины я за собою
   Не чувствую, а только грусть одну,
   Что вы меня опять вините въ чемъ-то,
   Могу-ль, по крайней мѣрѣ, я узнать
   Моихъ несчаст³й новую причину,
   Мою вину?
  
   Филиппъ
  Любовь всему виной,
   Которой въ вашемъ жосткомъ сердцѣ мало
   Къ отечеству, и вовсе нѣтъ къ отцу!
   Вы легкомысленны при этомъ; - ложнымъ слухамъ
   Врагами распускаемымъ про насъ
   Вы слѣпо поддаетесь, ухищрен³й
   Не видите и, дѣлаясь преступнымъ,
   Не замечаете...
  
   Донъ-Карлосъ
   ?Доволенъ я и тѣмъ?
   Что вы вины моей дурной натурѣ
   И злобѣ не хотите приписать.
   &n

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 352 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа