Главная » Книги

Вольтер - Танкред, Страница 5

Вольтер - Танкред


1 2 3 4 5 6 7 8

ый,
  
  
  Исполнишь ли обряд, хранимый сей страной?
  
  
  Явишься ль в торжестве ты взорам девы той,
  
  
  Которой честь и жизнь возвращена тобою?
  
  
  Представишь ли ты ей победною рукою
  
  
  Кровавый рыцаря сраженного доспех?
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  Нет, не узрю ее.
  
  
  
  
  Альдамон
  
  
  
  
   Как, пред очами всех
  
  
  Для ней ты в подвиг стал, где смерть тебе грозила,
  
  
  И от нее бежишь?
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  
  
   Она то заслужила.
  
  
  
  
  Альдамон
  
  
  Я вижу, сколь ее ты раздражен виной;
  
  
  Но в оправдание ты дал кровавый бой.
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  Всё сделал для нее, и мне то сделать должно.
  
  
  Хоть вероломная, но зреть мне невозможно,
  
  
  Чтоб в гроб она несла бесчестие свое.
  
  
  Хоть меньше б я любил, оставить ли ее?
  
  
  Я должен был спасти, измены ж не прощаю.
  
  
  Пускай живет она, и пусть я погибаю.
  
  
  Но некогда о мне восплачет и она,
  
  
  О друге, коего навеки лишена,
  
  
  Чье сердце верное так жестоко терзала...
  
  
  О! до чего она меня уничижала!
  
  
  И от нее ли мог неверности я ждать?
  
  
  Ах! существо небес мечтал я обожать;
  
  
  Считал, что самых клятв и алтарей священных
  
  
  Святее речь одна из уст ее смиренных...
  
  
  
  
  Альдамон
  
  
  Иль вероломств одних страна сия полна?
  
  
  Глава твоя в позор была здесь предана;
  
  
  Законом здесь гоним, любовью оскорбленный,
  
  
  Оставь, Танкред, сей край, злодейством отягченный.
  
  
  Иду с тобой на брань, спешу навек от стен,
  
  
  От сей обители злодейства и измен.
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  Что за волшебство в ней и в самом преступленья
  
  
  Ту добродетель мне живит в воображеньи,
  
  
  Которой образ в ней, мечтающий, я зрел!
  
  
  Ты, повелевшая, чтоб я в тот гроб нисшел,
  
  
  В котором без меня сама была б ты зрима,
  
  
  О вероломная... но всё еще любима!
  
  
  О ты, которою душа моя жила,
  
  
  Ах, если б быть могло, ах, если б ты была
  
  
  То, чем казалася очам моим прельщенным...
  
  
  Нет, с смертью призрак сей лишь может быть
  
  
  
  
  
  
  
  забвенным;
  
  
  Но должно вознестись над слабостию сей;
  
  
  Мне должно... умереть, не думая об ней.
  
  
  
  
  Альдамон
  
  
  Но менее она винилася тобою.
  
  
  Неправдой, ты вещал, и мрачной клеветою
  
  
  Наполнена земля...
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  
  
  
  Ах! узнано о всем;
  
  
  Всё обнаружено в ужасном деле сем:
  
  
  Она своей красой прельстила Соламира;
  
  
  Сей мавр ее руки просил залогом мира.
  
  
  Дерзнул ли б он искать, любви ее не знав?
  
  
  Взаимность их была. Вотще я сердцу вняв,
  
  
  Сомнение питал: и сам ее родитель,
  
  
  Нежнейший сей отец... ее он обвинитель,
  
  
  И дочь преступная винит себя сама.
  
  
  Я зрел, я зрел слова ужасного письма:
  
  
  "Будь повелителем над нашею страною,
  
  
  Над Сиракузами и над моей душою".
  
  
  Мой жребий совершен!
  
  
  
  
  Альдамон
  
  
  
  
  
  Но презрит пусть герой
  
  
  Неблагодарную с толь низкою душой.
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  И, к ужасу, она гордиться тем дерзает!
  
  
  Мнит, что славнейшего героя избирает!
  
  
  Ах, мысль сия одна мою всю душу рвет!
  
  
  Срацин презрительный Италию гнетет;
  
  
  И безрассудный пол, душою легковерный,
  
  
  Сей пол, в их областях до рабства угнетенный,
  
  
  Почтеньем поражен, которое родит
  
  
  Завоевателей властолюбивый вид,
  
  
  Сердцами жертвует тиранам, их гнетущим;
  
  
  А нам, защите их, для их любви живущим,
  
  
  У ног их дышащим и гибнущим за них,
  
  
  Изменой платит нам для варваров своих!
  
  
  Достанет гнева мне в обиде сей безмерной,
  
  
  Чтоб проклинать мне жизнь и скрыться от неверной!
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
  
  
  Танкред, Альдамон и многие рыцари.
  
  
  
  
  Катан
  
  
  Все рыцари сошлись, и время их зовет.
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  Я здесь его терял; иду за вами вслед.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
  
  
  
  Те же, Аменаида и Фани.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  
  (прибегая стремительно)
  
  
  К ногам твоим паду, о ангел мой хранитель!
  
  
  Танкред, отвращая лицо, поднимает ее.
  
  
  Не унижаюсь сим; и скорбный мой родитель
  
  
  Колена ног твоих идет со мной обнять.
  
  
  Священный образ твой почто от нас скрывать?
  
  
  Кто правое мое осудит нетерпенье?
  
  
  Мной старец упрежден... Но сердца восхищенье
  
  
  И чувства все излить могу ли пред тобой?
  
  
  Страшусь тебя назвать... Но вид печален твой?
  
  
  Могу ли зреть тебя, в местах сих безотрадных,
  
  
  Не посреди убийц, на кровь мою толь жадных?
  
  
  Не отвечаешь ты... трепещет грудь моя...
  
  
  Не смею говорить... увы! что вижу я -
  
  
  Ты отвращаешь взор... не внемлешь что вещаю.
  
  
  
  
  Танкред
  
  
  
  (прерывающимся голосом)
  
  
  Поди... утешь отца; его я почитаю.
  
  
  Другой, важнейший долг отсель меня зовет.
  
  
  Перед тобой, пред ним исполнил я обет,
  
  
  И награжден... другой мзды сердце не желает:
  
  
  Признательность без мер нам тягостна бывает.
  
  
  Освобождаю я навеки вас от ней...
  
  
  И ты... располагать властна судьбой своей.
  
  
  Будь счастлива... а я, я смерть найти желаю.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
  
  
  
   Аменаида и Фани.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Жива ли я? на свет еще ли я взираю?
  
  
  То правда ли, что жизнь мне небом отдана?
  
  
  И из могилы я ужель извлечена?
  
  
  О Фани, слышала ль ты приговор мой грозный,
  
  
  Жестокий, яростный и более поносный,
  
  
  Чем тот, которым я на казнь осуждена!
  
  
  
  
   Фани
  
  
  И тем мне и другим душа поражена.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Танкред ли, небеса! здесь говорил со мною?
  
  
  Ты зрела хладность ту и гордость ту, с какою
  
  
  Меня презрением обременять он смел?
  
  
  О Фани! на меня он с ужасом смотрел.
  
  
  Он спас мне жизнь, чтоб смерть лютей меня сразила!
  
  
  За что ж, Танкред, и чем твой гнев я заслужила?
  
  
  
  
   Фани
  
  
  Так, пламенный сей гнев сверкал в его очах
  
  
  И прерывалася речь хладная в устах;
  
  
  Он отвращал свой взор, но слезы сокрывая.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Он бросил, он презрел, меня здесь посрамляя!
  
  
  Чем страшная сия гроза возбуждена?
  
  
  Чего он хочет? чем в нем ярость возжена?
  
  
  К кому ревнивым быть он может во вселенной?..
  
  
  Я славлюсь, я горжусь Танкредом быть спасенной;
  
  
  Так, он один мне всё, он бог-хранитель мой;
  
  
  Он жизнь мне возвращал, сам жертвуя собой;
  
  
  Но я ту саму жизнь не за него ль теряла?
  
  
  
  
   Фани
  
  
  Быть может, он не знал; быть может, увлекала
  
  
  Его всеобщая молва у нас людей;
  
  
  Кто и неверящий не покорится ей?
  
  
  Невольник, смерть его, несчастное посланье,
  
  
  Сей мавр, его любовь и дерзкое мечтанье -
  
  
  Всё, самое тебя молчание винит,
  
  
  Которым от врагов Танкред тобой сокрыт.
  
  
  Чей взор сквозь мрак сего покрова проницает?
  
  
  Но предрассудок в нем наружность осуждает.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Он осуждал меня!..
  
  
  
  
   Фани
  
  
  
  
   Коль слаб он до того,
  
  
  Вини любовь.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
   (приняв свою твердость и силу)
  
  
  
  
  Ничто не извинит его,
  
  
  Хотя б меня судил весь мир сей ослепленный:
  
  
  Великий человек, на суд свой утвержденный,
  
  
  И миру б целому противостать посмел.
  
  
  Так он меня спасать из жалости хотел?
  
  
  О поругание!.. тебя ль я ожидала?
  
  
  Я, гибнув за него, с отрадой умирала,
  
  
  И он осмелился меня подозревать!
  
  
  Напрасно он всю жизнь прощенья будет ждать.
  
  
  Так, не забуду я услуги, им свершенной;
  
  
  Она начертана в душе, им оскорбленной;
  
  
  Но если он не мог моей любви ценить,
  
  
  Так сам не может он меня достоин быть,
  
  
  Увы! из всех обид, перенесенных мною,
  
  
  Я не растерзана толь тяжко ни одною!
  
  
  
  
   Фани
  
  
  Но он еще не знал.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  
  
   Меня он должен знать!
  
  
  Он сердце должен был такое почитать;
  
  
  Уверен должен быть, что невозможно было,
  
  
  Чтоб сердце ввек мое обету изменило.
  
  
  Столь твердо и оно, как грудь его тверда,
  
  
  Возвышенно, как дух высок его всегда;
  
  
  Но справедливее, чувствительнее боле.
  
  
  Я отвергаюся в моей ужасной доле
  
  
  Танкреда - и всего сообщества людей;
  
  
  Они коварны, злы, все с слабою душой,
  
  
  То обольстители, то жертвы обольщений;
  
  
  И, ждущая в тоске конца моих мучений,
  
  
  Танкреда, всех людей, весь свет забуду я.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
  
  
  
  Аржир, Аменаида и свита.
  
  
  
  
  Аржир
  
  
   (поддерживаемый щитоносцами)
  
  
  Престаньте обо мне крушиться, о друзья,
  
  
  И, предводя меня на поприще вы боя,
  
  
  Мне дайте там обнять почтенного героя.
  
  
  
   (Увидев Аменаиду)
  
  
  Ах! кто, поведай мне, твоих спаситель дней?
  
  
  
  
  Аменаида
   (погруженная в горесть, склоненная одною рукою на Фани
  
  
   и немного обращенная к отцу)
  
  
  Кто некогда любви достоин был моей,
  
  
  Герой, моим отцом в сем граде угнетенный,
  
  
  Врагами изгнанный, священных прав лишенный,
  
  
  Единственный предмет посланья моего,
  
  
  Последня, славная ветвь рода своего,
  
  
  Великий человек, увы! несправедливый;
  
  
  И словом - он Танкред!
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  
  
  
  Что слышу, несчастливый?
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Что в грустной я душе скрыть боле не могла
  
  
  И, трепеща о нем, тебе передала.
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  Танкред!
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  
  И кто другой мой был бы защититель?
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  Танкред, которого сенат наш был гонитель?
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Он самый.
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  
   И для нас что он в сей день свершил!
  
  
  Отчизны, прав, добра, всего лишен он был,
  
  
  И сам пришел за нас он жертвовать собою!
  
  
  Судьи несчастные, мы слабою рукою
  
  
  Весы и казни меч держа во слепоте,
  
  
  Как легкомысленны и лживы мы в суде!
  
  
  Как гордой мудростью ведемся мы в обманы!
  
  
  Что сделали мы с ним, мы, злобные тираны?
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Родитель, на тебя скорбеть могла б и я...
  
  
  Но столько чувствует вину душа твоя,
  
  
  Что упрекать тебя дочь грустная страшится.
  
  
  Упреком сим один Танкред обременится.
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  Как! тот, кем я живу? твои продлил кто дни?
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Уничижительны и тяжки мне они!
  
  
  Надежда вся в тебе: дай зреть их перемену;
  
  
  Ах! оправдай мне честь, тобою помраченну.
  
  
  Кто Орбассана сверг, тот жизнь мне только спас;
  
  
  Родитель, пусть меня твой оправдает глас.
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  Я должен и спешу -
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  
  
   Я следую с тобою.
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  Будь здесь ты.
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  
  Мне здесь быть? Нет, нет, иду я к бою.
  
  
  Я зрела смерть вблизи, ужаснейшую смерть!
  
  
  На поле чести, верь, ее отрадней зреть,
  
  
  Чем на воздвигнутой отцом позорной плахе.
  
  
  Не время, чтоб меня ты отвергал во страхе:
  
  
  Несчастие дает мне право над тобой.
  
  
  Иль два раза меня отец покинет мой?
  
  
  
  
  Аржир
  
  
  Нет, боле над тобой я не имею власти;
  
  
  Я самовластием привел тебя к напасти.
  
  
  Но мысли страшные питаешь в сердце ты;
  
  
  Не исступленья ли то пылкие мечты?
  
  
  Не здесь, в других странах иных обыкновений
  
  
  Ваш пол, воспитанный без скорбных принуждений,
  
  
  Идет на брань, едва от воев отличен;
  
  
  Но не позволит здесь обычай и закон...
  
  
  
  
  Аменаида
  
  
  Какой закон! какой обычай сей презренный!
  
  
  Знай, что мой дух теперь над ними вознесенный,
  
  
  В сей день, день ужаса, и в сей неправды час
  
  
  Приемлет за закон один сердечный глас.
  
  
  Как? будет ваш закон для варварских заклятий
  
  
  Лишь исторгать детей из отческих объятий?
  

Другие авторы
  • Аксаков Константин Сергеевич
  • Пяст Владимир Алексеевич
  • Мазуркевич Владимир Александрович
  • Розанова Ольга Владимировна
  • Куйбышев Валериан Владимирович
  • Цвейг Стефан
  • Огнев Николай
  • Дмитриев Василий Васильевич
  • Тихонов-Луговой Алексей Алексеевич
  • Рубан Василий Григорьевич
  • Другие произведения
  • Тенишева Мария Клавдиевна - Николай Рерих. Памяти Марии Тенишевой
  • Замятин Евгений Иванович - Мы
  • Савин Иван - Новые годы
  • Давыдов Денис Васильевич - Мороз ли истребил французскую армию в 1812 году?
  • Вербицкая Анастасия Николаевна - А. Н. Вербицкая: биобиблиографическая справка
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Три лентяя
  • Жаколио Луи - Берег Слоновой Кости
  • Чешихин Всеволод Евграфович - Вс. Е. Чешихин: краткая справка
  • Писарев Дмитрий Иванович - Женские типы в романах и повестях Писемского, Тургенева и Гончарова
  • Лесков Николай Семенович - Житие одной бабы
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 329 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа