Главная » Книги

Вяземский Петр Андреевич - Фон-Визин, Страница 16

Вяземский Петр Андреевич - Фон-Визин


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

названий статей даны в квадратных скобках. Постраничные примечания принадлежат Вяземскому. В примечаниях к книге использованы материалы предшествовавших комментаторов текстов Вяземского (П. И. Бартенева, В. И. Саитова, П. Н. Шеффера, Н. К. Кульмана, В. С. Нечаевой, Л. Я. Гинзбург, М. И. Гиллельсона). Переводы французских текстов выполнены О. Э. Гринберг и В. А. Мильчиной.
   Орфография и пунктуация текстов максимально приближены к современным. Сохранены только те орфографические отличия, которые свидетельствуют об особенностях произношения (например, "перерабатывать"); убраны прописные буквы в словах, обозначающих отвлеченные понятия, лица, а также в эпитетах, производных от географических названий. Рукописи Вяземского показывают, что запутанная, часто избыточная пунктуация его печатных статей не является авторской; более того, во многих случаях она нарушает первоначальный синтаксический строй и создает превратное представление о стиле Вяземского. Простая, сугубо функциональная пунктуация его часто требует лишь минимальных дополнений. Поэтому можно утверждать, что следование современным пунктуационным нормам при издании текстов Вяземского не только не искажает их, но, напротив, приближает к подлиннику.
   Составитель выражает глубокую благодарность Ю. В. Манну за полезные замечания, которые очень помогли работе над книгой.
  

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

  
   BE - "Вестник Европы".
   ГБЛ - Отдел рукописей Государственной ордена Ленина библиотеки. СССР имени В. И. Ленина.
   ЛГ - "Литературная газета".
   ЛН - "Литературное наследство".
   MB - "Московский вестник".
   MT - "Московский телеграф".
   ОА - Остафьевский архив князей Вяземских, Издание графа С. Д. Шереметева. Под редакцией и с примечаниями В. И. Саитова и П. Н. Шеффера. Т. 1-5. Спб., 1899-1913.
   ПСС - Вяземский П. А. Полное собрание сочинений. Издание графа С. Д. Шереметева. T. 1-12. Спб., 1878-1896.
   РА - "Русский архив".
   СО - "Сын отечества".
   ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства СССР (Москва).
   ПД - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР (Ленинград).
  

ИЗ КНИГИ "ФОН-ВИЗИН"

  
   Фон-Визин. Сочинение князя Петра Вяземского. Спб., 1848; ПСС, т. 5. Книга включает 12 глав и обширные документальные приложения. Здесь публикуются две главы, представляющие собой вступление и заключение книги и посвященные общим вопросам литературы и эстетики, а также две главы о драматургии. Глава I впервые опубликована в ЛГ, 1830, т. 1, No 2, 6 января, с. 11-14 ("Введение к жизнеописанию Фон-Визина"); глава VII - в альманахе "Альциона на 1833 год", с. 187-229 ("О нашей старой комедии"); глава VIII - в "Современнике", 1837, т. 5, с. 52-72, с подзаголовком: "из биографических и литературных записок о Д. И. Фон-Визине"; глава XII - в "Спб. ведомостях", 1848, No 60, 14 марта, с. 239. Печатается с сокращениями. Об истории текста и об откликах на книгу см.: Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Новонайденный автограф Пушкина. М.-Л., 1968.
  
   1 Подразумевается H. M. Карамзин.
   2 Характеристика творчества Кантемира дана в статье Вяземского "Сочинения в прозе Жуковского" (1827; см.: ПСС, т. 1, с. 264-265).
   3 Выражение из сатиры Дмитриева "Чужой толк" (1794), осмеивающей бездарных одописцев. В статье "Известие о жизни и стихотворениях И. И. Дмитриева" (1823) Вяземский сближает "Чужой толк" с "Недорослем" Фонвизина, отмечая в обоих произведениях "отпечаток народности, местности и времени, который, отлагая в сторону искусство авторское, придает им цену отличную" (ПСС, т. 1, с. 132).
   4 Lettres et pensées du Maréchal Prince de Ligne. Paris, 1809, p. 66, 90.
   5 Ферней - имение Вольтера на границе Франции и Швейцарии, где он провел последние двадцать лет своей жизни; см. статью Вяземского "Ферней" (ПСС, т. 7, с. 52-61), написанную после посещения имения 2 июля 1859 г.
   6 Имеется в виду "История Российской империи при Петре Великом" (1759-1763) Вольтера. В составе новой публикации, о которой Вяземский пишет в статье "О новых письмах Вольтера" (1819; ПСС, т. 1, с. 65-70), были 19 писем Вольтера к И. И. Шувалову, свидетельствующих о том, что тот доставлял Вольтеру документы, необходимые для работы над книгой, и сообщал ему поправки Миллера и Ломоносова; о том же говорит и письмо графа К. Разумовского к И. И. Шувалову, опубликованное в приложениях к "Фон-Визину" (с. 307-309). См. также: Вольтер. Статьи и материалы, Л., 1947, с. 20-25,
   7 Речь идет о графе Андрее Петровиче Шувалове; см. о нем: ПСС, т. 8, с. 186-188.
   8 Les Délices (Отрада) - усадьба Вольтера близ Женевы, купленная им в 1754 г. Письма Салтыкова к Шувалову опубликованы Вяземским в приложениях к книге, с. 303-305.
   9 См.: Записки княгини Дашковой. Спб., 1907, сб.
   10 Письмо Вольтера к Сумарокову от 26 февраля 1769 г. воспроизведено в предисловии к трагедии Сумарокова "Димитрий Самозванец" (1771); см.: Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений, т. 4. М., 1787, с. 64-67.
   11 Материалы о пребывании в России Альфиери (1770) и Дидро (1773-1774) помещены в приложениях к "Фон-Визину" (с. 310-319).
   12 Древнее название Черного моря.
   13 Слова из речи Бюффона при приеме его в Академию (1753).
   14 "Российский театр" - альманах новых пьес, издававшийся Российской Академией в 1786-1794 гг.
   15 Sismondi J. De la littérature du midi de l'Europe, t. 1. Paris, 1819, p. 1-2.
   16 Имеется в виду испанская и английская драматургия.
   17 Schlegel A. W. Cours de littérature dramatique, t. 2. Paris - Genève, 1814, p. 250. Вяземский пользовался главным образом этим изданием труда Шлегеля, хотя был знаком и с немецким оригиналом.
   18 Слова Монтескье.
   19 Беверлей - герой пьесы Э. Мура "Игрок" (1753), обработанной для французской сцены Сореном (1768).
   20 Не поднимайте шуму (нем,).
   21 Нечистокровную (франц.).
   22 С 1738 г. Кантемир был русским посланником в Париже, где и умер в 1744 г. Князь Я. Ф. Долгорукий 11 лет находился в плену в Швеции; освободил себя и товарищей, захватив фрегат, на котором их перевозили из Стокгольма в Готтенбург. Князь А. Я. Хилков, русский посланник в Швеции, заключенный в начале войны в крепость, написал там книгу "Ядро российской истории".
   23 Les soirées de Neuilly. Esquisses dramatiques et historiques, publiées par M. de Fongeray. Paris, 1827, 2 t. Книга включала семь драматических произведений. Под псевдонимом скрылись два автора - публицист Дитмер и драматург Каве.
   24 Дмитриев, "Старик и трое молодых" (1795).
   25 Необходимым пособием для такого изучения Вяземский считал исторические записки: "Признаюсь, большую часть так называемой изящной словесности нашей отдал бы я за несколько томов записок, за несколько несторских летописей тех событий, нравов и лиц, коими пренебрегает история. Наш язык, может быть, не был бы столь обработан, стих наш столь звучен: но тогда была бы у нас не одна изящная, но зато и голословная, а была бы живая литература фактов" со всеми своими богатыми последствиями" ("Фон-Визин", с. 52-53).
   26 Thébaide (франц.) - долина недалеко от египетского города Фивы, место отшельничества; в переносном смысле - дикая, уединенная местность.
   27 Опущен диалог Нисы и Пасквина из комедии Сумарокова "Опекун" (1764-1765).
   28 Комедия Лукина "Мот, любовию исправленный" написана в 1765 г.
   29 "Божественная комедия" (1307-1321) Данте.
   30 Новиков Н. И. Опыт исторического словаря о российских писателях. Спб., 1772, с. 131.
   31 Комедия Веревкина "Так и должно" написана в 1773 г.
   32 "Друг просвещения", 1806, ч. 3, с. 149 ("Продолжение нового опыта Исторического словаря о российских писателях" митрополита Евгения).
   33 Комедия Е. Р. Дашковой "Тоисёков" написана в 1783 г.
   34 Записки княгини Дашковой, с. 219-220.
   35 Крылов И. Примечания на комедию "Смех и горе".- "Спб. Меркурий", 1793, февраль, с. 114. Комедия Клушина "Смех и горе" написана в 1792 г.
   36 Комедия Княжнина "Хвастун" написана в 1780 г., "Чудаки" - между 1787-м и 1791-м. Характеристика творчества Княжнина дана Вяземским в статье "О жизни и сочинениях В. А. Озерова" (см.: ПСС, т. 1, с. 30-32).
   37 Комедия Ефимьева "Преступник от игры, или Братом проданная сестра" написана в 1790 г.
   38 Лагарп, "Лицей, или Курс древней и новой литературы" (1799-1805), ч. 2, кн. 1, гл. 6, I.
   39 Дидро, "О драматической поэзии" (1758), VI.
   40 Фонвизин, "Бригадир" (1766-1769), д. 2, явл. 2.
   41 Там же, д. 2, явл. 3.
   42 Там же, д. 1, явл. 3.
   43 Имеется в виду "Любовная гадальная книжка" (1774) Сумарокова.
   44 О слоге Фонвизина см.: Фон-Визин, с. 28-29, 54-56.
   45 См.: Фонвизин, "Бригадир", д. 2, явл. 1.
   46 В примечаниях к запискам Дмитриева M. H. Лонгинов поясняет это иначе: "В Новый год императрица производила обыкновенно в бригадиры, с увольнением от службы, по три капитана из всех трех пехотных гвардейских полков: Преображенского, Семеновского и Измайловского, и трех ротмистров конной гвардии. Эти ежегодно выпускаемые в отставку из гвардии двенадцать бригадиров считали себя совершенно довольными доставляемым им почетом и обыкновенно поселялись в Москве, где их называли "дюжинными", по числу произведенных. Об них преимущественно сказал Державин в оде "На счастие": "И целый свет стал бригадир" (Дмитриев И. И. Взгляд на мою жизнь, М., 1866, с. 286).
   47 Фонвизин, "Недоросль" (1781), д. 2, явл. 1.
   48 Там же, д. 1, явл. 2 (у Фонвизина: "первоет портной").
   49 Там же, д. 5, явл. 4.
   50 Там же, явл. 6.
   51 Там же, явл. поел.
   52 Об этом рассказывается в выписке, сделанной Вяземским из газеты "Globe" (см.: Вяземский П. А. Записные книжки, с. 73-74).
   53 См.: Фонвизин, "Недоросль", д. 2, явл. 4.
   54 См.: Дидро, "О драматической поэзии", III.
   55 См.: Фонвизин, "Недоросль", д. 4, явл. 6.
   56 Там же, д. 3, явл. 1.
   57 Там же, д. 5, явл. посл.
   58 См.: Фонвизин, "Бригадир", д. 4, явл. 7.
   59 И. В. Киреевский в статье "Обозрение русской словесности 1829 года" (см. "Денница, альманах на 1830 год", с. LXIV).
   60 Письмо Пушкина к Вяземскому от 25 января 1825 г. (Пушкин А. С. Полн. собр. соч., т. 13, с. 137).
   61 В статье "Дела иль пустяки давно минувших лет" Вяземский оценивает комедию иначе. Его удивляют слова Грибоедова, сказанные после написания "Горя от ума": "Они меня очень поразили, между прочим и тем, что служат новым свидетельством тому, как часто авторы ошибаются в оценке свойств таланта своего. Он говорит: "я не напишу более комедии; веселость моя исчезла, а без веселости нет хорошей комедии". Последние слова совершенно справедливы. Но дело в том, что в комедии "Горе от ума" именно нет нисколько веселости. Есть ум, есть острота, насмешливость, едкость, даже желчь; есть, здесь и там, бойкие черты карандаша, схватывающего с удивительною верностью и живостью карикатурные сколки; все это есть - и в изобилии. Но веселости, без чего нет хорошей комедии, по словам Грибоедова, не найдешь в "Горе от ума". Это сатира, а не драма; импровизация, а не действие. О комических положениях, столкновениях, нечаянностях (естественно, а не натянуто и не произвольно вытекающих из самой сущности драматической басни) нет тут и помина. Один Чацкий, и то, разумеется, против умысла и желания автора, оказывается лицом комическим и смешным. Так, например, в сцене, когда он, после долгой проповеди, оглядывается и видит, что все слушатели его один за другим ушли, или когда Софья Павловна под носом его запирает дверь комнаты своей на ключ, чтобы от него отделаться. Эта исповедь моя, по поводу "Горе от ума", покажется многим дикою и страшною ересью. Но я ни в чем не терплю преувеличения. Один из первых приветствовал я "Горе от ума" с живым сочувствием. Не только у нас, на сценическом безлюдии, но и на другой, гуще населенной сцене, например французской, комедия Грибоедова была бы блестящим явлением. У нас, после "Недоросля" и до "Ревизора", была она не только блестящей, но прямо из жизни выхваченной картиной; картина, может быть, слишком раскрашена, немного натянута; в ней, может быть, выдается более сам живописец, нежели изображенные им лица; но все же, повторяю, картина замечательная по бойкости кисти, по краскам и живости своей. Кажется, довольно и сказанного для беспристрастной оценки этого творения. Вероятно, и сам автор, несмотря на самолюбие свое и чадолюбие, которое присущие каждому автору, не пошел бы многим далее меня в определении достоинства комедии своей. Он был очень умен, образован, хорошо знал иностранные литературы, следовательно, не мог запрашивать у общественного мнения цену, слишком не подходящую к делу" (1873; ПСС, т. 7, с. 341-342).
   62 Вяземский считал, что стихи Грибоедова, "за исключением многих удачных и блестящих стихов в "Горе от ума", вообще грубоваты и тяжеловаты" (ПСС, т. 7, с. 341). На экземпляре Сочинений Белинского рядом с фразой "Не будь Крылова... стих Грибоедова... не шагнул бы так страшно далеко" он приписывает: "Почему стих Грибоедова шагнул так страшно далеко. Стих и язык Грибоедова вовсе не художественно-образцовые" (ГБЛ, ф. 63, к. 1, No 3, с. 526).
   63 Комедия Ростопчина была издана в Москве в 1808 г. Вяземский пишет о ней в письме к А. И. Тургеневу от 2 ноября 1836 г.: "Прочти ее: много веселости и довольно фонвизинщины", а об авторе ее: "Каково ни есть, а все-таки имя: в обществе анонимов и то хорошо" (ОА, т. 3, с. 347). Книга Ростопчина "Мысли вслух на Красном крыльце с приложением письма Силы Андреевича Богатырева к одному приятелю в Москве" была издана в Москве и в Петербурге в 1807 г. Об "афишках 1812 года" рассказывается в статье Вяземского "Воспоминания о 1812 годе"; см. также кн.: Борсук Н. В. Ростопчинские афиши 1812 года. Спб., 1912.
   64 Имеются в виду воспитанники Шкловского кадетского корпуса.
   65 Опущен отрывок из книги И. И. Дмитриева "Взгляд на мою жизнь" (М., 1866, с. 58-60).
   66 В. И. Саитов, рассказывая об антироялистском парижском журнале "Желтый Карла", высоко ценимом Вяземским, пишет: "В первой книжке журнала за 1815 год был напечатан, между прочим, шуточный проект ордена Гасильника, кавалеры которого давали клятву в вечной ненависти к философии, свободным понятиям и конституционной хартии. Они ставили себе в обязанность погружать людей в невежество, чтобы управлять ими; преследовать, чтобы убеждать их; пресмыкаться, чтобы возвыситься. Был изобретен даже особый знак Гасильника, который ставили подле имен ненавистных писателей или чиновников, наподобие того, как в придворном календаре десятиугольный крест ставился подле имен кавалеров Почетного легиона" (ОА, т. 1, с. 486).
   67 Слова Гёте занесены в записную книжку Вяземского, запись от 27 июня 1843 г. (см.: Вяземский П. А. Записные книжки, с. 239).
   68 Исх., 20, 12.
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 447 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа