Главная » Книги

Софокл - Электра, Страница 4

Софокл - Электра


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

iv>
  
  
  Иль Менелаю-брату угождая,
  
  
  
  Ему он в жертву кровь мою принес?
  
  
  
  По праву ж взыскан он своею кровью!
  
  
  
  Скажи сама: ведь двух детей отцом
  
  
   540 Был Менелай! Не им ли надлежало
  
  
  
  Скорее пасть, коль их отец и мать
  
  
  
  Губительной войны причиной стали?
  
  
  
  Иль так уж жаждал царь теней Аид
  
  
  
  Моих, а не ее детей отведать?
  
  
  
  Иль твой отец преступный не умел
  
  
  
  Любить моих детей и всю любовь он
  
  
  
  Лишь к детям Менелая сохранил?
  
  
  
  Отцу ль под стать такое безрассудство!
  
  
  
   Так мыслю я, - пускай с тобою розно,
  
  
  
  Зато согласно с дочерью убитой.
  
  
  
  Вот почему я не скорблю о деле
  
  
   550 Руки моей. Тебе ж совет: сама
  
  
  
  Разумней будь, коль мать корить ты хочешь!
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  Теперь не скажешь ты, что мною вызван
  
  
  
  Твоих речей неласковых поток.
  
  
  
  А впрочем, если ты согласна, правду
  
  
  
  Сказать готова я - и за отца
  
  
  
  И о сестре покойной заодно.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  Согласна, говори. Когда б и раньше
  
  
  
  Со мной ты так почтительна была,
  
  
  
  Без горечи могла б тебя я слушать.
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  Вот речь моя. Отца убила ты -
  
  
  
  Сама сказала. Мыслимо ль признанье
  
  
  
  Ужаснее - по правде ль ты убила
  
  
   560 Его, иль нет? Но докажу тебе,
  
  
  
  Что правды не было в твоем деянье,
  
  
  
  Что ты злодея подчинилась ласке -
  
  
  
  Того же, с кем и ныне ты живешь!
  
  
  
  Спроси ловцов богиню Артемиду,
  
  
  
  За что на нас прогневалась она
  
  
  
  И ветров рать в Авлиде задержала.
  
  
  
  Иль лучше я тебе скажу: ее
  
  
  
  Ведь не потребуешь к ответу. Слушай!
  
  
  
  Отец мой - так сказали мне - гуляя
  
  
  
  В лесу богини, шумом ног своих
  
  
  
  Спугнул пятнистого оленя; метким
  
  
  
  Его он выстрелом убил - и слово
  
  
  
  На радостях кичливое сказал.
  
  
   570 За это гневом воспылала дева;
  
  
  
  Ахейцев ждать заставила она,
  
  
  
  Пока отец, в возмездие за зверя,
  
  
  
  Свое дитя ей в дар не принесет.
  
  
  
  Вот повод гибели ее; и в Трою,
  
  
  
  И вспять домой был прегражден им путь.
  
  
  
  Тогда отец под гнетом принужденья
  
  
  
  И после долгой, тягостной борьбы
  
  
  
  Заклал ее - не Менелая ради.
  
  
  
   Но пусть права ты; пусть его хотел он
  
  
  
  Возвысить. Что же? Неужели смерть
  
  
  
  Он от тебя за это заслужил?
  
  
  
  Где ты закон такой нашла? Смотри же!
  
  
   580 Являя смертным приговор такой,
  
  
  
  Пример расплаты за вину ты явишь.
  
  
  
  Как будем друг за друга убивать мы -
  
  
  
  Тебе по праву первой пасть придется.
  
  
  
  Но нет; предлог тот вымышлен тобой.
  
  
  
  Не то - скажи, какой отплаты ради
  
  
  
  Погрязла в сраме ты таком? Зачем
  
  
  
  Ты с кровопийцей-мужем делишь ложе,
  
  
  
  С которым раньше ты отца сгубила?
  
  
  
  Зачем детей ему рожаешь, - тех же,
  
  
  
  Что в ложе чести рождены тобой,
  
  
   590 Чужими почитаешь? Как за это
  
  
  
  Тебя одобрить? Иль и тут ты скажешь,
  
  
  
  Что мстишь за дочь? Постыдное признанье!
  
  
  
  Позор, хотя б и дочери в угоду.
  
  
  
  Врага-злодея мужем называть!
  
  
  
   Да что! И слова не даешь сказать ты;
  
  
  
  Всегда упрек я слышу, что на мать
  
  
  
  Я клевещу. Меж тем, я госпожой
  
  
  
  Скорей, не матерью тебя считаю.
  
  
  
  Живу я, как раба; терплю обиды
  
  
   600 И от тебя и от него, что другом
  
  
  
  Твоим явился. Сын же твой, Орест,
  
  
  
  С трудом руки твоей избегший, - в горе
  
  
  
  Среди чужих изгнанником живет.
  
  
  
  И за него корить меня ты любишь,
  
  
  
  Что мстителем тебе его ращу.
  
  
  
  Да я сама, коли б могла, отмстила!
  
  
  
  Вот речь моя. Зови меня пред всеми
  
  
  
  Дурной, бесстыдной, злоречивой, - пусть!
  
  
  
  Когда такой воистину я стала, -
  
  
  
  Что ж! матери я не срамлю своей.
  
  
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  
   610 Она вся дышит гневом, вижу я:
  
  
  
  Но с ней ли правда - нет о том заботы.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  Достойна же заботы дочь такая,
  
  
  
  Что мать свою так злобно оскорбить
  
  
  
  Отважилась - она, младая дева!
  
  
  
  Вы сами видите, на все она
  
  
  
  Способна, нет в стыде для ней преграды.
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  Неправда. Стыдно мне, до боли стыдно.
  
  
  
  Судья - не ты. Сама я понимаю,
  
  
  
  Что не девичье дело я творю.
  
  
  
  Но где исход? Твои наветы злые,
  
  
   620 Твои поступки к этому меня
  
  
  
  Принудили. В среде порочной зреют
  
  
  
  Сами собой порочные дела.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  Речей немало, дерзкая, внушают
  
  
  
  Тебе поступки и слова мои!
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  Ты им виною. Ты дела дурные
  
  
  
  Творишь - они ж в слова облечься жаждут.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  Да знает же святая Артемида:
  
  
  
  Тебе припомнит спесь твою Эгисф!
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  Вот и угрозы! Ты ж сама велела
  
  
  
  Мне говорить, а слушать не умеешь!
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
   630 Велела, да. Но все ж - хоть помолиться
  
  
  
  Ты разрешишь в благоговенье мне?
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  Изволь, молись. И вообще довольна
  
  
  
  Ты будешь мной: отныне я молчу.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  Подай сюда с плодами мне кошницу,
  
  
  
  Прислужница. Хочу к владыке Фебу
  
  
  
  Смиренную молитву вознести,
  
  
  
  Чтоб снял он с сердца гнет давящий страха.
  
  
  
  
  
   У алтаря Аполлона.
  
  
  
  
   Окружена немилою средою,
  
  
  
  К тебе взываю, Феб-предстатель мой.
  
  
  
  Внемли моей мольбе ты сокровенной.
  
  
  
  Я не могу при дочери строптивой
  
  
   640 Облечь желанье в ясные слова:
  
  
  
  Она способна с криком ликованья
  
  
  
  Их разгласить по городу всему.
  
  
  
  Нет, так внемли, как я молиться буду.
  
  
  
   Тот сон двуликий, что во мраке ночи
  
  
  
  Явился мне - его, о светлый бог,
  
  
  
  Коль он мне друг, исполни дружелюбно,
  
  
  
  Коль враг, - на вражью обрати главу!
  
  
  
  И если кто растит крамолу тайно,
  
  
  
  Дабы, лишив меня моих богатств,
  
  
  
  Низвергнуть в прах - ты заступись, владыка.
  
  
   650 Дай, чтоб и впредь, живя безбольной жизнью,
  
  
  
  Атридов дом и этот власти посох
  
  
  
  Хранила я, в кругу друзей, что ныне
  
  
  
  Меня блюдут. Благослови меня
  
  
  
  С детьми моими - я о тех молюсь,
  
  
  
  Что не привыкли злобною враждою
  
  
  
  И горечью мне сердце отравлять.
  
  
  
  Будь милостив, ликейский Аполлон,
  
  
  
  И дай нам всем мольбам согласно нашим.
  
  
  
  Услышь и то, о бог непогрешимый,
  
  
  
  Что я таю в молчанье осторожном:
  
  
  
  Все видят очи Зевсовых сынов.
  
  
  
  
   Выходит Воспитатель Ореста.
  
  
  
  
  
   Воспитатель
  
  
  
  
  
  (К хору)
  
  
  
   660 Как мне узнать, микенские гражданки,
  
  
  
  Здесь ли чертог властителя Эгисфа?
  
  
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  
  
  Ты сам уж догадался, гость. Он здесь.
  
  
  
  
  
   Воспитатель
  
  
  
  
  А здесь, у алтаря, его жена?
  
  
  
  Державный вид в ней выдает царицу.
  
  
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  
  
  Опять ты прав: она перед тобой.
  
  
  
  
  
   Воспитатель
  
  
  
  
   (Клитеместре)
  
  
  
  
  О, радуйся, владычица! Несу
  
  
  
  Благую весть от верного я мужа.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  Я слушаю охотно, все ж вопрос
  
  
  
  Тебе мой первый: кто тебя отправил?
  
  
  
  
  
   Воспитатель
  
  
  
   670 Фокеец Фанотей, с известьем важным,
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  С каким, мой гость? От друга ты, наверно.
  
  
  
  Приносишь дружелюбную мне речь?
  
  
  
  
  
   Воспитатель
  
  
  
  
  Орест погиб, - вот вкратце мысль ее.
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  О жизнь моя! разбита ты сегодня.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  Что ты сказал, мой гость? Ее не слушай!
  
  
  
  
  
   Воспитатель
  
  
  
  
  Скажу еще раз: нет в живых Ореста.
  
  
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  Погибла я! Нет места мне на свете.
  
  
  
  
  
   Клитеместра
  
  
  
  
  
  (Электре)
  
  
  
  
  Оставь ты нас! - А ты, мой гость, скажи мне
  
  
  
  По правде все, какой он смертью пал.
  
  
  
  
  
   Воспитатель
  
  
  
   680 Все расскажу я; с тем сюда и послан.
  
  
  
  На поле славных эллинских стязаний
  
  
  
  Явился он, дельфийских ради игр.
  
  
  
  И вот, когда раздался громкий клич
  
  
  
  Глашатая, и первым был объявлен
  
  
  
  Ристанья подвиг - пред людьми предстал он,
  
  
  
  Блестящий, юный, всем на восхищенье.
  
  
  
  И оправдал природы благодать
  
  
  
  Исход бегов. С венком победы славным
  
  
  
  Оставил он парнасскую стезю.
  
  
  
  В словах немногих, многих дел величье
  
  
  
  Я возвещу: не видел я поныне,
  
  
  
  Чтоб столько славы муж один стяжал.
  
  
   690 Одно запомни: сколько видов спора
  
  
  
  Блюстители ни объявляли игр -
  
  
  
  Во всех победы цвет сорвал твой сын.
  
  
  
  И ликованье слышалось в ответ,
  
  
  
  Когда глашатай объявлял, что первый -
  
  
  
  Аргивянин, по имени Орест,
  
  
  
  Сын Агамемнона, что всей Эллады
  
  
  
  Повел в поход прославленную рать.
  
  
  
  Так было дело. Но коль бог враждебен,
  
  
  
  Злой доли не избегнет и герой.
  
  
  
   Прошли те дни. И снова встало солнце,
  
  
  
  И скакунов открыло ветроногих
  
  
  
  Ретивый бег. Явился он опять
  
  
   700 И с ним возниц испытанных немало.
  
  
  
  Был там ахеец, был спартанец; двое
  
  
  
  Из Ливии далекой колесницы
  
  
  
  К нам привезли: меж них был пятым он,
  
  
  
  С коней четверкой фессалийских. Дале
  
  
  
  Этолянин с четверкою гнедых,
  
  
  
  Седьмой - с гористой области магнетов,
  
  
  
  Восьмой - наездник энианский, белых
  
  
  
  Коней владыка; из Афин, богами
  
  
  
  Воздвигнутых, девятый; а десятым
  
  
  
  Соперником явился беотиец.
  
  
  
   Метнули жребий, стали по порядку,
  
  
   71

Другие авторы
  • Потемкин Григорий Александрович
  • Писемский Алексей Феофилактович
  • Чертков С. В.
  • Тайлор Эдуард Бернетт
  • Арватов Борис Игнатьевич
  • Нахимов Аким Николаевич
  • Энгельгардт Егор Антонович
  • Коковцев Д.
  • Твен Марк
  • Холодковский Николай Александрович
  • Другие произведения
  • Шекспир Вильям - Песенка Дездемоны
  • Успенский Глеб Иванович - За малым дело
  • Стасов Владимир Васильевич - Музыкальное обозрение 1847 года
  • Роборовский Всеволод Иванович - Путешествие в восточный Тянь-Шань и в Нань-Шань
  • Джером Джером Клапка - Часы
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Искатель сильных ощущений. Сочинение Каменского
  • Глинка Федор Николаевич - Зиновий Богдан Хмельницкий, или Освобожденная Малороссия
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Мещанская семья. Комедия в четырех действиях М. В. Авдеева
  • Чертков Владимир Григорьевич - Е. И. Гетель. Объединенный совет религиозных общин и групп как одно из проявлений русского пацифизма
  • Морозов Михаил Михайлович - А. Н. Островский - переводчик Шекспира
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 311 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа