Главная » Книги

Софокл - Аякс, Страница 11

Софокл - Аякс


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

nbsp;
  1285 Не беглый жребий... - При жеребьевке древние греки встряхивали
  шлем, в который складывали камешки, служившие жребиями, и вылетавший первым
  указывал на того, кому надлежит идти на единоборство, в разведку и т. д.
  Желавшие уклониться от опасного дела могли под видом камешка незаметно
  бросить ком, слепленный из земли или глины, который при встряхивании шлема
  рассыпался. О жеребьевке перед единоборством с Гектором см. Ил. VII,
  175-191.
  
  1292 Сам варвар был... - Поскольку Тантал, отец Пелопа, был лидийским
  (по Софоклу фригийским) царем, то и Пелоп, как уроженец Малой Азии был, по
  афинским меркам, варваром.
  
  1291 Вкусить дал брату... - Атрей, желая отмстить своему брату Фиесту
  за прелюбодеяние с его женой Аэропой, пригласил брата на пир и подал ему
  зажаренное мяса его зарезанных детей. См. фр. 108 и вступит. заметку.
  
  1296 ...застав с рабом на ложе... - Отец Аэроны, критский царь Катрей,
  застав дочь с любовником-рабом, отослал ее к Навплию с поручением утопить ее
  в море. Сжалившись над девушкой, Навплий отдал Аэрону в жены Атрею. У
  Еврипида была об этом трагедия "Критянки" (фр. 460-470).
  
  1305 От витязя рожденный... - В оригинале: "от двух благородных" -
  афинская формула, гарантирующая человеку гражданские права.
  
  1348 Ведь не его, а божий законы... - Ср. Ан. 450-457; 1070-1076.
  
  1402 Уж довольно речей... - Начиная с этого стиха, заключительная часть
  трагедии подвергается многочисленным сомнениям. Наиболее бесспорной
  интерполяцией является 1417: во-первых, два усеченных анапеста (парем_и_ака)
  никогда не следуют один за другим в завершении анапестической системы;
  во-вторых, оговорка Тевкра, что он имеет в виду Аякса, каким тот был при
  жизни, а не умершего, лишена всякого смысла. Не очень кстати по содержанию и
  заключительные слова Корифея: в трагедии речь шла не о предстоящем, а уже о
  совершившемся - нападении Аякса на стада, которое покрыло его позором и
  стало причиной самоубийства. По лингвистическим соображениям ставит под
  сомнение весь отрезок 1402-1420 Доу;. см. Studies. V. I. P. 173-175.
  
  1403 Вы идите, друзья... - Едва ли надо представлять себе дело таким
  образом, что хор, разделившись на три отряда, сразу же отправлялся выполнять
  поручения Тевкра: тогда некому было бы составить погребальное шествие. Если
  стихи эти подлинные, то распоряжения Тевкра надо понимать как относящиеся к
  тому моменту, когда хор удалится со сцены. Вероятно, отчасти по этим
  соображениям Наук считал 1402 (кроме начального ἅλις) - 1412 поздней
  вставкой.
  
  1408 ...доспехов суровый убор. - Неточный перевод. В оригинале речь
  идет о τὸν ὑπασπίδιον κόσμον - той части вооружения, которая находится "под
  щитом", т. е. о панцире и поножах. Свой щит Аякс завещал Еврисаку (ср.
  574-577).
  
  1415 Он был добрым из добрых... - В оригинале разумеются не черты
  характера Аякса, который отнюдь не отличался преувеличенной добротой, а его
  принадлежность к благородным и безупречное следование нормам героической
  этики.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Сост. В. Н. Ярхо
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 362 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа