"justify">
Маша
Бедняжка!
Лукавин
Что ж Ветрон?
На нем был ваш портрет и вами ж подарен,
С алмазами...
Маша
Так что ж?
Лукавин
И покупщик явился,
И дорого давал... но брат не согласился
Продать... а заложил.
Маша
(в сторону)
Я вечно не прощу!
Лукавин
(в сторону)
Ракетка удалась, - другую подпущу.
(Вслух)
Поступок этот вам казаться может странным,
Но, верно, ваш портрет брат выкупит приданым.
Вы, верно, за него заплатите долги...
Ах! нынче целый свет пускается в торги!..
И хоть Ветрон душой и сердцем к вам привязан,
Хоть обожает вас... Но я сказать обязан,
Что в свете _и_наче ваш брак судить начнут
И страстную любовь расчетом назовут:
Таков уж свет, что всё своим аршином мерит.
Маша
Ах! неужл_и_ Ветрон со мною лицемерит?
Лукавим
Нет, обожает вас! - И если бы не он,
Я вам признался бы, что страстно в вас влюблен,
Что вижу вас одних, что ваше мне именье
Не нужно ни на что... Я чувствую мученье
И здесь, у ваших ног...
(Падает на колени.)
ЯВЛЕНИЕ 4
Те же и Досажаева.
Лукавин
(приметя Досажаеву)
Клянуся честью вам,
Что верить не должны вы этим пустякам,
Что к Досажаевой я чувствую почтенье
И дружбу нежную. А мужа подозренье...
Маша
Чт_о_ значит?..
Досажаева
(Маше)
Что с тобой? - Тебя туда зовут.
ЯВЛЕНИЕ 5
Те же, кроме Маши.
Досажаева
Скажите мне, сударь, что делали вы тут?
Лукавин
(вставая)
Я? - Право, ничего!.. Вы знаете, что Маша
Страх подозрительна, и Маше... дружба наша
Не нравится, она грозилась всё открыть
Супругу вашему, а я... я стал просить...
Досажаева
И очень вежливо!.. Пожалуйте, скажите:
Вы на коленях с ней всегда ли говорите?
Лукавин
Она еще дитя!.. Но я скажу вам всё,
Когда исполнится желание мое,
Чтоб с вами говорить от искреннего сердца...
Я мебель новую заказывал у Герца.
Ваш вкус известен мне... Могу ли вас просить,
Чтоб удостоили вы... друга посетить?
Досажаева
Но, право, я боюсь: такое посещенье...
Лукавин
Я знаю, в обществах рождает подозренье.
Не мене вашего я мненьем дорожу,
Но, испытав людей, открыто вам скажу,
Что принуждать себя не надобно для света
И в чувствах дружеских не нужно этикета:
Мне люди никого любить не запретят.
Досажаева
(с холодною важностию)
Вы дружбу назвали любовью?
Лукавин
(с чувством)
Виноват!
Я сильно чувствую и часто забываюсь.
С душою пламенной так в чувствах ошибаюсь,
Что дружбу нежную любовию зову
И сердцу следую, не слушая молву.
(Смеется)
Но, право, я боюсь наскучить вам трактатом,
Пожалуйте ко мне ужо... часу хоть в пятом...
(Дружески)
Ведь вы приедете?
Досажаева
Но я боюсь...
Лукавин
Чего?
Досажаева
Быть в подозрении у мужа моего.
Лукавин
Тем боле терпим мы, чем более робеем!..
Я платоническим кажуся чичисбеем,
И мужу ничего нельзя подозревать.
Досажаева
Однако...
Лукавин
Если ж он и станет ревновать,
То будет вами же.., как водится... наказан.
Досажаева
(строго)
Вы шутите?
Лукавин
(дружески)
Шучу. И столько к вам привязан,
Что, если надобно сберечь мне вашу честь,
На жертву я весь свет, себя готов принесть...
Вы будете ко мне? Не правда ли?
Досажаева
Извольте.
Лукавин
Мне дело есть, - итак, оставить вас позвольте.
Но я еще сюда к обеду забегу.
Досажаева
Вас жду к обеду.
Лукавин
Я надеяться могу
Вас видеть у себя в четыре с половиной?
Досажаева
Надейтесь.
ЯВЛЕНИЕ 6
Досажаева
(одна)
Право, я желала б быть мужчиной,
Чтоб быть Лукавиным. - Любезность, ловкость, ум
И сердце доброе в нем собраны... Угрюм.
Но это - следствие его всегдашних правил.
Ах, если бы мой муж за долг себе поставил
Лукавину во всем хоть мало подражать!
Тогда бы на судьбу не стала я роптать.
А то нельзя уж мне и платья вышить сталью,
Нельзя пощеголять в театре новой шалью:
Он сердится за всё. И давеча был спор...
ЯВЛЕНИЕ 7
Досажаева и Досажаев.
Досажаева
(смеючись)
Здоровы ль вы?
Досажаев
(сердито)
Здоров.
Досажаева
И ссоритесь за вздор?
Досажаев
Я вам, сударыня, сказал, что ссоры наши
Рождаются от вас. Терпеть расходы ваши...
Досажаева
Вы можете, сударь, терпеть их или нет,
Вы можете смешить собою целый свет,
Браниться на меня и ссориться свободно,
Я стану хохотать и жить как мне угодно.
Хочу и делаю.
Досажаев
На что же власть мужей?
Досажаева
Ах! Нет ли правила хоть несколько новей?
А это так старо! - Да нынче ж в модном свете
Забыты правила изношенные эти.
И я, хоть родилась далёко от Москвы,
Но знаю в этом толк. - Когда хотели вы,
Чтоб слушалась я вас, зачем на мне жениться?
Ведь лучше во сто раз могли бы мы ужиться,
Когда б взята была в приемыши я к вам...
Вы точно мне в отцы годитесь по летам.
Досажаев
Вот то-то и беда! - Но кто дает вам право,
Скажите, лишние издержки делать?
Досажаева
Браво!
Вы сердитесь, что я люблю одеться... Что ж?
Все дамы знатные не делают ли то ж?
Досажаев
А знатной даме я на все ее кисейки,
На моды глупые не дам уж ни копейки.
Нет! Мне наскучило игрушкой вашей быть
И русским золотом француженок кормить.
Ей-ей! Кузнецкий мост пройти весь можно смело.
Да что я говорю?.. Пройди хоть город целый,
В нем столько нет цветов, ручаюсь головой,
Как у жены моей в уборной.
Досажаева
Боже мой!
Чем виновата я, что здесь клим_а_т холодный,
Что розы не растут зимой? - Когда угодно
Бранить кого-нибудь, браните вы климат,
Но только не меня!
Досажаев
Вот! Кл_и_мат виноват!
Досажаева
Конечно. - Если бы в моей то было воле,
Зимою бы у нас водились розы в поле,
Я здесь бы круглый год ходила по цветам
И сделала бы так, ручаюсь в этом вам,
Что нас не мучили б ни старость, ни морозы...
Досажаев
До свадьбы знали ль вы, что значат зимни розы?
Досажаева
Не знала, но моей в том не было вины.
Теперь же у меня безделки быть должны.
Да и мои на них расходы столько мелки.,.
Досажаев
До свадьбы знали ль вы расходы на безделки?
Досажаева
А как бы мне их знать у батюшки в дому?
Я только лишь могла завидовать тому,
Как деревенские соседки щеголяли.
Теперь же: марабу, косынки, платья, шали...
Досажаев
До свадьбы знали ль вы, что значит марабу?
Досажаева
Не знала - и за то роптала на судьбу.
Но вы мой муж, у вас монеты много звонкой;
Так радуйтесь, сударь, что, вкус имея тонкой...
Досажаев
До свадьбы знали ль вы, что значит тонкий вкус?
Досажаева
Бог знает!.. Кажется... Я вкусом не хвалюсь,
Вас выбравши в мужья.
Досажаев
Благодарю покорно!
Досажаева
Ну полноте. - У вас характер самый вздорный.
Все дамы знатные мотают, почему ж?..
Досажаев
До свадьбы знали ль вы?..
Досажаева
Что значит старый муж?
Не знала, да и знать, ей-богу, не хотела.
Досажаев
Скажи, сударыня, когда забыть успела
То состояние, в котором рождена?
Досажаева
Как мне его забыть!.. Ведь им принуждена
Я вашей быть женой: дурное состоянье!
Досажаев
Забыли вы свое в деревне воспитанье?
Дочь бедного отца - и больше ничего!
Забыли вы, как в день приезда моего
В кисейной кофточке вы шили что-то в пяльцах.
За поясом ключи, один супир на пальцах,
А волосы назад приглажены.
Досажаева
Да, да!
Всё помню: я была хозяйкою тогда.
Бывало, по утрам сама рублю окрошку,
Там запишу расход, да тетушкину кошку
Немного покормлю.
Досажаев
Я, право, очень рад,
Что вы так помните!
Досажаева
Там за малиной в сад.
А вечером пишу узоры на манишки,
Которых нечем шить, читаю тетке книжки:
"Полночный колокол", "Цел_и_ну", "Лавальер".
И в чтении с меня все брали там пример,
Иль усыпляю всех игрой на клавикордах.
Досажаев
Вы, верно, уж тогда не думали об модах!
И ради с нянею в линейке погулять?
Досажаева
Нет, это лишнее: прошу не прибавлять,
И в праздник у меня линейки не бывало.
Досажаев
Вот состояние! - А нынче вам уж мало
Кареты откидной. Четверка лошадей,
Да сзади галуном опутанный лакей...
И кстати ли! - Подай коляску ей на лето,
Да вороных еще... Скажите, нужно ль это?..
Вы мною из степи в Москву привезены,
Богаты от меня, мне всем одолжены.
Дворянку бедную я сделал дамой знатной:
Я выбрал вас моей женою...
Досажаева
Как приятно!
Но больше обязать вы можете меня.
И я, признаться вам, желала бы...
Досажаев
Чтоб я...
Чтоб постарался я оставить вас вдовою!
Не так ли?
Досажаева
Может быть.
Досажаев
Прекрасно! Я душою
За то благодарю: желанье хоть куда!
Досажаева
Вы сами же меня принудите всегда
Сказать вам грубости. - Но поученье ваше,
Я чаю, кончилось, мне надо ехать с Машей
К Насмешкиной.
Досажаев