Главная » Книги

Некрасов Николай Алексеевич - Похождения Петра Степанова сына Столбикова, Страница 3

Некрасов Николай Алексеевич - Похождения Петра Степанова сына Столбикова


1 2 3 4 5 6 7

Да уж должность ваша кончилась, какая у него теперь секретная часть! ха-ха-ха! теперь у него уж нет секретов! уж мы внаем, что его столкнули. (Взяв за руку директора экономии.) К чему унижаться, роль отыграна! поедемте к откупщику обедать!
   Директор экономии. Да! у него стерляди поважнее отставного правителя.
   Советник палаты. Идем же, идем, господа?
   Асессоры. Да куда же?
   Директор экономии. Куда? разумеется, где можно отобедать посвободнее! (Многие идут к выходу.)
   Совестный судья. Прилично ли, господа? Ведь вы званы?
   Поручик правителя губернии. Тая! что же! неужели нам оставаться и слушать его заунывные песни!
   Асессоры. Прошло идолопоклонство!
   1-й председатель. Господа! у него всегда были обеды славные, остановитесь хоть потому... Живое оставляете, а мертвого ищете!
   Директор экономии. Здравствующий откупщик лучше всякого отставного!
   Советник палаты. Теперь ему не из чего угощать нас, сам пойдет скоро по миру... ха-ха-ха! Идемте к откупщику.
   Столбиков. А чтобы вам подавиться у откупщика!
   Поручик правителя губернии. Идем... хоть не накормил, а аппетиту придал!
   Xор (уходящих).
  
   Идем, идем к откупщику!
   Теперь для нас он поважнее!
   Чем здесь испытывать тоску -
   Там лучше пить и есть дружнее...
   (Обращаясь к Столбикову.)
   А наш правитель отставной
   Пусть пообедает с тобой.
   (Уходят.)
  
  

Явление 13

  

Губернский предводитель, два председателя, советник, молодой заседатель и Столбиков (все стоят, печально потупя головы, не говоря ни слова. Столбиков у дверей печальнее всех). Потом правитель губернии.

  
   1-й председатель (печально). Жаль, господа, такого деятельного и справедливого начальника! Он так хорошо знал свое дело, так ревностно заботился о благе губернии... Благодетельные следствия его попечений уж начали было показываться, и, что же?.. его отставили!
   Совестный судья. Да, не дали ему искоренить зла, водворить порядок в нашей губернии! Жаль, очень жаль!
   Молодой заседатель. Я бы лучше желал лишиться своего места, только бы его оставили...
   Столбиков. А уж мне-то как жаль! Вот я читал в прописях, что добро никогда не остается без награждения, а зло без наказания. Вышло навыворот! Стало быть, и в печатном ошибки есть!
   Правитель губернии (входит в полном мундире, шитье у него на мундире - генерал-поруческое. Он осматривает кругом и не может удержаться от невольного смеха). Ах, как я отгадал!
   Губернский предводитель (подойдя к нему). Поверьте, ваше превосходительство, что мы все вполне чувствуем, как много добра желали вы нашей губернии, и глубоко сожалеем, что губерния лишается такого начальника.
   Правитель губернии (обнимая его). Погодите, погодите! Вы увидите неожиданную развязку.
   1-й председатель (подходя). Ваше превосходительство... извините, что многие чиновники не дождались вашего возвращения... они все...
   Правитель губернии. Знаю, знаю... Это урок для вас... Не забывайте никогда этого их поступка... (Обращаясь ко второму председателю.) Простите меня... Я предполагал, что вы будете в числе их... Мы всегда не сходились с вами... я думал...
   2-й председатель. Я спорил с вашим превосходительством для того, чтоб более воспользоваться вашими советами.
   Правитель губернии (жмет ему руку; обращаясь к совестному судье). И совесть меня не оставила!
   Совестный судья. Совесть является и без призыву... я вижу, что и вы, не боясь упреков совести, надели на себя лишнее шитье, и сгораю от нетерпения знать скорее развязку?
   Губернский предводитель. Ваше превосходительство так веселы, что трудно поверить нашему несчастию... конечно, вы объявили, что более не правитель наш, но не больше ли вы для нас?
   Правитель губернии. Так точно, друзья мои; служба моя удостоена монаршего внимания. Я генерал-поручик. Мне повелено в этой области быть правящий должностью наместника!
  

Крик радостного изумления вылетает из уст чиновников; они бросаются к правителю губернии и обнимают его.

  
   Чиновники (все). Ах, возможно ли? так вот в чем дело! Позвольте от души поздравить!..
  

Столбиков в сильном волнении и радости восклицает: "А!" Подбегает к начальнику и целует его руки.

  
   Столбиков. А, ваше высокопревосходительство... Так вот оно... ха-ха-ха!
   Правитель губернии (обнимая его). Спасибо, брат, за усердие. Я заметил твои искренние слезы!
   Столбиков (в восхищении). Обнял сам! Его высокопревосходительство обнял меня! ха-ха-ха! Так вот оно что!.. Попляшут же теперь эти господа, которые ушли... Порадуются, да уж на другой манер!
   Правитель губернии. Да, пора уж вывести их из недоумения. Они все по приказанию моему остановлены, и вы увидите новую картину... Столбиков! Сойди вниз и объяви ушедшим, чтоб воротились выслушать меня, но не говори ни слова о том, что здесь было.
   Столбиков. Слушаю, ваше высокопревосходительство. (Уходит.)
   Правитель губернии. Вы, господа, верно, догадываетесь, с какой целию я так поступил... Теперь мне остается объявить награды по заслугам...
  

За дверьми слышны голоса ушедших, и они входят в сопровождении Столбикова.

  
   Поручик правителя губернии (входя). Идемте, господа! что за чудеса с нами делают!
   Чиновники (вошедшие). Странно, странно!
   Правитель губернии. Мне очень жаль, господа, что вы отказались доставить мне удовольствие провести день с вами...
   Чиновники (вошедшие). Что же делать! у всякого свои обязанности!
   Правитель губернии. Я должен был объявить вам волю высшего начальства, а вы ушли прежде времени. (Первому председателю.) Господин председатель, ваша ревностная служба награждена: управлению вашему вверяется эта губерния. Вы будете иметь хорошего помощника: вам назначен в советники этот господин. (Подводит к нему молодого заседателя.) А он определен на место советника (указывая на советника палаты), который за злоупотребления, известные правительству, за клевету, рассеваемую им на начальствующие лица, отрешается от должности.
  

Советник бледнеет и отходит в глубину.

  
   Столбиков (радостно). Ага! Кащей! допекли! хорошенько!
   Правитель губернии. Прочим господам чиновникам, о коих я ходатайствовал, кроме вас, господа... повелено объявить следующие чины. Приятнее всего для меня то, что я не расстаюся с вами, и как ваш наместник...
   Чиновники (вошедшие, с притворною радостью). Как! Вы наш наместник? Как мы счастливы! Истинное желание наше исполнилось! Достойному достойное! Ваша отличная справедливость... отменное великодушие... поздравляем, поздравляем! от всего сердца!
   Правитель губернии (удерживаясь от улыбки). Я еще поутру узнал о всех этих наградах и поручил пригласить вас, чтоб вместе разделить общую радость... но вы не дождались! До свидания. Предоставьте нам воспользоваться обедом, от которого вы отказались. Завтра я вступлю в должность. Кому прежде советовал подать в отставку, теперь требую... Желаю вам хорошего аппетита.
   Чиновники (уволенные). Не подумайте чего-нибудь, ваше высокопревосходительство... так... недоразумение. (Приступают к уволенному советнику палаты.)
   Поручик правителя губернии. Это вы, вы, Иван Иванович, меня отвели: я располагал непременно здесь обедать!
   Директор экономии. Предостойный начальник! жаль, что мои злодеи поселили во мне такое дурное об нем мнение! Это всё вы, Иван Иванович!
   Чиновники (уволенные) (советнику). Всё вы, всё вы!
   Советник палаты. Да помилуйте, господа, не сами ли вы... я надеюсь...
   Чиновники (уволенные). Нечего миловать! нечего надеяться! Достойному достойное... Вы всегда шли против его превосходительства и вооружали нас... Поделом вам! (К правителю губернии.) Простите, ваше превосходительство. (Идут к выходу, наступая на советника.)
  
   Поверьте, мы к вам глубочайшее
   Почтенье питали всегда,
   И счастье для нас величайшее,
   Что вас миновала беда!
   Приносим мы вам поздравление,
   От сердца желаем всех благ!
   Глубокое к вам уважение
   Вовек не угаснет в сердцах!
   (Уходят.)
  
   Правитель губернии (вслед им). Прощайте, господа, желаю вам хорошего аппетита.
  
  

Явление 14

Правитель губернии, чиновники (оставшиеся к обеду), Столбиков и Игнатьич.

  
   Правитель губернии. Идемте, господа, обедать...
  

Входит Игнатьич.

  
   А! вот еще нужно кончить с ними. Столбиков, подите сюда, и ты.
   Игнатьич (подходя к нему). Что прикажете, ваше превосходительство?
   Столбиков (шепчет Игнатъичу). Ваше высокопревосходительство... разве не знаешь?..
   Правитель губернии (Игнатъичу). Вот письма... (Дает письма и деньги.) Они тебе помогут... Важные лица, которым они писаны, заступятся и поддержат тебя... пообедавши, немедленно отправляйтесь в Москву... Столбиков мне не нужен. Для себя он уже в приличном чине, далее которого не пойдет, да и служба от него не потеряет ровно ничего...
   Столбиков. Когда буду правителем губернии, непременно буду так говорить.
   Правитель губернии. Конечно, одним почерком пера можно было всё в этом деле поправить; но ему для опыта дается законный ход и форменный порядок до самого окончания. По новости наместничеств они могут показать, не существует ли недостатков в узаконениях... Столбиков же от этого ничего не потеряет. А действия твои я скоро увижу.
   Игнатьич. Помилуйте... Все силы употреблю... я и сплю и вижу, чтоб обличить этого злодея Жиломотова... возвратить отнятое Петру Степановичу.
   Правитель губернии (к гостям). Идемте... (Игнатъичу.) Поди за мной... я тебе выдам деньги.
  

Уходят все, кроме Столбикова.

Явление 15

  
   Столбиков (один). В Москву! мне ехать в Москву, когда сердце мое не может выехать ни на шаг из здешней губернии, в которой живет она, моя Дунечка... когда в ней кипят обуревающие страсти! когда мы с нею втихомолку поклялись любить и пламенеть до гробовой доски!.. Ах! да что же это... она даже нейдет со мною проститься... Я дал ей клятву, что только выиграю хоть одну процессию, сейчас сыграть с ней свадьбу, связать наши сердца бракосочетательным узлом навеки нерушимо... Ах, вот она! (Оглянувшись в столовую.) А там уж, кажись, и супец кушают!
  
  

Явление 16

  

Столбиков, Дунечка, потом Игнатьич. Столбиков, увидя входящую Дунечку, тотчас падает на оба колена.

  
   Столбиков. Дунечка! Разлука нам грозит. Но вы всё-таки будьте уверены...
  
   Скорей согласен умереть,
   Чем вас слезящу вечно зреть!
  
   (Целует с жаром обе ее руки.) Ах! как хорошо... забористо!
   Дунечка. Ах, Петр Степанович... Я верю вашим клятвам. Но всё думаю, что вы меня забудете! Столбиков. Ох, Дунечка!..
  
   Скорей я пить и есть забуду,
   Умру... но верен вам пребуду!
  
   Игнатьич (показываясь в дверях столовой). Петр Степанович! Его высокопревосходительство приказал вам сказать, что сейчас подадут ваш любимый соус.
   Столбиков. Ах, соус! ах, Дунечка! разлука! боже всемогущий! (Целует ее.) Тут в горести ждет она! Там ждет славный соус...
  
   Ах, как кипит ужасно кровь!
   Да хоть кого в озноб тут кинет.
   Здесь разгорается любовь,
   А там любимый соус стынет.
  
   Прощайте, прощайте, сердце души моей... весь мой пламень здесь... Ах, боюсь... съедят...
  
   Дуняша!.. соус... Вот борьба!
   Не измените ж только слову-с...
   А мне идти велит судьба. (Идет.)
   Прости, Дуняша,

(подходит к столовой)

  
  
  
   Здравствуй, соус!
  
  

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

  

ЛОВУШКА ОПЕКУНА

  

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

  
   Макар Тимофеевич Жиломотов, городничий.
   Фекла Петровна, жена его.
   Малаша, их дочь.
   Петр Степанович Столбиков.
   Ивановна, нянька Малаши.
   Петигорошкин, поверенный Жиломотова.
  
  

Явление 1

Фекла Петровна и Малаша (входят вместе).

  
   Фекла Петровна. Да, дочь моя, мы теперь в большой опасности; нужно всеми силами стараться отвратить несчастье, ты обязана, как наше любимое рождение, помогать нам в беде... Отец твой говорит, что поправить дело нельзя иначе, как нужно примерно помириться с Столбиковым... А как помириться... нужно, чтоб он непременно влюбился в тебя... Ты как наше любимое рождение должна будешь, когда приедет нареченный женишок Петр Степанович, ты должна ему непременно понравиться, то есть пронзить сердце его насквозь!
   Малаша. Да как же это, маменька, я пронжу его сердце насквозь? Ведь я этого не умею.
   Фекла Петровна. Стыдись, Малашенька! В твои лета спрашивать об этом... на то у тебя глаза...
   Малаша. Да ведь прежде сами вы бранили меня, когда я старалась нравиться другим женихам.
   Фекла Петровна. Другие нам не годились; а Петр Степаныч может погубить нас, если ты ему не приглянешься, пожалуйста же, как увидишь его, то вздохни понежнее, да и прихлопни глазами.
  

Малаша улыбается и делает гримасы глазами.

  
   Малаша. Вот так?
   Фекла Петровна. Нет, ты не так... Неужто прихлопнуть-то не умеешь?
   Малаша. Ну да как же, маменька?
   Фекла Петровна. А вот как, когда на солнце поглядишь... вдруг прищуришься... (Показывает на веки.) То есть мигни да и открой, и опять погляди нежно... А потом губки вот так сожми покрасивее и позаманчивей...
   Малаша. Да как это? право, я не знаю...
   Фекла Петровна. Ну да вот как, когда покушаешь приятного варенья... понимаешь?
   Малаша. А! вот так, маменька? (Делает гримасы.)
   Фекла Петровна. Ну так... хорошо... да говори-то с ним понежней и всё смотри прямо в глаза ему. Пусть себе влюбляется, как дурень какой... Он ведь хоть глуп, а богат страшно!
   Малаша. А! вот что!
   Фекла Петровна. А когда он ручку возьмет поцеловать, а ты и ущипни себя в которую-нибудь щечку, так чтоб он не видал, да и покрасней вся... вздохни и скажи: "Ах, Петр Степаныч!" - и глаза опусти, понимаешь?
   Малаша. Понимаю, маменька. Да что же из того будет?
   Фекла Петровна. Как что! Ведь я ж тебе говорю: отец твой поссорился с Петром Степанычем за опекунство, а теперь всем нам плохо приходит... Если же Столбиков влюбится в тебя да на тебе женится, то сделает тебя богатейшею госпожою, а с отцом навсегда помирится... постарайся же, душенька... тут наша общая польза... обморочь его, глупенького, хорошенького.
   Малаша. Хорошо, маменька, я постараюсь угодить тятеньке...
   Фекла Петровна. Ах! как я тобой довольна... ты, точно, дочь наша! (Целует ее.) А как уж мы навсегда завладеем его имением, тогда-то заживем припеваючи!
  
  

Явление 2

Те же и Жиломотов (входит напуганный с бумагою).

  
   Жиломотов (громко восклицает). О, правосудие!
   Феклуша! спаси! укрой грешную голову от правосудия!
   Фекла Петровна. Что такое? что еще за несчастье?
   Жиломотов. Грабят опекуна! разоряют! Представь себе, получен указ, который повелевает: дабы все три меняю Петра Столбикова, находящиеся у меня под опекой, были все непременно в целости сданы законному совершеннолетнему наследнику оных, Петру Степановичу Столбикову!.. а?.. ему, дураку, молокососу,- такое имение! А если кто купил - отобрать сполна, а тому отыскивать своего на опекуне Макаре Жиломотове за беззаконную продажу! Мало того: меня как опекуна, действовавшего лично в похищении имения, объявить пред всем дворянством во время выборов, удалить из собрания и предать суду!.. Каково?
   Фекла Петровна (подняв руки). Ах! смерть моя!
   Жиломотов (бросаясь в кресло). Ох! доехали!
   Малаша. Ах! бедный тятенька!
   Фекла Петровна. Дожили и мы, видно, до черного денька, прогневали господа! И неужли уж всё Докончено?.. а? говори! известно ли. всем про этот указ? дорезывай, голубчик Макар Тимофеич!
   Жиломотов. Нет еще... Он только пришел... пока еще никто не знает о решении.
   Фекла Петровна. А! Ну так еще дело, кажись, поправное... не надобно только зевать... надо приняться теперь хлопотать поосторожнее... Только бы нам поймать поскорей Петра Степановича и, волей или неволей, затащить сюда...
   Жиломотов. Ох! Я уж принял все меры. Столбикова стерегут на всех заставах... во всех соседних городках и, как только он покажется, разом привезут его к нам.
   Фекла Петровна. А где он теперь, дурень, проживает? в Москве или у родственников?
   Жиломотов. Из Москвы мне писали, что он, по совету поверенного, не дождавшись решения дела, уехал к своей проклятой тетке без копейки денег... Бьется, говорят, как калашник... а вчера меня уведомил один стряпчий, что якобы Столбиков от тетки тоже давно выехал и сватается по разным местам, жил будто бы у многих помещиков в должности управителя.
   Фекла Петровна. А дошло ли до него хоть одно письмо, что ты писал насчет мировой?..
   Жиломотов. Не знаю! стряпчий не пишет... Теперь, говорят, он будто сюда едет к какому-то своему дяде... вот я в велел Петигорошкину перехватить его.
   Фекла Петровна. Дай-то бог! Михайло Федорыч Петигорошкин не прозевает... Надо только стараться, чтоб по приезде сюда Столбиков ни от кого не узнал, что дело его выиграно... Потом женить его поскорей на Малаше, если он только уж не женился, да и концы в воду...
   Жиломотов. Вестимо, тогда и концы в воду, а теперь он у меня вот где сидит! вся у меня надежда на Петигорошкина... он такой проныра, что за деньги в огонь пойдет. Надо бы с ним расплатиться, да жаль мне расставаться с казною... он же, я чай, считает на мне куда много! впрочем, я отделаюсь одними посулами. Ах! да никак это он!
  
  

Явление 3

То же и Петигорошкин (одет по-дорожному).

   Петигорошкин. Радуйтесь, радуйтесь, Макар Тимофеич! по вашему приказу я отыскал Петра Степаныча!
   Жиломотов и Фекла <Петровна>. Отыскал! Слава богу! где, как, у кого?
   Петигорошкин. Уф! на последней станции под городом и в самом горестном виде... Он задолжал за постой и не мог расплатиться... денег у него ни гроша... я как узнал его, так и к нему на шею! обласкал его, заплатил долг, накормил, а потом вручил письмо ваше насчет мировой... Несчастный крайне обрадовался вашему предложению... плакал, рассказывая мне свои похождения в Москве и потом проживание у разных помещиков... а я, не будь плох, как раз нанял ему лихую тройку да и отправил его к вам, батюшка Макар Тимофеевич... Сам же, знаете, поскакал вперед, чтоб этак обрадовать и приготовить вас к приличному принятию вышереченного гуся.
   Жиломотов. Благодарю, благодарю вас, благодетель мой, у меня вот так и отлегло от сердца, уф! я готов расцеловать вас, как родного отца! (Целует и обнимает.)
   Фекла Петровна. Ах, и я не знаю, как изъявить свою радость и благодарность!.. вы истинно благородный человек! Сколько вы для нас сделали!
   Петигорошкин (холодно принимая их ласку). Да-с!.. таки довольно! если б сосчитать всё, так оно бы порядочно набралось... Пора бы уже, Макар Тимофеевич, подумать о должном мне вознаграждении. В последнее же время было множество непредвиденных расходов, кои я всенижайше прошу вас ныне мне возвратить... (Вынимая бумагу.) Вот подробнейшее изложение моих трудов и расходов...
   Жиломотов. После, после, батюшка Михайло Федорович... Теперь, знаете, еще не время...
   Петигорошкин. После! Не время! Да помилуйте!.. когда же? Нет, воля ваша, за мои кровавые, за мои неусыпные труды, бог видит, не грех взять!.. Да притом еще, знаете, я шел против сироты,- прости господи мое прегрешение! тут казус такой... что его нужно окончить поскорее... Я же теперь хлопочу по разным тяжбам, завожу процессы с помещиками, вы знаете, это моя пища, мое существование; пожалуйста, разочтемтесь...
   Фекла Петровна. Полноте, полноте! Вот как устроится мировая и женится этот дурень на дочери нашей, тогда ничего не пожалеем...
   Жиломотов. Конечно, конечно... Тогда что хочешь требуй... за долг, за долг почту себе... А теперь, право слово, и денег-то нет...
   Петигорошкин. Батенька! Не сули ты журавля в небе, а дай синицу в руки. Ведь я тебя давно знаю, Макар Тимофеевич!
   Жиломотов. Тем лучше; чего ж ты сомневаешься?
   Петигорошкин. А как придет указ о решении дела? так ты мне, пожалуй, и двери укажешь! Я ведь тебя знаю, Макар Тимофеевич!
   Жиломотов (прерывая его). Полноте, полноте... мы, кажется, такие друзья...
   Петигорошкин. Знаю, батенька; дружба - дружбой, а служба - службой. Смотрите же, ие забудьте моих услуг, я приду сегодня... Прощайте...
   Жиломотов. Прощайте, мой любезнейший, почтеннейший!..
   Петигорошкин. Ладно, ладно, мой дражайший, приготовьте, что следует. (Уходит.)
   Жиломотов. Ну, слава богу! отделались от скареда!.. теперь кабы только Столбиков поскорее приехал... уж вы постарайтесь тут, настройте Малашу; а я побегу приготовить ему комнату да велю позвать, на случаи, портного. (Уходит.)
  
  

Явление 4

  

Фекла Петровна и Малаша.

  
   Фекла Петровна (суетясь). Малашенька! едет!.. едет... что бы, это такое сказать ему? А?
   Малаша. А что бы такое, маменька? а?
   Фекла Петровна. Побольше изъявляй ему чувствительного. Я так же поступала, когда поражала сердце Макара Тимофеевича.
   Малаша. А как ему ничего во мне не понравится?
   Фекла Петровна. Авось, бог милостив! у меня хоть умри, а понравься ему всенепременно! слышишь?
   Малаша. Слышу, маменька...
   Фекла Петровна. При каждом его слове делай нежную книксу. Слышишь ли?
   Малаша. Ах, боже мой! слышу, маменька...
   Фекла Петровна. Ведь, коли он на тебе не женится, мы погибли! понимаешь ли?
   Малаша. Понимаю, маменька... да хорош ли он собой-то?
   Фекла Петровна. А я-то почем знаю! слышала, муж говорит, что он глуп очень, это прекрасно!
  
   Ты не заботься о пустом:
   Жить с умным мужем несподручно,
   А с богатейшим дураком
   Век проживешь благополучно!
   Теперь грозит несчастье нам,
   А женим дурня - всё забудем;
   Ведь нынче счастье дуракам,
   Авось и мы счастливы будем!
  
  

Явление 5

Те же, Ивановна, потом Столбиков.

  
   Ивановна (торопливо). Фекла Петровна! барыня! приехал жданный гость! на тележке прикатил!
   Фекла Петровна и Малаша. Неужто он?
   Ивановна. Он, он, родная. Я, говорит, дворянин, отставной! Петр Степаныч, говорит, по армии Столбиков!
   Фекла Петровна. Слава богу! проси скорее...
  

Ивановна идет к дверям.

  
   Малаша. Ах, маменька, как у меня сердце дрожит...
   Фекла Петровна. Ну, добрый знак! Это, говорят, предчувствие такое...
   Ивановна (в дверях). Милости просим, ненаглядный, пожалуйте...
   Столбиков входит, одетый бедно, с чемоданчиком под мышкой.
   Фекла Петровна (громогласно). Здравствуйте, батюшка Петр Степаныч! в кои-то годы привел мне бог увидеться и познакомиться с вами!.. (Хочет его обнять.)
   Ивановна. Да, да, в кои-то годы, ваше благородие!.. (Осмотрев его, уходит.) "
   Столбиков (серьезно отстраняя ее объятия). Позвольте-с... начнемте, как подобает... (Целует руку, потом, не выпуская ее руки, смотрит в глаза и говорит.) Позвольте узнать: с кем имею честь... в первый раз родяся видеться?
   Фекла Петровна. Как же, мой батюшка, ведь я Фекла Петровна!..
   Столбиков. Ах, это очень приятно...
   Фекла Петровна. Ведь я жена Макара-то Тимофеича! вашего доброго опекуна. Матушка ваша, покойница, была со мною очень дружна и, предчувствуя свою близкую кончину... дай бог ей царство небесное! всегда меня просила взять вас на свои руки; мы так и сделали, исполнили долг свой... а как это случилось, что мы с вами никогда не видались,- право, не знаю! хоть умереть, не знаю!..
   Столбиков (особо). Какой лестный прием! что бы им сказать на это? (Ей.) Это оттого, что... я не имел честя быть вам знаком... оттого, что я получал образование, приличное моим летам, в деревне у отца Филиппа... а потому я не имел чести быть с вами знаком... да и матушка, покойница, тоже не имела чести быть с вами знакома... оттого-то я и не имею чести вас помнить...
   Фекла Петровна. Куда же вам и помнить! вы были еще махоньким, когда она изволила преставиться... я в тот год родила Малашу... вот дочь моя, батюшка Петр Степаныч! (Малаше.) Малаша! сделай книксу Петру Сте-нанычу! и познакомься... (Ему.) Прошу вас, батюшка, полюбить ее равно как и нас...
   Столбиков (увидя ее, вздрагивает и говорит про себя). Ах! что это! какая единственная наружность! заманчивее Дунечки... как полна и благообразна! а глазки, хоть и махонькие, но канальские! (С неловкостью подходит к руке Малаши.) Позвольте-с... иметь столь неожиданное удовольствие... (Поцеловав, про себя.) Усладительное чувство! (Обращаясь к Фекле.) После столь долгих несчастий позвольте, Фекла Петровна, еще учинить нежное лобзанье!
   Фекла Петровна. Помилуйте, родной мой, о удовольствием.
   Столбиков (целуя руки Малаши, говорит ей). Какой особенный вкус в этом прикосновении!.. какие вы добрые, должно быть, Маланья Макаровна... (Отходит с разными ужимками и поклонами.)
   Фекла Петровна. О, что до доброты души, так уж, батюшка, другой подобной не найдете... (Ей.) Малаша, не конфузься, сделай еще книксу Петру Степанычу... (Малаша исполняет.) Зато уж я и люблю ее, голубушку... нечего сказать, она и заслуживает любовь.
  

Столбиков с намерением, глядя на Малашу, кашляет.

  
   А уж воспитала я ее, отец мой, сколько возможно деликатнее...
   Столбиков. Ах! я это с первого взгляда заметил, как они ловки...
   Фекла Петровна. Да, батюшка, ни в каком городе появиться с нею не стыдно будет, если бог, по милости своей, пошлет хорошего женишка...
   Столбиков (снова вздохнув, кашлянул). Ах, совершенная правда-с!
   Фекла Петровна. Конечно, загадывать не смею, но, если выйдет судьба хорошая, уж я приданого не пожалею. Садитесь, батюшка, садитесь... Другим детям даст отец, это его воля, но Малаше я назначаю всю мою собственность: жемчуги, брильянты, золотые и серебряные вещи и деревню, всё, всё ей!..
   Столбиков. Ах, какие вы добрые, Фекла Петровна!..
   Фекла Петровна. Да как же иначе, мой батюшка? стоит ли нам, старикам, беречь что-нибудь, когда любимая дочка невестой глядит.
   Столбиков. Да-с, конечно-с... (Особо, бросив взгляд на Малашу.) Да и глядит-то как усладительно!
   Фекла Петровна. Эх, родной, всё рада отдать, лишь бы господь сочетал святыми узами с хорошим человеком. Не так ли?
   Столбиков. Ах! ваша правда-с! (Особо.) Что это! Малашенька, глядя на меня, улыбнулась?..
   Фекла Петровна. Мы вот, родной, всегда принимали в вас полное участие, как в родном детище... позвольте старухе обнять и поцеловать вас... боже милостивый! Экой молодец, подумаешь!.. глядя на вас, у меня так слезки и льются... вот кабы бог наградил меня таким сыночком! (Целует его в голову.) Не правда ли, батюшка?
   Столбиков (глядя на Малашу). Конечно-с... хорошо бы было такое... божие милосердие... но Макар Тимофеич со мною в тяжбе и человек он очень строптивой натуры...
   Фекла Петровна (перебив его). Что вы! Макар-от Тимофеич? да это предобрейшая душа! да он рад всё отдать, лишь бы помириться, да вы бескорыстнее человека не найдете...
   Столбиков. Неужли-с? да как же я-то до сих пор испытывал всё ужасные бедствия?
   Фекла Петровна. Не знаю, батюшка, только Макарушка мой тут, право, не причиной. (Встает.) Да что он нейдет? верно, хлопочет по должности или готовит вам хорошее помещение... сейчас уверитесь, батюшка, в его чистосердечии. Малашенька! скорей приготовь позавтракать Петру Степанычу, да и угости сама, будь хозяйкой!..
   Малаша. Извольте, маменька, с удовольствием!.. (Подходя к Столбикову, делает ему еще книксу.) Сейчас, Петр Степаныч! (Уходит.)
   Столбиков (особо). Ах! что за милая кникса!..
   Фекла Петровна (ему). Каково образована, батюшка?
   Столбиков. Ах! не спрашивайте! единственно!
   Фекла Петровна. Да уж грешно похаять. Сейчас побегу и я за Макарушкой, он лично уверит вас в своем отеческом расположении. (Особо.) Попался, голубчик! (Уходит.)
  

Явление 6

  
   Столбиков (один). Скажите, какая добрейшая душа эта Фекла Петровна! неужто и мой злодей, Макар Тимофеич, таков же стал? ах, как бы это хорошо было! впрочем, коли он в письме предлагает сам помириться, так, верно, совсем переродился в эти семь лет... верно, ему жаль меня стало, дай-то бог! а какая у них Малашенька-то! почище моей Дунечки, которую я бросил так безжалостно. Та была заманчива, а эта привлекательна... бровки черные, густые, сросшиеся... шейка толстенька, коротенькая, унизанная жемчугами... славная барышня! она с первого раза как-то пришлась мне по вкусу... ах, кабы помириться!.. предался бы опять обуреваемой страсти!.. а какие у этой Малаши ручки! просто две - четырех стоят! а уж губки как привлекательны! пухленькие, словно подушечки... так вот и сулят блаженство тому, кого она осчастливит поцелуем... ах, кабы помириться с Жиломотовым да получить хоть одну часть из моего имения, ей-богу бы женился! да как только приступить к этому?
  
   Неужли, о судьба! не поможешь мне ты?
   Неужли мне нельзя избежать нищеты?
   Для того ль я на свет родился богачом,
   Чтобы слезы всегда утирать кулаком?
   И зачем здесь теперь я узрел красоту?
   Не полюбит она без гроша сироту!
   Он ограблен людьми - что же есть у него?
   Яко наг, яко благ, яко нет ничего!
   (Садится и задумывается.)
  
  

Явление 7

  

Столбиков и Ивановна (вносит завтрак).

  
   Ивановна (ставит на стол поднос). Милости просим, батюшка, дорогой гость, кушай во здравие, ваше благородие... просим любить да жаловать слуг своих... Барышня велела сказать, что она сама всё приготовила, а мне пока приказала просить вас... пожалуйте, подкрепитесь с дороги.
   Столбиков. Спасибо, старушка; как тебя зовут?
   Ивановна. Ивановна, голубчик, полюбите старуху; я на своих руках вынянчила Маланью Макаровну. Пожалуйте...
   Столбиков. Спасибо, Ивановна, что-то аппетит у меня пропал... (Опять задумывается.)
   Ивановна. Вот! Э, да отчего так, ваше благородие, смутен и невесел? али что не нравится?
   Столбиков. Так-с... ничего-с... может быть, нельзя сказать-с.
   Ивановна. Ах батюшки-светы! да уж не зазноба ли какая у вашего благородия?
   Столбиков (посмотрев на нее и громко вздохнув, произносит). Влюблен-с!..
   Ивановна. Ну, доброе дело! я сразу угадала! хе! хе! хе! да уж не Маланья ли Макаровна сокрушила ваше благородие?
   Столбиков (с жаром). Ах! да кто ж другой может сделать меня несчастным, как не эта богиня!
   Ивановна (особо). А! да он и точно выходит мякушка! услужу же я барышне и барыне, благо сами дозволили! (Ему.) И, ваше благородие! это, по-нашему, плевое дело! Что и думать! я вас научу, так девка к вечеру наша будет!
   Столбиков (вскочив). Неужто? Ивановна! Матушка! Что ты говоришь? научи ради бога! вечно буду благодарен! расцелую тебя, как мать родную!
   Ивановна. Извольте, ваше благородие, извольте... только впрямь ли она зазнобила ваше ретивое?
   Столбиков. Ах! не спрашивай! просто вот в самую глубину сердца вся тах? сразу и прошла!
   Ивановна. Ну так теперь вот как следует сотворить дельце: постарайся-ка ты, голубчик барин, поймать Маланью-то Макаровну с глазу на глаз и, не говоря доброго слова, чмок ее в руку, покамече, так, чтоб у нее жилки задрожали!..
   Столбиков. Да уж я при матушке раза три чмокнул преизрядно.
   Ивановна. При матушке - особ-статья, а с глазу на глаз выйдет, ваше благородие, свое, другое... как облобызаешь, она и спросит тебя: "Нетто вы любите меня?", а ты тут и рассыпься медовыми речами, какие чувствия питаешь, да зови и ее полюбить себя. Вот она и скажет: "Я, ваше благородие, любиться готова, но только честив и благовидно, не иначе как через законный брак". А ты тут и молви ей: "Не на что ж и я иду, как на этакой путь!" Вот тогда и к родителям за благословением, да по рукам, да и за свадебку!
   Столбиков (в восторге). Голубушка! нянюшка ты моя!.. (Хватив ее за голову обеими руками.) Ивановна! Красавица! Ты мне голову к плечам приставила! дай расцелую твою седую головку!
   Ивановна. То-то же! уж я, грешная, знаю, как дела-то делаются. (Увидя Малашу, которая вдали подслушала их.) А! да вот никак и барышня... Ну, ваше благородие, пока родители не мешают, с богом! авось и на вашей улице будет праздник!.. (Особо.) Расскажу всё барину и барыне, вот обрадуются! да, чай, и скажут: ай да Ивановна! сваха ты, братец, знатная сваха! (Уходит, указывая Малаше на Столбикова, который, увидя ее, конфузится и не смеет подойти.)
  
  

Явление 8

  

Столбиков и Малаша (оба, далеко друг от друга, поглядывают украдкой, он покашливает и вздыхает громко, она перебирает пальцами передник).

   &n

Другие авторы
  • Никитин Виктор Никитич
  • Осоргин Михаил Андреевич
  • Воронцов-Вельяминов Николай Николаевич
  • Иволгин Александр Николаевич
  • Андрусон Леонид Иванович
  • Григорьев Аполлон Александрович
  • Кедрин Дмитрий Борисович
  • Бакунин Михаил Александрович
  • Козлов Петр Кузьмич
  • Йенсен Йоханнес Вильгельм
  • Другие произведения
  • Дживелегов Алексей Карпович - Чосер
  • Толстой Лев Николаевич - Том 31, Произведения 1890-1900, Полное собрание сочинений
  • Толстой Лев Николаевич - Определение Святейшего Синода
  • Воровский Вацлав Вацлавович - В кривом зеркале
  • Каченовский Михаил Трофимович - Каченовский М. Т.: Биографическая справка
  • Мережковский Дмитрий Сергеевич - Пушкин
  • Чарская Лидия Алексеевна - Желанный царь
  • Дорошевич Влас Михайлович - Ландыш русской сцены
  • Гарин-Михайловский Николай Георгиевич - Подростки
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Прекрасная Катринель и Пиф-Паф-Полтри
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 359 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа