Главная » Книги

Мольер Жан-Батист - Сганарель, или Мнимый рогоносец, Страница 4

Мольер Жан-Батист - Сганарель, или Мнимый рогоносец


1 2 3 4 5

align="justify">  
  
  Не надо лучшего.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
   А, это...
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Достаточно, чтоб ты, смущенный, замолчал.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Скорей чтоб вы в смущенье покраснели.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Моя отвага на коне -
  
  
  И удержать свой гнев я в силах еле-еле:
  
  
  Увидеть бой - врага лишь встретить мне!
  
  
  Я поклялся его убить - долой преграды! -
  
  
  Где разыщу, прикончу без пощады.
  
  (Обнажив шпагу наполовину, приближается к Лелию.)
  
  
  Ткнуть в сердце б прямехонько ему...
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
   (оборачиваясь)
  
  
  Кому ткнуть в сердце?
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  
  
   Никому.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Кого ж пришли пугать вы этим арсеналом?
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  Такой наряд.
  
  
  
   (В сторону.)
  
  
  
  
  Защита от дождя.
  
  
  О, как бы мне расправиться с нахалом!
  
  
  Ну, ну! смелее.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
   Что?
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  
  
  Нет, я...
  
  
  Я ничего.
  
  
   (В сторону, наделив сам себя для
  
  
  подбодрения несколькими пощечинами.)
  
  
  
   Трусливая скотина!
  
  
  Подлец! мозгляк!
  
  
  
  
  Селия
  
  
  
  
  (Лелию)
  
  
  
  
   Что, сорвана личина?
  
  
  На обличителя не смеешь и взглянуть.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Да, верно: он вас обличает
  
  
  В измене, для какой названья мир не знает.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Мне храбрости набраться б хоть чуть-чуть!
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Бессовестный! вторично обмануть,
  
  
  Пытаешься меня увертливою речью!
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Ты видишь, Сганарель, она ведь за тебя.
  
  
  Ну, миленький, не посрами себя:
  
  
  Отбрось незлобивость овечью
  
  
  И в тыл его пырни.
  
  
  
  
  Лелий
   (сделав неумышленно два-три шага, заставляет отступить
  Сганареля, который подкрадывался к нему сзади, чтобы убить его)
  
  
  
  
  
  Сердить вас не хочу,
  
  
  Ни слова больше не прибавлю
  
  
  И замолчу -
  
  
  Лишь с чудным выбором поздравлю.
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Кто против выбора такого возразит!
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Вам за него стоять - оправдывать себя же.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  Да, сударь, за мои права она стоит.
  
  
  Поступок ваш, скажу, вне всяких правил даже:
  
  
  Я огорчен, я оскорблен, -
  
  
  И мир кровавое узрел бы преступленье,
  
  
  Когда б я не был так умен.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Кто ж огорчил вас так? и что за оскорбленье?
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  Не вам - кому же знать, где у меня болит!
  
  
  Но вы уж с совестью столкуйтесь - больше жалоб
  
  
  Здесь расточать не буду я.
  
  
  Одно вам помнить не мешало б:
  
  
  Моя жена не чья, как лишь моя, -
  
  
  А вы меня оставили в изъяне,
  
  
  Ничуть покражи не тая!
  
  
  Так делать добрые не станут христиане.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  О, это прямо уж обидно и смешно.
  
  
  Могу уверить вас: жену я вашу знаю
  
  
  И к ней ни мало не питаю...
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Изменник! Нет, не скроешь - все равно.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  По-вашему, способен я на это?
  
  
  И в подлости такой меня подозревать
  
  
  Вы не колеблетесь?
  
  
  
  
  Селия
  
  
  
  
   Уж мне-то
  
  
  Напрасно пыль в глаза пускать:
  
  
  Поговори-ка с ним.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  
  
  Ну, барин
  
  
  Совсем к стене прижат. Я так вам благодарен!
  
  
  
  СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Селия, горничная, Лелий, Сганарель, жена Сганареля.
  
  
  
   Жена Сганареля
  
  
  Я не затем, сударыня, пришла,
  
  
  Чтоб сцену ревности вам сделать всенародно;
  
  
  Но если дурой вам считать меня угодно,
  
  
  То ошибаетесь, - все, все я поняла
  
  
  И прямо говорю: неблагородно,
  
  
  Бессовестно то сердце соблазнять,
  
  
  Которое другой должно принадлежать.
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Что за наивное признанье!
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  
  (жене)
  
  
  Кто звал тебя сюда, распутное созданье?
  
  
  Заступницу свою не дам я обижать.
  
  
  Отнимут душеньку - вот вся твоя забота.
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Ну полноте, кому придет охота!
  
  
  
  (Повернувшись к Лелию.)
  
  
  Попробуй как-нибудь и это объясни!
  
  
  Настал черед и мне повеселиться.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  О чем толкуют все они?
  
  
  
  
  Горничная
  
  
  О господи! когда же разъяснится
  
  
  Вся эта чепуха?
  
  
  Я просто голову теряю:
  
  
  Чем больше слушаю, тем меньше понимаю.
  
  
  Вмешаюсь - долго ль до греха!
  
   (Становится между Лелием и своей госпожой.)
  
  
  Я буду спрашивать, а вас поочередно
  
  
  Прошу мне отвечать.
  
  
  
  
  (Лелию.)
  
  
  В чем сердцу вашему угодно
  
  
  Ее сердечко обвинять?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  В том, что изменницей жестоко
  
  
  Я предпочтен сопернику: едва
  
  
  Об этом весть мне принесла молва,
  
  
  Лечу с надеждой издалека,
  
  
  Любя и веря - "нет, не может быть", - твержу
  
  
  И все-таки женой другого нахожу.
  
  
  
  
  Горничная
  
  
  Женой другого? чьей?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  Его.
  
  
  
  (указывая на Сганареля)
  
  
  
  
  Горничная
  
  
  
  
  
  
  Его?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
   Ну да.
  
  
  
  
  Горничная
  
  
  Откуда ж вы узнали?
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  От него же.
  
  
  
  
  Горничная
  
  
  
   (Сганарелю)
  
  
  Как, в самом деле?
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  
  
  Никогда.
  
  
  Двух жен иметь, по-нашему, негоже.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Потом, я видел, вас портрет мой взволновал.
  
  
  
   (Сганарелю)
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  Да, правда, - вот он.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  Вы сказали,
  
  
  Что он из рук супруги к вам попал.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  (указывая на свою жену)
  
  
  Из рук супруги, да. И без него б едва ли
  
  
  Я о грехе ее узнал.
  
  
  
   Жена Сганареля
  
  
  Ты все свое? Вещицу эту
  
  
  Здесь под ногами я нашла;
  
  
  
  (указывая на Лелия)
  
  
  Его же вовсе по портрету
  
  
  И не узнала я, когда к себе ввела.
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Уж тут моя вина: я потеряла
  
  
  Портрет, как в обморок упала;
  
  
  
   (Сганарелю)
  
  
  Явились вы - и вот начало кутерьмы.
  
  
  
  
  Горничная
  
  
  Недаром, значит, я мозги вам прочищала -
  
  
  А то бы все вы путались во тьме.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Выходит, распишись и получай на веру?
  
  
  Однако лоб-то разогрет.
  
  
  
   Жена Сганареля
  
  
  Хотелось в полную бы меру
  
  
  Мне успокоиться; нет-нет,
  
  
  И скажется в душе сомненья горький след.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  
  (жене)
  
  
  Ну брось! Все паиньки - и ладно.
  
  
  Мне легче твоего попасть впросак:
  
  
  Что нам дают, то и возьмем.
  
  
  
   Жена Сганареля
  
  
  
  
  
   Пусть так;
  
  
  Но знай: чуть что - в рогах я буду беспощадна.
  
  
  
  
  Селия
  
  
  (Лелию, поговорив с ним втихомолку )
  
  
  О господи, да как же это я!
  
  
  Что сделала горячность-то моя!
  
  
  В отместку вам, изменнику, решилась
  
  
  На помощь я призвать дочерний долг
  
  
  И малодушно согласилась
  
  
  На ненавистный брак: теперь все объяснилось,
  
  
  Но для меня какой же в этом толк!
  
  
  Мне нет спасенья никакого...
  
  
  Вот и отец.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  Он сдержит слово.
  
  
  
  СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  Селия, горничная, Лелий, Сганарель, же на Сганареля, Горжибюс.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Как видите, вернулся, сударь я,
  
  
  Любовью прежнею горя
  
  
  И твердое питая упованье,
  
  
  Что будет сдержано и вами обещанье.
  
  
  
  
  Горжибюс
  
  
  Вернулись вы, как вижу, сударь, я,
  
  
  Любовью прежнею горя
  
  
  И твердое питая упованье,
  
  
  Что будет сдержано и мною обещанье.
  
  
  Свидетельствую вам почтение свое.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  Вы убиваете меня!
  
  
  
  
  Горжибюс
  
  
  
  
   Я исполняю
  
  
  Священный долг; того же ожидаю а
  
  
  И от нее.
  
  
  
  
  Селия
  
  
  Нет, батюшка, мой долг дает приказ обратный:
  
  
  Обещано - так надо исполнять.
  
  
  
  
  Горжибюс
  
  
  И дочь отцу так смеет отвечать?
  
  
  Послушалась - и тут же на попятный!
  
  
  Валер... Эге! как раз идет его отец.
  
  
  Вот сговоримся - и конец.
  
  
  
  СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Селия, горничная, Лелий, Сганарель, жена Сганареля, Горжибюс, Вильбрекен.
  
  
  
  
  Горжибюс
  
  
  Чему обязаны мы честью,
  
  
  Любезный Вильбрекен, здесь видеть вас?
  
  
  
  
  Вильбрекен
  
  
  Я к вам спешу с нежданной вестью -
  
  
  Ее узнал и сам я лишь сейчас.
  
  
  Союз желанный наш распался:
  
  
  Мой сын, которого я метил вам в зятья,
  
  
  Тайком с другой девицей обвенчался,
  
  
  Его не мог и заподозрить я;
  
  
  Родители ее богаты, имениты -
  
  
  И, стало быть, расторгнуть этот брак
  
  
  Все для меня пути закрыты,
  
  
  А потому...
  
  
  
  
  Горжибюс
  
  
  
  
  Оставим, если так.
  
  
  Ваш сын женат, а я дал слово
  
  
  За дочку Лелию давно.
  
  
  Не миновать того, что суждено,
  
  
  И зятем не хочу я никого другого.
  
  
  
  
  Вильбрекен
  
  
  Ваш выбор истинно прекрасен.
  
  
  
  
  Лелий
  
  
  
  
  
  
  Жизнью всей
  
  
  Не искуплю блаженства я такого.
  
  
  
  
  Горжибюс
  
  
  Назначим же день свадьбы поскорей.
  
  
  
  
  Сганарель
  
  
  
  
  (один)
  
  
  Не рогоносцем ли я был по всем приметам?
  
  
  Вот как в обман нетрудно впасть уму!
  
  
  Пусть будет вам урок в примере этом:
  

Другие авторы
  • Анастасевич Василий Григорьевич
  • Оржих Борис Дмитриевич
  • Хлебников Велимир
  • Горохов Прохор Григорьевич
  • Хвольсон Анна Борисовна
  • Болотов Андрей Тимофеевич
  • Мерзляков Алексей Федорович
  • Берви-Флеровский Василий Васильевич
  • Пругавин Александр Степанович
  • Быков Александр Алексеевич
  • Другие произведения
  • Розанов Василий Васильевич - Границы парламентаризма и партий
  • Достоевский Федор Михайлович - Подросток
  • Добролюбов Николай Александрович - Русские песни
  • Вербицкая Анастасия Николаевна - Пробуждение
  • Блок Александр Александрович - Стихия и культура
  • Коллоди Карло - Карло Коллоди: биографическая справка
  • Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Разбор поэмы князя Шихматова "Петр Великий"
  • Языков Дмитрий Дмитриевич - Языков Д. Д.: Биографическая справка
  • Хавкина Любовь Борисовна - Письма к В. А. Артисевич
  • Фурманов Дмитрий Андреевич - Чапаев
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 361 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа