Главная » Книги

Мольер Жан-Батист - Проделки Скапена, Страница 5

Мольер Жан-Батист - Проделки Скапена


1 2 3 4 5

#1123;тъ, батюшка, я скорѣе умру, чѣмъ разстанусь съ моею милою Г³ацинтою. Вы можете говорить, что угодно, но вотъ та, съ которой я связанъ вѣчною клятвою. (Идетъ черезъ сцену, и становится рядомъ съ Г³ацинтою). Я буду любить ее вѣчно, и кромѣ нея ни о комъ не хочу слышать.
  

Аргантъ.

   Да ее-то и отдаютъ тебѣ! Кой чортъ, сумашедш³й какой, все хочетъ на своемъ поставить!
  

Г³ацинта.

   Да, Октавъ, вотъ мой батюшка, наконецъ я его нашла; теперь мы будемъ вполнѣ счастливы.
  

Жеронтъ.

   Пойдемте ко мнѣ; тамъ побесѣдуемъ удобнѣе, чѣмъ здѣсь.
  

Г³ацинта (указывая на Зербиниту).

  
   Батюшка, прошу васъ объ одной милости: не разлучайте меня съ этою милою подругою. Въ ней столько прекраснаго, что когда вы узнаете ее покороче, то навѣрно отдадите ей справедливость.
  

Жеронтъ.

   Ты хочешь, чтобъ я принялъ къ себѣ въ домъ любовницу твоего брата, которая только что наговорила мнѣ въ глаза тысячу дерзостей?
  

Зербинета.

   Ради Бога, простите меня; я не стала бы такъ говорить, если бы знала, что это вы.- Вѣдь я только по наслышкѣ знала васъ.
  

Жеронтъ.

   По наслышкѣ!?
  

Г³ацинта.

   Въ чувствахъ брата къ ней ничего нѣтъ предосудительнаго; я отвѣчаю за ея невинность.
  

Жеронтъ.

   Вотъ прекрасно! Пожалуй еще захотятъ, чтобъ я женилъ на ней сына! Богъ знаетъ на какой потаскушкѣ!
  

ЯВЛЕН²Е XII.- АРГАНТЪ, ЖЕРОНТЪ, ЛЕАНДРЪ, ОКТАВЪ, Г²АЦИНТА, ЗЕРБИНЕТА, НЕРИНА, СИЛЬВЕСТРЪ.

  

Леандръ.

   Батюшка, не кручиньтесь, что я люблю бѣдную и неизвѣстную дѣвушку. Люди, у которыхъ я ее выкупилъ, открыли мнѣ, что она здѣшняя уроженка и происходитъ отъ благородныхъ родителей; ее украли четырехлѣтнимъ ребенкомъ. Они дали мнѣ этотъ браслетъ; онъ поможетъ намъ отыскать ея родныхъ.
  

Аргантъ.

   Боже правый! Судя по браслету, это моя дочь! Да, я дѣйствительно потерялъ ее четырехъ лѣтъ.
  

Жеронтъ.

   Ваша дочь!?
  

Аргантъ.

   Она, она! Ея черты убѣждаютъ меня!
  

Г³ацинта.

   Господи! Какое необыкновенное стечен³е обстоятельствъ!
  

ЯВЛЕН²Е XIII. - ТѢЖЕ и КАРЛЪ.

  

Карлъ.

   Ахъ, господа, пренесчастный случай!
  

Жеронтъ.

   Что такое?
  

Карлъ.

   Бѣдняга Скапенъ....
  

Жеронтъ.

   А-а! Каналья Скапенъ! Сегодня же его повѣшу!
  

Карлъ.

   Ахъ, сударь, теперь вамъ нечего безпокоиться.... Шелъ онъ мимо стройки; вдругъ сверху летитъ каменотесный молотъ, пробиваетъ бѣднягѣ голову и совершенно обнажаетъ мозгъ. Теперь Скапенъ умираетъ, и просилъ принести его сюда, чтобы передъ смертью поговорить съ вами.
  

Аргантъ.

   Гдѣ-же онъ?
  

Карлъ.

   А вотъ его несутъ.
  

ЯВЛЕН²Е XIV. - ТѢЖЕ и СКАПЕНЪ (съ перевязанной головой, будто раненый; его двое несутъ на носилкахъ).

  

Скапенъ.

   Ахъ, ахъ!... Господа, вы видите меня... ахъ!... Вы видите меня въ отчаянномъ положен³и, ахъ! Не хочется мнѣ умереть безъ прощенья отъ всѣхъ, кого только я могъ оскорбить... Ахъ!.. Да, господа, прежде чѣмъ испущу послѣдн³й вздохъ, отъ всего сердца умоляю: простите мнѣ все, что и могъ сдѣлать вамъ, а особенно, прошу господина Арганта и господина Жеронта. Ахъ!
  

Аргантъ.

   Я, съ своей стороны, прощаю. Богъ съ тобой, умирай спокойно.
  

Скапенъ (Жеронту).

   Ахъ, сударь, васъ я еще больше огорчилъ... Палочные побои....
  

Жеронтъ.

   Ну, ну... я тоже прощаю.
  

Скапенъ.

   Съ моей стороны было величайшей дерзостью... палочные....
  

Жеронтъ.

   Да полно... будетъ!
  

Скапенъ.

   Умирая, я страшно мучаюсь палочными....
  

Жеронтъ.

   Ахъ, Господи! Да уймись же!
  

Скапенъ.

   Удары палками, которыми я васъ....
  

Жеронтъ.

   Да говорятъ тебѣ, перестань.... я все забылъ.
  

Скапенъ.

   О, какъ я счастливъ! Но вы, сударь, отъ чистаго ли сердца прощаете мнѣ палочные удары, котор...
  

Жеронтъ.

   Ахъ, ну да; чего еще толковать! Все прощаю и баста!
  

Скапенъ.

   Ахъ, сударь, ваши слова воскрешаютъ меня!
  

Жеронтъ.

   Хорошо, хорошо, только прощаю съ услов³емъ, чтобъ ты умеръ.
  

Скапенъ.

   Какъ, сударь!?
  

Жеронтъ.

   А выздоровѣешь, такъ я откажусь отъ моихъ словъ.
  

Скапенъ.

   Ахъ, ахъ! Мнѣ опятъ хуже!
  

Аргантъ.

   Для такого случая, ужъ простите его совсѣмъ, господинъ Жеронтъ.
  

Жеронтъ.

   Ну, такъ и быть!
  

Аргантъ.

   А теперь, пойдемте вмѣстѣ поужинать и порадоваться неожиданному счаст³ю.
  

Скапенъ.

   И меня, братцы, пока не умеръ, протащите-ка къ кончику стола.
  
  
  
  
  

Другие авторы
  • Джакометти Паоло
  • Сементковский Ростислав Иванович
  • Мордовцев Даниил Лукич
  • Березин Илья Николаевич
  • Давидов Иван Августович
  • Абрамович Николай Яковлевич
  • Чехова Мария Павловна
  • Гольдберг Исаак Григорьевич
  • Межевич Василий Степанович
  • Апулей
  • Другие произведения
  • Горбунов-Посадов Иван Иванович - Сострадание к животным и воспитание наших детей
  • Плевако Федор Никифорович - Плевако Ф. Н.: Биографическая справка
  • Воронский Александр Константинович - У склепа
  • Фонвизин Денис Иванович - Письмо Дениса Ивановича Фон-Визина к его приятелю о плане Российского словаря
  • Венгеров Семен Афанасьевич - Елпатьевский С. Я.
  • Некрасов Николай Алексеевич - Летопись русского театра. Апрель, май
  • Энгельгардт Николай Александрович - Н. А. Энгельгардт: биографическая справка
  • Федоров Николай Федорович - Мировая трагедия
  • Есенин Сергей Александрович - Зовущие зори
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Парижские тайны
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 342 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа