Главная » Книги

Шаховской Александр Александрович - Пустодомы, Страница 4

Шаховской Александр Александрович - Пустодомы


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

  
  
  
  Князь
  
  
  
  
  
  
  Прощай, мой друг.
  
  
  Начнем, чтоб времени не потерять напрасно:
  
  
  О чадолюбии...
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  (встретясь с графом)
  
  
  
  
   Ах, граф!
  
  
  
  
  Князь
  
  
  
   (Инквартусу)
  
  
  
  
  
  
  Зачем ты встал?
  
  
  
  
  Инквартус
  
  
  Жених сестрицын здесь.
  
  
  
  
  Князь
  
  
  
  
  
   Злой дух его прислал!
  
  
  
  
   Граф
  
  
  
  
  (князю)
  
  
  Я не мешаю ль вам? Вы заняты...
  
  
  
  
  Князь
  
  
  
  
  
  
   Ужасно!
  
  
  Граф, извини меня.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
   Мы с ним пойдем гулять.
  
  
  
  
  Князь
  
  
  Да в ферме не забудь ты графу показать
  
  
  Мои плантации. Прощайте ж. - Ну, сначала:
  
  
  О чадолюбии...
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   (за кулисами)
  
  
  
  
  Княгиня не вставала.
  
  
  
  
   Граф
  
  
  
   (останавливаясь)
  
  
  Вот голос матушкин...
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
   (возвращаясь)
  
  
  
  
  
  Графиня...
  
  
  
  
  Князь
  
  
  
   (вскакивая)
  
  
  
  
  
  
  
  Здесь она!
  
  
  Уйдем.
  
  
  
  
  Инквартус
  
  
  
   (собирая бумаги)
  
  
  
  Уйдем скорей!
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 8
  
  
  
  Княжна, графиня и граф.
  При входе графини слуги, толкая друг друга, отворяют ей двери.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   (обнимая княжну)
  
  
  
  
  
   Здорова ли, княжна?
  
  
  Скажи, что делают твой братец и сестрица?
  
  
  Сюда приехавши, я к детям захожу,
  
  
  И что ж, сударыня? Фифаша и Жужу
  
  
  Дрожат, бедняжечки, и посинели лица!
  
  
  Я ужаснулася! а толстая мадам,
  
  
  Свой кушая ростбиф, сказала мне сквозь зубы:
  
  
  "Что делать? Князь велел купать их по утрам
  
  
  В такой воде, как лед". Тотчас схвативши шубы,
  
  
  Я замороженных окутала детей.
  
  
  Фифаша кашляет, а брат твой десять дней
  
  
  Не заглянул к нему.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
  
  Он занят был.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
  
  
  Конечно,
  
  
  Изволил сочинять о должностях отцов.
  
  
  Однако надобно сказать чистосердечно,
  
  
  Что если братец твой поддельный философ,
  
  
  То и питомица моя, его супруга,
  
  
  Сантиментальная мотовка; и они,
  
  
  Мои голубчики, в восторге друг от друга,
  
  
  Хотя почти весь век проводят розно дни:
  
  
  Она на праздниках, а он в библиотеке.
  
  
  Нет! помнится, не так любили в нашем веке!
  
  
  
  
  (Графу.)
  
  
  Покойный твой отец не восхищался мной,
  
  
  А с лишком тридцать лет мы прожили с ним дружно,
  
  
  Он не был философ, однако знал, что нужно,
  
  
  Служил и выслужил;
  
  
  
  
  (княжне)
  
  
  
  
   а так, как братец твой,
  
  
  Не думал - я, дескать, лампада просвещенья,
  
  
  Меня-де слушать все разинув рот должны,
  
  
  И мне-де одному таланты все даны,
  
  
  А все-де вкруг меня скоты без рассужденья.
  
  
  Ан нет, и эти все по-твоему скоты
  
  
  Свой доживают век почтенно и счастливо;
  
  
  Тебе ж, разумник мой, осьмое в свете диво,
  
  
  Не миновать, поверь, стыда и нищеты,
  
  
  И пустят в мир тебя проклятые науки!
  
  
  
  
  (Графу.)
  
  
  Когда своих детей отдашь педантам в руки,
  
  
  То и не знай меня.
  
  
  
  
   Граф
  
  
  
  
   Сказать позвольте вам, -
  
  
  Вы сами, отсылав меня к профессорам,
  
  
  Твердили мне всегда о пользе просвещенья.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  Пусть так, однако же ученье без уменья
  
  
  Не польза, а беда.
  
  
  
  
   Граф
  
  
  
  
   Не спорю.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
  
   И пример
  
  
  Сидит в той комнате, домашний наш Вольтер
  
  
  Жену, себя, детей лишает пропитанья,
  
  
  А мужики его уж по миру пошли.
  
  
  Записку из суда вчера мне принесли
  
  
  Всем векселям его, вступившим для взысканья;
  
  
  Он разорен вконец. - Княгиня мне жалка,
  
  
  А дети бедные еще того жальчее.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  Так должно всем родным помочь ему скорее.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  Пословицу, мой свет, ты знаешь: где рука,
  
  
  Так там и голова.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
   Я много раз слыхала.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  Дай бог, чтоб на себе ее не испытала.
  
  
  
  
   Граф
  
  
  Что значит, матушка?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
  
  
  А значит то, сынок,
  
  
  Что ежели княжна свою приложит руку
  
  
  За братца своего по векселям в поруку,
  
  
  Тогда и ей самой ничто не будет впрок.
  
  
  
  
   Граф
  
  
  Но если в гибели она увидит брата?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  Как быть! поплачет с ним, а я не так богата,
  
  
  Чтоб ты, сударь, мог взять жену безо всего.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  Поверьте, что, лишась именья моего,
  
  
  Я откажусь сама.
  
  
  
  
   Граф
  
  
  
  
   Но матушка шутила.
  
  
  
  
  (Графине.)
  
  
  Не так ли?
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   Да, шутя я правду говорила,
  
  
  Однако ж, ангел мой...
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
  
   Я понимаю вас.
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  Тем лучше, милая. Уж скоро первый час,
  
  
  Княгиня спит еще, а я лишь время трачу;
  
  
  В двенадцатом часу мне надобно на дачу
  
  
  К министру побывать по тяжебным делам.
  
  
  Сегодня, помнится, Хапрова именины.
  
  
  У Лидиной сговор, у Фрындина крестины,
  
  
  Обед у Блескиной; а мне и тут и там
  
  
  Хотелось бы поспеть, - как быть, сама не знаю.
  
  
  А! вздумала: пока к министру я слетаю,
  
  
  Княгиня между тем свой кончит туалет.
  
  
  Я ворочусь, и всё, что на сердце имею,
  
  
  Ее сиятельству пропеть еще успею.
  
  
  Прощай же, ангел мой, и помни мой совет...
  
  
  Карету.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  Я его, конечно, не забуду
  
  
  И в тягость никогда, графиня, вам не буду.
  
  
  
  
   Граф
  
  
  
  
  (графине)
  
  
  Но вы...
  
  
  
  
  Графиня
  
  
  
   Дай руку, сын.
  
  
  
  Графиня уводит сына.
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  (входя)
  
  
  
  
  
  
   Карета подана.
  
  
  
  
  Княжна
  
  
  
  
  (отходя)
  
  
  Так, брата из беды я выручить должна.
  
  
  
  
  ДЕЙСТВИЕ 2
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 1
  
   Маша, Ванюша и слуги (выносят разные товары).
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
  (Ванюше)
  
  
  Любуйся и дивись: я подняла всю лавку
  
  
  Мадам Каре.
  
  
  
  
  (Слугам.)
  
  
  
   Что ж вы? Всё ставьте по местам:
  
  
  Цветы и шали здесь, фарфор и бронзы там.
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  Тьфу, пропасть! разве ты, мой свет, сняла поставку
  
  
  На Петергофскую дорогу всю?
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
  
  
  Вот на!
  
  
  За эти мелочи, благодаря закладной,
  
  
  Ее сиятельство заплатит мне сполна.
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  А сколько мне придет из полного?
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
  
  
   И, жадный!
  
  
  Стыдися; разве я с каретников твоих,
  
  
  Купцов, обойщиков, башмачников, портных
  
  
  И прочей подлости беру себе проценты?
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  Ты знаешь, что от них плохие барыши;
  
  
  То ль дело модные торговки...
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
  
  
   Не греши;
  
  
  Ну можно ли сравнить платочки, шляпки, ленты
  
  
  С бумажками, что ты, а пуще Цаплин...
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  
  
  
   Так,
  
  
  Дела его идут гораздо наших глаже:
  
  
  Он гуртом грабит, мы щечимся кое-как,
  
  
  Да черт с ним, тот не вор, кто не пойман в краже.
  
  
  И пусть бы княжеским живился он добром,
  
  
  С ворами в доле был, коверкал всё вверх дном,
  
  
  А то и у меня, плут, тянет...
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
  
  
   Что?
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  
  
  
   Безделку -
  
  
  Тебя.
  
  
  
  
   Маша
  
  
   Вот новое!
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
   Да нет, голубчик мой!
  
  
  Теперь уж нелегко разделаться со мной:
  
  
  Как княжеский должник, я не пойду на сделку,
  
  
  Мы знаем кое-что.
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
   Что знаешь?
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  
  
   Ничего.
  
  
  Давно ли он бежал, зачем и от кого,
  
  
  Мне намекнули...
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
   Вздор, он из приказных.
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  
  
  
  
  Точно,
  
  
  В приказе он сидел, да только как и где -
  
  
  Мне сказано.
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
  Тебе наврали гиль нарочно,
  
  
  А ты и веришь.
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  Так, да, к Цаплина беде,
  
  
  Есть люди...
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
   Тише!..
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  
  Что?
  
  
  
  
   Маша
  
  
  
  
  
   Всё, кажется, в порядке.
  
  
  Княгиня сходит вниз.
  
  
  
  
  Ванюша
  
  
  
  
  
  Что так она грустна?
  
  
  
  
   Маша
  
  
  Она в чувствительно-вздыхательном припадке,
  
  
  Да вот лекарство ей.
  
   (Указывает на товары и идет ей навстречу.)
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 2
  
  
  
   Те же и княгиня.
  
  
  
  
  Княгиня
  
 &nbs

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 319 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа