;
Князь
Прощай, мой друг.
Начнем, чтоб времени не потерять напрасно:
О чадолюбии...
Княжна
(встретясь с графом)
Ах, граф!
Князь
(Инквартусу)
Зачем ты встал?
Инквартус
Жених сестрицын здесь.
Князь
Злой дух его прислал!
Граф
(князю)
Я не мешаю ль вам? Вы заняты...
Князь
Ужасно!
Граф, извини меня.
Княжна
Мы с ним пойдем гулять.
Князь
Да в ферме не забудь ты графу показать
Мои плантации. Прощайте ж. - Ну, сначала:
О чадолюбии...
Графиня
(за кулисами)
Княгиня не вставала.
Граф
(останавливаясь)
Вот голос матушкин...
Княжна
(возвращаясь)
Графиня...
Князь
(вскакивая)
Здесь она!
Уйдем.
Инквартус
(собирая бумаги)
Уйдем скорей!
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ 8
Княжна, графиня и граф.
При входе графини слуги, толкая друг друга, отворяют ей двери.
Графиня
(обнимая княжну)
Здорова ли, княжна?
Скажи, что делают твой братец и сестрица?
Сюда приехавши, я к детям захожу,
И что ж, сударыня? Фифаша и Жужу
Дрожат, бедняжечки, и посинели лица!
Я ужаснулася! а толстая мадам,
Свой кушая ростбиф, сказала мне сквозь зубы:
"Что делать? Князь велел купать их по утрам
В такой воде, как лед". Тотчас схвативши шубы,
Я замороженных окутала детей.
Фифаша кашляет, а брат твой десять дней
Не заглянул к нему.
Княжна
Он занят был.
Графиня
Конечно,
Изволил сочинять о должностях отцов.
Однако надобно сказать чистосердечно,
Что если братец твой поддельный философ,
То и питомица моя, его супруга,
Сантиментальная мотовка; и они,
Мои голубчики, в восторге друг от друга,
Хотя почти весь век проводят розно дни:
Она на праздниках, а он в библиотеке.
Нет! помнится, не так любили в нашем веке!
(Графу.)
Покойный твой отец не восхищался мной,
А с лишком тридцать лет мы прожили с ним дружно,
Он не был философ, однако знал, что нужно,
Служил и выслужил;
(княжне)
а так, как братец твой,
Не думал - я, дескать, лампада просвещенья,
Меня-де слушать все разинув рот должны,
И мне-де одному таланты все даны,
А все-де вкруг меня скоты без рассужденья.
Ан нет, и эти все по-твоему скоты
Свой доживают век почтенно и счастливо;
Тебе ж, разумник мой, осьмое в свете диво,
Не миновать, поверь, стыда и нищеты,
И пустят в мир тебя проклятые науки!
(Графу.)
Когда своих детей отдашь педантам в руки,
То и не знай меня.
Граф
Сказать позвольте вам, -
Вы сами, отсылав меня к профессорам,
Твердили мне всегда о пользе просвещенья.
Графиня
Пусть так, однако же ученье без уменья
Не польза, а беда.
Граф
Не спорю.
Графиня
И пример
Сидит в той комнате, домашний наш Вольтер
Жену, себя, детей лишает пропитанья,
А мужики его уж по миру пошли.
Записку из суда вчера мне принесли
Всем векселям его, вступившим для взысканья;
Он разорен вконец. - Княгиня мне жалка,
А дети бедные еще того жальчее.
Княжна
Так должно всем родным помочь ему скорее.
Графиня
Пословицу, мой свет, ты знаешь: где рука,
Так там и голова.
Княжна
Я много раз слыхала.
Графиня
Дай бог, чтоб на себе ее не испытала.
Граф
Что значит, матушка?
Графиня
А значит то, сынок,
Что ежели княжна свою приложит руку
За братца своего по векселям в поруку,
Тогда и ей самой ничто не будет впрок.
Граф
Но если в гибели она увидит брата?
Графиня
Как быть! поплачет с ним, а я не так богата,
Чтоб ты, сударь, мог взять жену безо всего.
Княжна
Поверьте, что, лишась именья моего,
Я откажусь сама.
Граф
Но матушка шутила.
(Графине.)
Не так ли?
Графиня
Да, шутя я правду говорила,
Однако ж, ангел мой...
Княжна
Я понимаю вас.
Графиня
Тем лучше, милая. Уж скоро первый час,
Княгиня спит еще, а я лишь время трачу;
В двенадцатом часу мне надобно на дачу
К министру побывать по тяжебным делам.
Сегодня, помнится, Хапрова именины.
У Лидиной сговор, у Фрындина крестины,
Обед у Блескиной; а мне и тут и там
Хотелось бы поспеть, - как быть, сама не знаю.
А! вздумала: пока к министру я слетаю,
Княгиня между тем свой кончит туалет.
Я ворочусь, и всё, что на сердце имею,
Ее сиятельству пропеть еще успею.
Прощай же, ангел мой, и помни мой совет...
Карету.
Княжна
Я его, конечно, не забуду
И в тягость никогда, графиня, вам не буду.
Граф
(графине)
Но вы...
Графиня
Дай руку, сын.
Графиня уводит сына.
Ванюша
(входя)
Карета подана.
Княжна
(отходя)
Так, брата из беды я выручить должна.
ДЕЙСТВИЕ 2
ЯВЛЕНИЕ 1
Маша, Ванюша и слуги (выносят разные товары).
Маша
(Ванюше)
Любуйся и дивись: я подняла всю лавку
Мадам Каре.
(Слугам.)
Что ж вы? Всё ставьте по местам:
Цветы и шали здесь, фарфор и бронзы там.
Ванюша
Тьфу, пропасть! разве ты, мой свет, сняла поставку
На Петергофскую дорогу всю?
Маша
Вот на!
За эти мелочи, благодаря закладной,
Ее сиятельство заплатит мне сполна.
Ванюша
А сколько мне придет из полного?
Маша
И, жадный!
Стыдися; разве я с каретников твоих,
Купцов, обойщиков, башмачников, портных
И прочей подлости беру себе проценты?
Ванюша
Ты знаешь, что от них плохие барыши;
То ль дело модные торговки...
Маша
Не греши;
Ну можно ли сравнить платочки, шляпки, ленты
С бумажками, что ты, а пуще Цаплин...
Ванюша
Так,
Дела его идут гораздо наших глаже:
Он гуртом грабит, мы щечимся кое-как,
Да черт с ним, тот не вор, кто не пойман в краже.
И пусть бы княжеским живился он добром,
С ворами в доле был, коверкал всё вверх дном,
А то и у меня, плут, тянет...
Маша
Что?
Ванюша
Безделку -
Тебя.
Маша
Вот новое!
Ванюша
Да нет, голубчик мой!
Теперь уж нелегко разделаться со мной:
Как княжеский должник, я не пойду на сделку,
Мы знаем кое-что.
Маша
Что знаешь?
Ванюша
Ничего.
Давно ли он бежал, зачем и от кого,
Мне намекнули...
Маша
Вздор, он из приказных.
Ванюша
Точно,
В приказе он сидел, да только как и где -
Мне сказано.
Маша
Тебе наврали гиль нарочно,
А ты и веришь.
Ванюша
Так, да, к Цаплина беде,
Есть люди...
Маша
Тише!..
Ванюша
Что?
Маша
Всё, кажется, в порядке.
Княгиня сходит вниз.
Ванюша
Что так она грустна?
Маша
Она в чувствительно-вздыхательном припадке,
Да вот лекарство ей.
(Указывает на товары и идет ей навстречу.)
ЯВЛЕНИЕ 2
Те же и княгиня.
Княгиня
&nbs