Главная » Книги

Ржевский Алексей Андреевич - Подложный Смердий, Страница 3

Ржевский Алексей Андреевич - Подложный Смердий


1 2 3 4 5 6

v>
   Он к Киру приведен еще младенцем был.
  
  
  
  
  Приксасп
  
   Сей самый Смердий скиптр и царство получил,
  
   Но больше я уж с сим тираном не собщуся
  
   И свободить мое отечество потщуся.
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 7
  
  
  
  Отан, Аспафин и Идарн
  
  
  
  
  Аспафин
  
   Еще ль потерпите, отечества сыны,
  
   Чтоб власти были мы коварной вручены?
  
   И наречетеся ль персидскими сынами,
  
   Коль будут царствовать волхвы сии над нами?
  
   Друзья, какой позор, что днесь на Киров трон
  
   Взошел мидянин-волхв и нами правит он.
  
   О персы храбрые! Какое поношенье!
  
   Мы терпим стыд, позор и ото всех презренье.
  
   И тот ли здесь народ толико робок стал,
  
   Которым прежде Кир вселенну устрашал?
  
   И те ли здесь сердца отвагу потеряли,
  
   Которы дальнейшим странам повелевали?
  
  
  
  
   Отан
  
   Конечно, надлежит теперь умреть ему!
  
  
  
  
  Идарн
  
   Но должно положить, как приступ взять к тому;
  
   Чтобы из хищных рук изъять страны подвластны,
  
   Все наши в том друзья пребудут днесь согласны;
  
   Но с малым толь числом низвергнуть льзя ль его?
  
   Мы предприять теперь не можем ничего,
  
   Доколь сообщников себе не приумножим,
  
   Но, возмутя народ, удобнее низложим.
  
   Потщимся мы ему усердие казать,
  
   Чтоб было нам его способняй наказать.
  
   Как вверится он нам, от нас сего не чая,
  
   Мы будем тут искать удобного случая.
  
  
  
  
   Отан
  
   Не должно говорить неправды и врагу,
  
   Я сделать никогда притворства не могу.
  
   На что нам соглашать народ восстать с собою
  
   И рушить тишину тем общего покою.
  
   Все наши хитрости пусть будут в сих делах -
  
   К отечеству любовь сыновняя в сердцах.
  
   Пусть наше все число сообщников составит -
  
   Та дружба верная, котора нас прославит,
  
   То благородное согласие сердец,
  
   То твердое к тому стремленье, наконец.
  
   Единомыслие, отвага и кинжалы,
  
   Сии подпоры нам, друзья мои, не малы!
  
   Какое можно нам препятствие узреть,
  
   Волхв-хищник скипетра и должен умереть,
  
   Нас шестеро друзей, и все единодушны,
  
   Так самые судьбы пребудут нам послушны.
  
   Всего нам более днесь медленность вредна,
  
   И скорость может лишь полезна быть одна.
  
   В сей день исполнить нам намерение должно!
  
  
  
  
  Аспафин
  
   Конечно, так! В сей день исполним, (коль возможно)!
  
  
  
  
  Идарн
  
   Когда хотите вы, не спорю в том и я!
  
  
  
  
   Отан
  
   Хочу вам предложить еще теперь, друзья!
  
   Когда мы Персию от Смердия избавим,
  
   Кого ж преемником престола мы оставим?
  
   Когда мы наперед того не учредим,
  
   Так выбор буйности народной отдадим,
  
   И над собой они не зря верховной власти,
  
   Возмогут нанести мятежи и напасти.
  
  
  
  
  Аспафин
  
   Ты нам сие, Отан, разумно предложил,
  
   И сим ты скипетра приимство заслужил,
  
   А паче важность лет отечеству заслуги,
  
   Способности твои; и все, я чаю, други
  
   Тебе персидскую державу отдадут.
  
  
  
  
   Отан
  
   Уже несносен сей Отану будет труд!
  
   Седины вам мои теперь сие являют,
  
   Что силы уж меня душевны оставляют.
  
   Приятнее всего державу восприять;
  
   И нет трудняй, как долг монарший исполнять;
  
   Чтоб подчиненному народу царской власти
  
   Устроить век благий и отвращать напасти,
  
   Чтоб правосудие некосное являть,
  
   Достойных награждать, порочных исправлять,
  
   Чтоб между хитрыми зреть правду клеветами,
  
   Не поколебляся коварными устами,
  
   Проникнуть подданных и мысли и сердца
  
   И слух свой отвратить от хитрого льстеца, -
  
   Я сил в душе своей уж сих не обретаю;
  
   А выбор вам царя другой днесь предлагаю:
  
   От скиптра чья рука власть вредну отразит
  
   И чей кинжал волхва коварну грудь пронзит,
  
   Тот оною ценой персидский скипетр купит.
  
  
  
  
  Идарн
  
   По справедливости на сей престол он вступит!
  
  
  
  
  Аспафин
  
   Пусть будет тот царем, согласен в том и я!
  
  
  
  
   Отан
  
   Исполним свой обет, любезные друзья!
  
  
  
   (Вынув кинжал.)
  
   Тобой клянуся я, <кинжал,> перед богами,
  
   Как и пред сими здесь почтенными другами, -
  
   Когда пременится намеренье мое,
  
   Да обратится в грудь твое мне острие.
  
  
  
   ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 1
  
  
  
   Федима и Пармия
  
  
  
  
  Федима
  
   Весь дух, Пармия, мой трепещет и томится,
  
   И огорченный ум в отчаянье стремится.
  
   Всечасно Смердий грудь тягчай мою разит,
  
   Отану казнию и Дарию грозит.
  
   Иль мало, небеса, меня вы огорчили,
  
   Навеки с Дарием любезным разлучили,
  
   Но тем не престает еще ваш гнев пылать,
  
   Вы вновь напасти мне стремитесь насылать.
  (В отчаянии садится на софу, и некоторое время на театре молчание.)
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 2
  
  
  
  Федима, Пармия и Дарий
  
  
  
  
  Дарий (входит на театр с обнаженным кинжалом и говорит следующие два стиха, не
  
  
  
   видя Федимы)
  
   Теперь моя рука злость хищника накажет,
  
   И персам боле он злодейства не окажет!
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
  (увидя Дария, встает)
  
   Что вижу я!.. О рок!
  
  
  
  
  Дарий
  
  
  
   (увидя Федиму)
  
  
  
  
  
  Кото я вижу здесь!
  
  
  
  
  Федима
  
   Се Дарий предо мной!
  
  
  
  
  Дарий
  
  
  
  
   Мой дух смутился весь!
  
   Се зрю Федиму я!
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
  
  Вся кровь во мне хладеет!
  
  
  
  
  Дарий
  
   Осанку и лицо и вид ее имеет!
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
  (бросается к Дарию)
  
   Несчастливый! Ты зришь несчастну пред собой!
  
  
  
  
  Дарий
  
  
  
  (бросается к Федиме)
  
   Федима! Ты ль сие?.. Но коею судьбой
  
   В злодейских сих местах с тобою повстречался?
  
  
  
  
  Федима
  
   Навеки ими ты с Федимою расстался!
  
  
  
  
  Дарий
  
   Покуда Дарий жив, так кто нас разлучит?
  
   Судьба мне прежде смерть разлуки приключит?
  
   Но как ты здесь?.. Ты весь мой разум возмущаешь.
  
  
  
  
  Федима
  
   А ты почто пришел?.. Ты дух мой устрашаешь,
  
   Сокрой скорей из сих ужасных мест себя,
  
   Присутствие одно в них погубит тебя!
  
  
  
   (Хочет идти.)
  
  
  
  
  Дарий
  
   Постой! Почто бежишь?.. О рок, всех бед содетель!
  
  
  
  
  Федима
  
   Храня тебя, себя, свой долг и добродетель!
  
  
  
  
  Дарий
  
   Должна ль от Дария бежать ты, их любя?
  
  
  
  
  Федима
  
   Уже клялася я вовек не зреть тебя.
  
  
  
  
  Дарий
  
   Вовек не зреть меня? Ах, что ты мне вещаешь?
  
   Клялась меня не зреть?.. Ты дух мой возмущаешь!
  
   Чем грудь моя еще теперь поражена,
  
   И кая мне напасть?
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
  
   Я Смердию жена!
  
  
  
  
  Дарий
  
   Ты Смердию жена?.. Федима!.. Что ты?.. Боги!
  
   Неправосудные!..
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
  
   Ты, зря случаи строги,
  
   Забудь меня, свой дух досадой вспламеня!
  
   Однако не считай преступницей меня!
  
  
  
  
  Дарий
  
   Федима!.. Так уж <ты> клялась теперь другому?
  
  
  
  
  Федима
  
   Подвергнул рок меня сему несчастью злому!
  
  
  
  
  Дарий
  
   Каким несчастием теперь ты сражена?
  
   Не знаешь Смердия какого ты жена!
  
  
  
  
  Федима
  
   Постой! Ты говоришь теперь с его женою;
  
   Не унижай себя ты, Дарий, предо мною!
  
   Не уменьшай во мне к себе почтенья ты,
  
   И правду я могу принять за клеветы.
  
   Он солюбовник твой, ты терпишь им мученье;
  
   Так речь твоя о нем дать может подозренье.
  
  
  
  
  Дарий
  
   Сего ли от тебя любовь моя ждала?
  
   Уж нет Федимы той, которая была!
  
  
  
  
  Федима
  
   Я недругом тебе по самый гроб не буду!
  
   Ах, Дарий!.. Что хочу!.. Но я ли долг забуду?
  
   Жестокий сей тиран, мой дух обременя,
  
   Терзает грудь мою и тяготит меня.
  
   Когда б ты знал, как он Федиму возмущает,
  
   Но, ах, почто уже язык мой то вещает?
  
   Ах, Дарий, не вини Федимы пред собой!
  
   Но ей несчастлив ты, несчастлив ты судьбой!
  
   Отана ты спроси, он все тебе расскажет
  
   И всю тебе мою невинность он докажет,
  
   Что принужденно я рассталася с тобой.
  
  
  
  
  Дарий
  
   Какою лютою постигнут я судьбой!
  
   Конечно, боги нас напрасно в свете чают,
  
   И смертные вотще нас в жертвах величают.
  
   Но тот ли Дарий ты?.. Нет более тебя!
  
   Как можешь ты назвать днесь Дарием себя,
  
   Отечество твое злодей отягощает;
  
   А Дарий, видя то, его не защищает;
  
   Коль, Персия, в богах защиты нет тебе,
  
   Найдешь ты в Дарий защитника себе!
  
   На рок и на богов он за тебя восстанет,
  
   От Смердия тебя спасет иль сам увянет.
  
  
  
   (Хочет идти.)
  
  
  
  
  Федима
  
   Куда стремишься ты?
  
  
  
  
  Дарий
  
  
  
  
   Отмстить или умреть!
  
   Я не могу сего тирана жива зреть!
  
  
  
  
  Федима
  
   Коль ты неправедно дух злобный заражаешь!
  
   Хотя б он был таков, как ты изображаешь,
  
   Так должен возроптать народ против его
  
   И отлучити прочь от трона своего.
  
   Народ ли на него восстал и негодует?
  
   Нет! Дарий лишь один против его бунтует.
  
  
  
  
  Дарий
  
   Ты хочешь, чтоб народ отвагу тот имел,
  
   Который днесь мидян под игом утомел.
  
   Он способов, в руках их бывши, не имеет
  
   И, погруженный в страх, поднять главы не смеет,
  
   Лишь жалобу к богам единым вопиет,
  
   Стеня под бременем, потоки слез лиет.
  
   Сии ль сыны спасать отечество удобны?
  
   А мы, как твой отец, как я и нам подобны,
  
   Которы большею выгодой снабжены
  
   И больше своему отечеству должны,
  
   Которы требуем народного почтенья,
  
   Не должны ль дать ему от бедствий избавленья?
  
   Не нам ли надлежит противиться сему
  
   И дать отечеству отраду своему?
  
   Чем выше мы себя пред прочими поставим,
  
   Когда мы Персию от бедствий не избавим?
  
   За то в отечестве вельможи почтены,
  
   Что первы за него они умреть должны.
  
  
  
  
  Федима
  
   Се ль воздаяние к нам Кировой любови,
  
   Что чтишься ты пролить его остаток крови?
  
   Единый сын его остался здесь царем,
  
   Не должны ль почитать кровь Кира персы в нем?
  
  
  
  
  Дарий
  
   Необходимо сей тиран достоин смерти,
  
   Чтоб Персии позор и твой, Федима, стерта.
  
  
  
  
  Федима
  
   Я прибегаю в том теперь к любви твоей,
  
   Дай страждущей душе отраду ты моей.
  
   Хоть прежде от тебя я тайну ту скрывала
  
   И никакой тебе надежды не давала,
  
   Но знай: хоть я теперь разлучена судьбой,
  
   Все чувствие мое наполнено тобой.
  
   Вся мысль моя к тебе и весь мой ум стремится,
  
   Всечасно грудь моя любовию томится.
  
   Ты, мысль во мщение и разум углуби,
  
   Стремишься гибели подвергнута себя.
  
   Я не хочу, чтобы он с жизншо расстался,
  
   И трепещу, чтоб ты, несчастный, не скончался.
  
   Послушайся меня и умысл отмени
  
   И лютою бедой меня не бремени.
  
   Зря дух мой страждущий тоской неизреченной,
  
   Пожертвуй сим моей любови огорченной.
  
  
  
  
  Дарий
  
   Почто стараешься меня ты удержать?
  
   Не тщися тем меня и всех ты поражать.
  
   Твой недостойный муж всех персов отягчает,
  
   Мученьи и самой тебе он приключает.
  
   Представь ты, как он в сей тиранствует стране,
  
   Возможно ли то зреть и то стерпети мне?
  
  
  
  
  Федима
  
   Какое весь мой ум раскаянье объемлет,
  
   Я Дария прошу, он просьб моих не внемлет!
  
   Питай ты варварской днесь злобою себя
  
   И делай, чтобы я страшилася тебя,
  
   Чтобы твой взор отднесь Федиме был ужасен,
  
   Тот взор, что зрился ей приятен и прекрасен,
  
   Чтобы гнушалася тобой душа моя,
  
   Чтоб ненавидела тебя вовеки я
  
   И сердце, что к тебе любовию пленялось,
  
   Непримиримою досадой наполнялось!
  
  
  
  
  Дарий
  
   Что делать я начну? Куды я прибегу?
  
   Тебя ль, любовь, теперь иль долг пренебрегу?
  
   О рок!.. На то ль мою ты волю погубила,
  
   Что власть свою во мне во зло употребила.
  
   Отечество мое! в какой ты злой судьбе!
  
   Уж нет защитника и в Дарий тебе!
  
   Под властию теперь тиранскою ты страждешь
  
   И суетно от всех себе отрады жаждешь!
  
   Я зрю твоих врагов и, зря, я им терплю.
  
   О персы! Знать, и я вас ныне не люблю!
  
   Так ты без помощи, отечество любезно...
  
   Иль хочешь ты, чтоб жил я в свете бесполезно?
  
   Потщися власть свою ты инак преложить,
  
   Отъемли мой живот иль дай мне честно жить!
  
   Зри скорбь души моей, несчастная Федима!
  
   Не будь против себя сама непобедима.
  
   Не запрещай ты мне намеренья сего,
  
   Чтоб самую тебя избавить от него;
  
   Ты им обманута!..
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
  
   Я слов твоих не внемлю!
  
   Коль ты мне стал врагом, и я вражду приемлю.
  
   Жалею, что тебя теперь просила я.
  
  
  
   (Хочет идти.)
  
  
  
  
  Дарий
  
   Постой! Что делать мне?.. Волнует кровь моя!
  
   О персы! О судьба!.. Федима!.. Что я ныне!..
  
   Любовь... <и> долг... В какой я злой теперь судьбине!
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 3
   Федима, Дарий, Пармия, Смердий, Патизив и потом евнухи
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
   (увидя Смердия)
  
   Ах!..
  
  
  
  
  Смердий
  
  
   Что я вижу здесь?
  
  
  
  
  Федима
  
  
  
  
  
  Ты, Дарий, погибаешь?
  
  
  
  
  Дарий
  
   Почто ты Дария так слабым почитаешь!
  
  
  
  
  Смердий (немного отступя, первые полстиха говорит за кулисы; потом оборачивавшей
   на Дария и полстиха говорит во удивлении, потом к Дарию)
  
   Войдите вы сюда!.. Кого зрю пред собой?
  
   Кто, дерзкий, ты таков?
  
  
  
  
  Дарий
  
  
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 351 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа