Главная » Книги

Плавт - Привидение, Страница 3

Плавт - Привидение


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

justify">  
  
  
  
  
   Так вот и оставь его.
  
  
  
   Филолахет (рабу)
  
   Обноси покамест чашу, с Дельфии начав, скорей.

    АКТ ВТОРОЙ

    СЦЕНА ПЕРВАЯ

  
  Транион, Филолахет, Каллидамат, Дельфия, Филематия.
  
  
  
  
  Транион
  
   Высший бог Юпитер всею силой, всеми средствами
  
   Мне и сыну господина - гибели желает нам.
   350 Сгинули надежды наши, и опоры нет нигде.
  
   Нам не будет во спасенье даже и Спасение.
  
   Ах, беду сейчас я видел, горы горя в гавани!
  
   Из чужих краев хозяин прибыл! Транион погиб!
  
   Кто найдется, кто хотел бы получить хороший куш?
  
   Кто б пошел на истязанье нынче, заменив меня?
  
   Где вы, смельчаки, к побоям, к цепи равнодушные,
  
   Или те, кто за три гроша штурмом на врага пойдут,
  
   К башням, где десятки копий в одного вонзаются?
  
   Целый дом талант тому, кто первый к дыбе кинется,
   360 Но с условием: пусть дважды пригвоздят ему сперва
  
   Руки, ноги - а тогда пусть требует наличными.
  
   Что же это я, несчастный, не бегу бегом домой?
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Вот уж и припасы! Это Транион из гавани.
  
  
  
  
  Транион
  
   Слушай!
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
   Что?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  И ты и я...
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  
  Что "ты и я"?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  
  
  Погибли мы!
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Почему?
  
  
  
  
  Транион
  
  
   Отец вернулся!
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
   Что я слышу!
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  
   Нам конец!
  
   Повторяю, возвратился твой отец.
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  
  
  Где он?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  
  
   Уж тут!
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Кто сказал? Кто видел?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
   Сам я видел, говорю.
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  
  
  
   Беда!
  
   Что со мной творится?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
   Странно! Тьфу! С тобою! Кутишь ты!
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Сам видал?
  
  
  
  
  Транион
  
  
   Да, сам.
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  Наверно?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
   Да, наверно.
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  
  
  
  Я пропал,
   370 Если правду говоришь ты.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  А какой расчет мне лгать?
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Что ж мне делать?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  Все отсюда прикажи скорей убрать.
  
   Кто там спит?
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
   Каллидамат. Толкни его там, Дельфия.
  
  
  
  
  Дельфия
  
   Слушай, слушай! Да не спи же!
  
  
  
  
  Каллидамат
  
  
  
  
  
   Я не сплю. Дай выпить мне!
  
  
  
  
  Дельфия
  
   Встань. Отец Филолахета прибыл!
  
  
  
  
  Каллидамат
  
  
  
  
  
  
  Будь здоров, отец!
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Он здоров, а я на этот раз погиб!
  
  
  
  
  Каллидамат
  
  
  
  
  
  
  Как распогиб?
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Встань, прошу. Отец вернулся.
  
  
  
  
  Каллидамат
  
  
  
  
  
   Твой отец? Вели назад
  
   Уезжать! Нужда какая, в этом возвращении?
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Как тут быть? Беда! Застанет пьяным тут отец меня,
  
   Полон дом гостей и женщин! Жалкое занятие
   380 Рыть колодец, как от жажды горло вовсе высохло!
  
   Так и я: ищу, что делать, а отец уж тут как тут!
  
  
  
  
  Транион
  
   Снова голову склонил он! Спит! Да разбуди ж его!
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Ты не спишь? Отец сейчас мой будет тут!
  
  
  
  
  Каллидамат
  
  
  
  
  
  
  
  Что? Твой отец?
  
   Обувь дай, вооруженье. Я сейчас убью отца!
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Губишь все!
  
  
  
  
  Дельфия
  
  
  
  Молчи!
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  Скорее под руки! Тащите в дом!
  
  
  
  
  Каллидамат
  
   Дайте мне горшок, иначе вы горшком мне будете!
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Гибель!
  
  
  
  
  Транион
  
  
   Будь бодрей. Сумею страх твой успокоить я.
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Кончен я!
  
  
  
  
  Транион
  
  
   Молчи! Как с этим справиться, придумаю.
  
   Хочешь, так устрою дело, что отец не только что
   390 Не войдет сюда, а даже прочь от дома бросится?
  
   Только сами уходите, уберите все скорей.
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Где ж мне быть?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
   Да будь где хочешь. С ним и с нею вместе будь.
  
  
  
  
  Дельфия
  
   Нам уйти?
  
  
  
  
  Транион
  
  
   Совсем не надо, Дельфия. Идите в дом
  
   И пируйте там, как будто ничего и не было.
  
  
  
  
  Филолахет
  
   В пот ударило! Чем только дело это кончится?
  
  
  
  
  Транион
  
   Успокоиться и сделать можешь, что скажу?
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  
  
  
  Могу.
  
  
  
  
  Транион
  
   Первое - вы поскорее обе уходите в дом.
  
  
  
  
  Дельфия
  
   Мы к твоим услугам обе.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
   Помоги, Юпитер, нам!
  
   Слушай ты теперь, что сделать следует, по-моему.
   400 Крепко-накрепко, во-первых, двери запереть вели
  
   И внутри молчать вели всем, чтоб ни звука!
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  
  
  
   Сделаю.
  
  
  
  
  Транион
  
   Точно ни живой души нет в доме!
  
  
  
  
  Филолахет
  
  
  
  
  
  
  Будет сделано.
  
  
  
  
  Транион
  
   И чтоб не было ответа, как начнет стучать старик.
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Все теперь?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  Сюда лаконский ключ вели мне вынести,
  
   Им хочу я дом снаружи запереть, вот эту дверь.
  
  
  
  
  Филолахет
  
   Под твою даю охрану все мои надежды я.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Транион
  
   Меж патроном и клиентом никакой нет разницы!

    СЦЕНА ВТОРАЯ

  
  
  
   Транион, Сферион.
  
  
  
  
  Транион
  
   Да, у кого в душе нет вовсе смелости,
  
  410 Испортить дело может сразу он легко;
  
   Но умный должен постараться, чтобы все,
  
   Что без толку задумано и сделано,
  
   Уладилось бы мирно, злом не кончилось,
  
   Не обернулось так, что станет свет не мил.
  
   Так точно я все, что мы намутили здесь,
  
   И проясню и приведу к спокойствию,
  
   Чтоб нам каких не вышло неприятностей.
  
  
  
   Входит Сферион.
  
   А ты зачем? Так, Сферион, отлично ты
  
  420 Исполнил порученье.
  
  
  
  
  Сферион
  
  
  
  
   Очень он велел
  
   Просить тебя, от дома отпугни отца,
  
   Чтоб не вошел к нему он.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
   Ты скажи ему,
  
   Устрою так, что на дом и не взглянет он,
  
   А побежит, накрывши в страхе голову.
  
   Давай же ключ и в дом иди да дверь запри.
  
   А я запру отсюда.
  
  
  
   Сферион уходит.
  
  
  
  
   Пусть идет теперь.
  
   При жизни старику устрою игры я,
  
   Каких уж не устроят, когда он помрет.
  
   От двери отойду и буду издали
  
   Выглядывать, откуда старика бы мне,
  
  430 Чуть подойдет он, нагрузить поклажею.

    АКТ ТРЕТИЙ

    СЦЕНА ПЕРВАЯ

  
  
  
  Феопропид, Транион.
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  Нептун! Благодаренье возношу тебе:
  
  
  Едва живым меня ты отпустил домой.
  
  
  Но ежели увидишь после этого,
  
  
  Что в море вышел я хоть на полсажени,
  
  
  Без колебаний поступи со мною так.
  
  
  Как поступить намеревался в этот раз.
  
  
  Прочь! Прочь! Подальше от меня, прошу, теперь!
  
  
  Я все тебе доверил, что хотел!
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  
   Клянусь,
  
  
  Огромную ошибку сделал ты, Нептун,
  
  
  Подобный случай упустил прекраснейший!
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  Три года был в Египте! Вот и дома я.
  
   440 Обрадуются, думаю, домашние.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  Обрадовались больше бы гонцу они,
  
  
  Принесшему известие, что умер ты.
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  Но что такое? День, а двери заперты!
  
  
  Дай стукну. Эй, вы! Кто там есть? Откройте дверь!
  
  
  
  
  Транион
  
  
  Кто подошел так близко к дому нашему?
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  Мой раб как будто, Транион.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  
  Феопропид!
  
  
  Хозяин! Здравствуй! Жив вернулся! Как я рад!
  
  
  Здоров ли ты?
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  
  
  Как видишь.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
   Вот приятно-то!
  
  
  
  
  Феопропид
  
   450 А вы никак с ума сошли?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
   А что?
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  
  
  
  
   Да что!
  
  
  Ушли из дому, ни живой души внутри,
  
  
  Никто не отпирает, и ответа нет.
  
  
  Стучу, стучу! Едва дверей не выломал!
  
  
  
  
  Транион
  
  
  Ах! Ах! Ты прикоснулся к дому этому?
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  А почему бы и не прикоснуться мне?
  
  
  Сказал ведь, стуком чуть не проломал дверей.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  Дотронулся?
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  
   Дотронулся. Стучался.
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  
   Ах!
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  Ну, что?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  Беда!
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  
  
  Какая?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  
  
  Ах, наделал ты -
  
  
  Сказать нельзя - такой беды ужаснейшей!
  
  
  
  
  Феопропид
  
   460 Да что?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  
  От дома, заклинаю, прочь беги!
  
  
  Ко мне беги поближе! Ты дотронулся?
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  А как же, не дотронувшись, я мог стучать?
  
  
  
  
  Транион
  
  
  Убил, клянусь!
  
  
  
  
  Феопропид
  
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 413 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа