Главная » Книги

Метерлинк Морис - Пелеас и Мелисанда, Страница 2

Метерлинк Морис - Пелеас и Мелисанда


1 2

ас. Так это твои волосы на стене?.. А я думал, что это лучи света...
   Мелисанда. Я открыла окно - ночь была так хороша!..
   Пелеас. Все небо в звездах. Никогда я не видал столько звезд, как сегодня... Но луна еще стоит над морем... Выйди из темноты, Мелисанда, наклонись ко мне: мне хочется видеть твои распущенные волосы.
  

Мелисанда высовывается в окно.

  
   О Мелисанда!.. О, ты прекрасна!.. Как ты прекрасна!.. Наклонись! Наклонись!.. Дай мне приблизиться к тебе...
   Мелисанда. Я не могу наклониться ниже... Я наклоняюсь, сколько могу...
   Пелеас. Я не могу подняться выше... Протяни мне руку... Дай мне прикоснуться к ней перед разлукой... Я уезжаю завтра...
   Мелисанда. Нет, нет, нет...
   Пелеас. Да, да, я уезжаю, я уеду завтра... Протяни мне свою руку, протяни свою маленькую руку к моим губам.
   Мелисанда. Я не протяну тебе руки, если ты уезжаешь...
   Пелеас. Протяни, протяни...
   Мелисанда. Ты не уедешь?.. Мне в темноте видна роза...
   Пелеас. Где?.. Мне видны только ветви ивы, которые свисают через стену...
   Мелисанда. Ниже, ниже, в саду, там, в темной зелени.
   Пелеас. Это не роза... Я сейчас посмотрю, что это такое, но сначала протяни мне свою руку, сначала - руку...
   Мелисанда. Вот она, вот она... Я не могу наклониться ниже...
   Пелеас. Губы мои не достают до твоей руки...
   Мелисанда. Я не могу наклониться ниже... Я сейчас упаду... О! О! Мои волосы падают с башни!..
  

Когда она наклоняется, ее волосы накрывают Пелеаса.

  
   Пелеас. О! О! Что это такое? Твои волосы, твои волосы опрокинулись на меня!.. Все твои волосы, Мелисанда, все твои волосы хлынули с башни!.. Я держу их в руках, я прикасаюсь к ним губами... Я их прижимаю к груди, я обвиваю их вокруг шеи... Я не выпушу их из рук до утра...
   Мелисанда. Нет, пусти меня! Пусти меня!.. А то я упаду!..
   Пелеас. Нет, нет нет!.. Я ни у кого не видал таких волос, как у тебя, Мелисанда! Смотри, смотри, они спускаются с такой высоты и достают до моего сердца... Они теплы и нежны, словно падают с неба!.. Я уже не вижу неба сквозь твои волосы. Дивное сияние твоих волос скрывает от меня сияние неба... Смотри, смотри же, я не могу удержать их!.. Их влечет, их влечет к ветвям ивы!.. Они вырываются у меня из рук... Они трепещут, они зыблются, они дрожат у меня в руках, как золотые птицы... Они меня любят, они меня любят в тысячу раз больше, чем ты!..
   Мелисанда. Пусти меня, пусти меня!.. Сюда могут прийти...
   Пелеас. Нет, нет, нет, я не пущу тебя!.. Сегодня ты моя пленница, на всю ночь, на всю ночь!..
   Mелисанда. Пелеас! Пелеас!
   Пелеас. Нет, ты не вырвешься... Целуя твои волосы, я целую тебя всю, и меня уже не жжет их пламя... Чувствуешь ли ты мои поцелуи?.. Они поднимаются к тебе по тысяче золотых колечек... И пусть каждое из них донесет до тебя тысячу поцелуев и затаит в себе столько же, чтобы целовать тебя, когда меня не будет здесь... Ты видишь, ты видишь, я могу разжать руки... Ты видишь, мои руки свободны, а ты не можешь освободиться от меня...
   Из башни вылетают голуби и кружатся над ними во мраке.
   Мелисанда. Что это такое, Пелеас?.. Что летает вокруг меня?
   Пелеас. Это голуби вылетели из башни... Я испугал их; они улетают...
   Мелисанда. Это мои голуби, Пелеас... Расстанемся, пусти меня, а то они не вернутся...
   Пелеас. Почему они не вернутся?..
   Мелисанда. Они потеряются во мраке... Пусти меня, дай мне поднять голову... Я слышу шаги... Пусти меня!.. Это Голо!.. Мне кажется, это Голо!.. Он слышал нас...
   Пелеас. Постой!.. Постой!.. Твои волосы запутались в ветвях... Постой, постой!.. О, как темно!..
   По дозорной дорожке идет Голо.
   Голо. Что вы здесь делаете?
   Пелеас. Что я здесь делаю?.. Я...
   Голо. Вы точно малые дети... Мелисанда, не высовывайся из окна, упадешь... Вы не знаете, что уже поздно?.. Почти полночь... Не шалите в темноте... Вы точно малые дети... (Нервно смеется.) Дети!.. Дети!.. (Уходит вместе с Пелеасом.)
  

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Подземелье замка.

Входят Голо и Пелеас.

  
   Голо. Осторожней, вот здесь, вот здесь... Ты никогда не проникал в эти подземелья?
   Пелеас. Нет, я был здесь однажды, но только давно...
   Голо. Им нет конца; это ряд огромных гротов, которые ведут бог знает куда. Весь замок стоит на этих гротах. Чувствуешь разлитый здесь запах смерти?.. На него-то я и хотел обратить твое внимание. По-моему, он исходит от маленького подземного озера, которое я тебе сейчас покажу. Осторожней! Иди впереди меня, в свете моего фонаря. Я предупрежу, когда мы дойдем.
  

Молча идут дальше.

  
   Эй! Эй! Пелеас! Стой! Стой! (Хватает Пелеаса за руку.) Ради Бога!.. Разве ты не видишь?.. Еще один шаг - и ты был бы в пропасти!..
   Пелеас. Но мне ее не было видно!.. Фонарь не светил мне больше...
   Голо. Я оступился... Но если бы я не удержал тебя за руку... Ну, вот и то озеро, о котором я тебе говорил... Чувствуешь подымающийся трупный запах?... Пойдем до края этой скалы, нависшей над водой, - там ты наклонишься немного. Запах ударит прямо в лицо.
   Пелеас. Я уже чувствую... Запах - словно из могилы.
   Голо. Еще шаг, еще шаг... Вот этот запах в иные дни и отравляет замок. Король не верит, что он исходит отсюда... Следовало бы замуровать грот вместе с этим мертвым озером. Вообще пора исследовать эти подземелья... Ты заметил трещины в стенах и в колоннах, поддерживающих своды?.. Здесь идет скрытая работа, о которой и не подозревают. И однажды ночью, если не будут приняты меры, весь замок провалится в бездну. Но что говорить! Никто не любит спускаться сюда... Есть странные трещины в этих стенах... А вот здесь... Чувствуешь, как поднимается запах смерти?..
   Пелеас. Да, вокруг нас подымается запах смерти...
   Голо. Наклонись, не бойся... Я буду держать тебя... Дай мне... нет-нет, не руку... она может выскользнуть... Я возьму тебя вот так, вот так... Видишь бездну? (В смущении.) Пелеас! Пелеас!
   Пелеас. Да, кажется, я вижу самую глубину... Это свет так дрожит?.. Ты... (Выпрямляется, оборачивается и глядит на Голо.)
   Голо (дрожащим голосом). Да, это фонарь... Я качал его, чтобы осветить стены...
   Пелеас. Я задыхаюсь... Уйдем!..
   Голо. Да, уйдем...
  

Молча уходят.

  

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

  

Терраса перед выходом из подземелья.

Появляются Голо и Пелеас.

  
   Пелеас. А! Наконец-то я могу дышать!.. Мне стало дурно в этом подземелье, я чуть не упал... Там влажный и тяжелый воздух, словно испарения свинца, и сумрак густой, словно отравленное тесто... А теперь - весь воздух целого моря!.. Веет свежий ветер над зыбью маленьких зеленоватых волн, свежий, как только что распустившийся листок!.. Ах! Цветы у подножия террасы политы, и запах зелени и влажных роз подымается к нам... Вероятно, теперь около полудня, потому что розы уже в тени башни... Да, полдень: я слышу, как звонят колокола и как дети бегут на берег купаться... Я и не подозревал, что мы так долго оставались в подземелье.
   Голо. Мы сошли туда около одиннадцати...
   Пелеас. Раньше. Наверное, раньше. Я слышал, как било половину одиннадцатого.
   Голо. Да, было половина или без четверти одиннадцать.
   Пелеас. Все окна в замке открыты. Сегодня будет нестерпимо жарко... А вот наша мать и Мелисанда у окна в башне...
   Голо. Да, они пришли туда, где тень... Кстати, о Мелисанде. Я слышал, что произошло и что было сказано вчера вечером. Я хорошо знаю, что это детские шалости, но пусть они не повторяются. Мелисанда очень молода и очень впечатлительна: надо беречь ее, тем более что она, может быть, беременна... Она очень нежна, она еще совсем девочка; малейшее волнение может повести к несчастью. Уже не в первый раз я замечаю, что между вами может что-то быть... Ты старше... Довольно того, что я тебе это сказал... Избегай ее по возможности, но, конечно, не подчеркивая этого... Что это там, на дороге из лесу?
   Пелеас. Это стада угоняют в город...
   Голо. Они плачут, как заблудившиеся дети, словно они уже предчувствуют нож мясника... Какой прекрасный день! Какой удивительный день для жатвы!..
  

Уходят.

  

КАРТИНА ПЯТАЯ

Перед замком.

Входят Голо и маленький Иньольд.

  
   Голо. Поди сюда, Иньольд, сядем здесь; садись ко мне на колени; нам отсюда будет видно, что делается в лесу. С некоторых пор я тебя совсем не вижу. Ты меня избегаешь; ты всегда с мамой... Ах, ведь мы сели как раз под окнами ее комнаты!.. Она, может быть, читает сейчас вечернюю молитву... А скажи мне, Иньольд, она часто бывает с дядей Пелеасом, не правда ли?
   Иньольд. Да, да, всегда, папа; когда вас там нет, папа...
   Голо. А!.. Кто-то проходит с фонарем по саду... но мне говорили, что они не любят друг друга... Кажется, они часто ссорятся... Нет? Разве это не правда?
   Иньольд. Да, правда.
   Голо. Да?.. А! А!.. Но из-за чего же они ссорятся?
   Иньольд. Из-за двери.'
   Голо. Что? Из-за двери?.. Что ты рассказываешь?.. А все-таки расскажи. Почему же они ссорятся из-за двери?
   Иньольд. Не хотят, чтобы она оставалась открытой.
   Голо. Кто не хочет, чтобы она оставалась открытой?.. Скажи, почему же они ссорятся?
   Иньольд. Не знаю, папа... Еще из-за света.
   Голо. Я не спрашиваю тебя про свет: мы еще поговорим об этом. Я тебя спрашиваю про дверь. Отвечай мне на вопрос; ты должен уметь говорить; уже пора... Не клади палец в рот... Что это такое!..
   Иньольд. Папа! Папа!.. Я больше не буду... (Плачет.)
   Голо. Полно, о чем ты плачешь? Что случилось?
   Иньольд. О! О! Папа, вы мне сделали больно...
   Голо. Я тебе сделал больно?.. Где я тебе сделал больно? Это нечаянно...
   Иньольд. Вот здесь... руку...
   Голо. Это нечаянно. Полно, не плачь; я подарю тебе завтра одну вещь...
   Иньольд. Что, папа?
   Голо. Колчан и стрелы... Но скажи мне, что ты знаешь о двери.
   Иньольд. Большие стрелы?
   Голо. Да, да, очень большие... Почему же они не хотят, чтобы дверь была открыта?.. Ну, отвечай же наконец!.. Нет, нет, не разевай рот и не плачь. Я не сержусь. Мы будем разговаривать спокойно, как мама и Пелеас, когда они бывают вместе. О чем они говорят, когда бывают вместе?
   Иньольд. Мама и Пелеас?
   Голо. Да. О чем они говорят?
   Иньольд. Обо мне, всегда обо мне.
   Голо. Что же они о тебе говорят?
   Иньольд. Они говорят, что я буду очень высокий.
   Голо. А, горе мне!.. Я здесь как слепец, ищущий своих сокровищ на дне океана!.. Я здесь как новорожденный, заблудившийся в лесу, а вы... Но постой, Иньольд, я был рассеян; поговорим серьезно. Разве мама и Пелеас никогда не говорят обо мне, когда меня нет?..
   Иньольд. Да, да, папочка, они всегда говорят о вас.
   Голо. А!.. Что же они говорят обо мне?
   Иньольд. Они говорят, что я буду таким же высоким, как вы.
   Голо. Ты всегда с ними?
   Иньольд. Да, да, всегда, всегда, папа.
   Голо. Они тебя не отсылают играть?
   Иньольд. Нет, папа, они боятся, когда меня нет.
   Голо. Боятся?.. Почему ты думаешь, что они боятся?
   Иньольд. Мама всегда говорит: не уходи, не уходи... Они несчастны, но смеются...
   Голо. Но ведь это не значит, что они боятся.
   Иньольд. Да, да, папа, она боится...
   Голо. Почему тебе кажется, что она боится?
   Иньольд. Они всегда плачут в темноте.
   Голо. А! А!..
   Иньольд. Тут и сам невольно заплачешь...
   Голо. Да, да...
   Иньольд. Она бледная такая, папа!
   Голо. А! А!.. Терпение, боже мой, терпение!
   Иньольд. Что, папа?
   Голо. Ничего, ничего, мой мальчик... Я увидел в лесу волка... Значит, они понимают друг друга?.. Я очень рад, что они живут дружно... Они целуются иногда?.. Нет?
   Иньольд. Они целуются, папа?.. Нет, нет... Ах да, папа, так, так, один раз... один раз, когда шел дождь...
   Голо. Они поцеловались?.. Но как?.. Как они поцеловались?..
   Иньольд. Вот так, папа, вот так!.. (Смеясь, целует его в губы.) Ах, ах, папа, борода!.. Она колется, колется! И она стала совсем седой, папа! И волосы у вас тоже совсем седые, совсем седые...
  

Окно, под которым они сидят, в этот миг освещается, и на них падает луч света.

  
   Ах, мама зажгла лампу! Стало светло, папа, стало светло.
   Голо. Да, становится светло...
   Иньольд. Пойдем и мы туда, папа...
   Голо. Куда ты хочешь идти?
   Иньольд. Где светло, папочка.
   Голо. Нет, нет, мой мальчик, останемся еще в тени... Неизвестно, еще неизвестно... Видишь, там, в лесу, бедняки стараются развести огонь?.. Шел дождь... А вон там старый садовник старается поднять дерево, поваленное ветром и лежащее поперек дороги... Он не может поднять: дерево слишком велико, дерево слишком тяжело; оно останется лежать там, где упало. Со всем этим ничего не поделаешь... Мне кажется, Пеле-ас безумен...
   Иньольд. Нет, папа, он не безумен, он очень добрый.
   Голо. Хочешь увидеть маму?
   Иньольд. Да, да, хочу.
   Голо. Только не шуми; я подниму тебя. Для меня окно слишком высоко, хотя я и не маленького роста... (Поднимает ребенка.) Только не шуми, а то мама испугается... Ты ее видишь?.. Она в комнате?
   Иньольд. Да... Ой, как светло!
   Голо. Она одна?
   Иньольд. Да... Ахнет, с ней дядя Пелеас.
   Голо. Он!..
   Иньольд. Ой, ой, папа, мне больно!..
   Голо. Ничего, молчи, я больше не буду. Смотри, смотри, Иньольд... Я покачнулся. Говори тише. Что они делают?..
   Иньольд. Ничего не делают, папа; они чего-то ждут.
   Голо. Они рядом?
   Иньольд. Нет, папа.
   Голо. а... а постель? Они около постели?
   Иньольд. Постель, папа?.. Мне не видно постели.
   Голо. Тише, тише! Они услышат тебя. Они разговаривают?
   Иньольд. Нет, папа, не разговаривают.
   Голо. Что же они делают?.. Ведь делают же они что-нибудь!..
   Иньольд. Они смотрят на свет.
   Голо. Оба?
   Иньольд. Да, папочка.
   Голо. И ничего не говорят?
   Иньольд. Нет, папа, они глядят не мигая.
   Голо. Они не приближаются друг к другу?
   Иньольд. Нет, папа, они не двигаются.
   Голо. Они сидят?
   Иньольд. Нет, папа, они стоят, прислонившись к стене.
   Голо. Они не шевелятся?.. Они не глядят друг на друга? Не делают друг другу знаков?..
   Иньольд. Нет, папа. О! О! Папа, они глядят, совсем не мигая... Мне страшно, мне страшно...
   Голо. Молчи. Они все еще не двигаются?
   Иньольд. Нет, папа... Мне страшно, папа, пустите меня!
   Голо. Чего же тебе страшно?.. Смотри! Смотри!..
   Иньольд. Я не могу больше смотреть, папа!.. Пустите меня!..
   Голо. Смотри! Смотри!
   Иньольд. О! О! Я закричу, папа!.. Пустите меня! Пустите меня!..
   Голо. Пойдем посмотрим, что случилось.
  

Уходят.

  

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

  

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Коридор в замке.

Пелеас и Мелисанда идут друг другу навстречу.

  
   Пелеас. Куда ты? Мне надо с тобой поговорить. Может быть, мы увидимся вечером?
   Мелисанда. Хорошо.
   Пелеас. Я только что был у отца. Ему лучше. Доктор сказал нам, что он вне опасности... Но утром у меня было предчувствие, что сегодняшний день кончится плохо. С некоторых пор у меня шум несчастия в ушах... Потом вдруг произошел перелом, и теперь говорят, что его выздоровление - это вопрос времени. В его комнате открыли все окна. Он разговаривает, он выглядит счастливым. Он еще не говорит, как обыкновенные люди, но его мысли уже не все словно из другого мира... он узнал меня. Он взял меня за руку и сказал так странно, как всегда говорит с тех пор, как заболел: "Это ты, Пелеас? Я никогда раньше не замечал, что у тебя лицо строгое и дружелюбное, как у тех, кому не долго жить... Поезжай, поезжай..." Это очень странно. Я должен повиноваться ему... Мать, слушая его, плакала от радости... Ты еще ничего не заметила?.. Весь дом словно ожил, все свободно дышат, свободно говорят, свободно двигаются... Слушай: за этой дверью говорят. Скорей, скорей, отвечай скорей, где я тебя увижу?
   Mелисанда. А ты где хочешь?
   Пелеас. В парке, у Источника слепых... Хочешь?.. Придешь?
   Мелисанда. Да.
   Пелеас. То будет последний вечер... Я уеду, как велел мне отец. Ты меня не увидишь более...
   Мелисанда. Не говори так, Пелеас... Я всегда буду видеть тебя; я всегда буду смотреть на тебя...
   Пелеас. Ты можешь смотреть... но я буду так далеко, что ты не увидишь меня... Я постараюсь уехать очень далеко... Я так рад, и мне кажется, что на теле моем тяжесть всего неба и всей земли!
   Мелисанда. Что случилось, Пелеас?.. Я не понимаю, что ты говоришь...
   Пелеас. Уходи, уходи, расстанемся! Я слышу, что за этой дверью говорят... Это иностранцы, приехавшие в замок утром... Они сейчас выйдут. Уйдем! Это иностранцы...
  

Расходятся в разные стороны.

  

КАРТИНА ВТОРАЯ

Комната в замке.

Аркель и Мелисанда.

  
   Аркель. Теперь, когда отец Пелеаса спасен и когда болезнь, старая прислужница смерти, покинула замок, к нам проникнет наконец немного радости и солнца... Пора!.. Ведь с самого твоего приезда здесь жили, шепчась вокруг запертой комнаты... В самом деле, мне было жаль тебя, Мелисанда... Ты прибыла сюда радостная, как ребенок, ожидающий праздника, и едва ты вошла в первую комнату, как я увидел, что ты изменилась в лице, а вероятно, и в душе, как изменяются против воли в лице, входя ясным утром в темный-темный и холодный-холодный грот... А после из-за всего этого я часто уже не понимал тебя... Я наблюдал за тобой; ты была, быть может, беспечной, но у тебя был такой вид, как у человека, упорно ожидающего великого несчастья на солнце, в роскошном саду... Я не умею говорить яснее... Но мне было грустно видеть тебя такой: ты еще слишком молода и слишком прекрасна, чтобы днем и ночью ощущать на себе дыхание смерти... Но теперь все переменится. В мои годы-и, быть может, это самое дорогое, что дала мне жизнь, - в мои годы я наконец обрел веру в справедливость. И я всегда замечал, что вокруг существа молодого и прекрасного кипит молодая, прекрасная и счастливая жизнь... Это ты теперь откроешь дверь для новой поры, которую я предвижу... Поди сюда; почему ты стоишь там, не отвечая и не поднимая глаз?.. Я только один раз поцеловал тебя, в день твоего приезда... Но старикам необходимо порою коснуться губами чела женщины или щеки ребенка, чтобы не утратить веры в свежесть жизни и хотя бы на миг отдалить угрозу смерти. Или ты боишься моих старых губ? Как мне было жаль тебя все это время!..
   Мелисанда. Дедушка, я не была несчастна...
   Аркель. Быть может, ты была несчастна, сама того не зная... Позволь мне всмотреться в тебя вблизи, совсем близко... Стоя невдалеке от смерти, мы так нуждаемся в красоте!..
  

Входит Голо.

  
   Голо. Пелеас уезжает сегодня?
   Аркель. У тебя кровь на лбу?.. Что ты с собой сделал?
   Голо. Ничего, ничего... Я перелезал через терновую изгородь.
   Мелисанда. Наклоните голову, мой повелитель... Я оботру вам лоб.
   Голо (отталкивая ее). Я не хочу, чтобы ты прикасалась ко мне, слышишь? Прочь, прочь!.. Я с тобой не разговариваю!.. Где мой меч?.. Я пришел за своим мечом...
   Мелисанда. Вот он, на аналое.
   Голо. Подай его мне. (Аркелю.) На берегу моря нашли еще одного крестьянина, умершего с голоду. Можно подумать, что они все хотят умереть на наших глазах... (Мелисанде.) Ну, где же меч?.. Почему вы так дрожите?.. Я не собираюсь убивать вас. Я просто хотел осмотреть лезвие. Я не пользуюсь мечом для таких дел... Что вы смотрите на меня, как на нищего?.. Я не милостыни просить к вам пришел. Вы надеетесь что-то увидеть в моих глазах и так, чтобы я в ваших не увидал ничего?.. Вам кажется, что я что-то знаю?.. (Аркелю.) Посмотрите в эти большие глаза!.. Можно подумать, что они горды своей чистотой... Скажите, что вы в них видите?..
   Аркель. Я вижу в них только беспредельную невинность...
   Голо. "Беспредельную невинность"!.. Они больше чем невинность!.. Они чище, чем глаза агнца... Они самому Богу дали бы урок невинности! "Беспредельная невинность"! Слушайте: я так близко от них, что чувствую веянье их ресниц, когда они мигают. И, однако, я ближе к величайшим тайнам другого мира, чем к самой маленькой тайне этих глаз!.. "Беспредельная невинность"!.. Более, чем невинность! Можно подумать, что в них ангелы неба каждый день купаются в горных ручьях!.. Я их знаю, эти глаза! Я их подстерег! Закройте их! Закройте их! Не то я их закрою надолго... Не хватайтесь за грудь - я говорю самые простые вещи... У меня нет задних мыслей... А если бы у меня они были, почему бы мне не высказать их? А! А!.. Не пытайтесь бежать!.. Сюда!.. Дайте руку!.. Ага! Ваши руки слишком горячи. Ступайте прочь! Ваше тело мне ненавистно!.. Сюда!.. Теперь уже поздно бежать! (Хватает Мелисанду за волосы.) Вы последуете за мной на коленях!.. На колени!.. На колени передо мной!.. А! А! Наконец-то ваши длинные волосы на что-нибудь пригодились!.. Направо, а потом налево! Налево, а потом направо!.. Вверх! Вверх!.. Вперед! Назад! До земли! До земли!.. Видите, видите: я уже смеюсь, как старик...
   Аркель (подоспев). Голо!
   Голо (делая вид, что он вдруг успокоился). Делайте все, что вам угодно... Я этому не придаю никакого значения... Я слишком стар, и, кроме того, я не шпион. Я подожду удобного случая, и тогда... О, тогда!.. Просто потому, что таков обычай, просто потому, что таков обычай... (Уходит.)
   Аркель. Что с ним?.. Он пьян?
   Мелисанда(в слезах). Нет, нет, но он более не любит меня... Я так несчастна!.. Я так несчастна!
   Аркель. Будь я Богом, я пожалел бы людские сердца...
  

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

  

Одна из террас замка.

Маленький Иньольд пытается приподнять каменную глыбу.

  
   Иньольд. Ох, как тяжел этот камень!.. Он тяжелее меня... Он тяжелее всего на свете... Вон мой золотой мячик, между скалой и этим противным камнем, и я не могу его достать... Моя маленькая рука слишком коротка... а этот камень сдвинуть невозможно... Я не могу его сдвинуть, и никто не сможет его сдвинуть... Он тяжелее всего дома... словно у него в земле корни...
  

Вдали слышится блеянье стада.

  
   О! О! Эти барашки плачут... (Подходит к краю террасы и смотрит.) Ах, уже солнце зашло!.. Маленькие барашки подходят, подходят... Сколько их!.. Сколько их!.. Они боятся темноты... Они толпятся!.. Они устали... Они плачут! Они плачут! И все-таки быстро бегут!.. Они уже на распутье. Ах, ах! Теперь они не знают, куда идти... Они больше не плачут... Они ждут... Некоторые хотят повернуть направо... Все хотят идти направо... и не могут!.. Пастух кидает в них землей... Ах, ах! Они пройдут здесь... Они слушаются, слушаются! Они пройдут мимо самой террасы... Они пройдут мимо самой скалы... Я увижу их вблизи... О! О! Сколько их!.. Сколько их!.. Они заняли всю дорогу... Теперь они молчат... Пастух, пастух, почему они молчат?
   Пастух (которого не видно). Потому что это не дорога в хлев...
   Иньольд. Куда же они идут?.. Пастух, пастух!.. Куда они идут?.. Он меня не слышит. Они уже далеко... Они идут быстро... Они не шумят более... Это уже не дорога в хлев... Где же они будут спать сегодня?.. О! О! Как темно!.. Я что-то скажу кому-то... (Уходит.)
  

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Водоем в парке.

Входит Пелеас.

  
   Пелеас. Это последний вечер... последний вечер... Все должно кончиться... Я играл, как ребенок, вокруг того, о чем и сам не подозревал... Я играл во сне вокруг ловушек судьбы... Кто же меня вдруг разбудил? Я убегу, крича от боли и радости, как слепой, убегающий от пожара своего дома... Я скажу ей, что я убегу... Отец мой вне опасности, и мне незачем более обманывать себя... Уже поздно; она не идет... Я сделал бы лучше, если бы уехал, не увидавшись с ней... Но мне надо получше всмотреться в нее сегодня... Я многого в ней не помню... По временам мне кажется, что я не видал ее больше столетия... И я все еще не представляю себе ее взгляда... У меня ничего не останется, если я так уеду... А все эти воспоминания... Словно я пытаюсь унести воду в мешке из кисеи... Мне надо в последний раз увидеть ее до глубины ее сердца... Мне надо сказать ей все, чего я не сказал до сих пор...
  

Входит Мелисанда.

  
   Мелисанда. Пелеас!
   Пелеас. Мелисанда!.. Это ты, Мелисанда?
   Мелисанда. Я.
   Пелеас. Иди сюда, не оставайся на краю лунного света... Иди сюда. Нам так много надо сказать друг другу!.. Иди сюда, под сень липы.
   Мелисанда. Пусть на меня падает свет...
   Пелеас. Нас могут увидеть из окон башни. Иди сюда, здесь нам нечего бояться... А там нас могут увидеть...
   Мелисанда. Я хочу, чтобы меня видели...
   Пелеас. Что с тобой? Никто не видел, как ты выходила?
   Мелисанда. Никто. Твой брат спал...
   Пелеас. Уже поздно. Через час запрут ворота. Надо быть начеку. Почему ты пришла так поздно?
   Мелисанда. Твой брат спал тревожным сном. А потом мое платье зацепилось за гвоздь в двери. Видишь, оно разорвано. Я потеряла много времени, и потом я бежала...
   Пелеас. Бедная моя Мелисанда!.. Мне страшно прикоснуться к тебе!.. Ты дышишь тяжело, как пойманная птичка... И все это из-за меня, из-за меня!.. Я слышу, как бьется твое сердце, словно это мое сердце... Иди сюда... Ближе, ближе ко мне...
   Мелисанда. Почему ты смеешься?
   Пелеас. Я не смеюсь. Вернее, я смеюсь от радости, сам того не сознавая... А между тем мне надо плакать, а не смеяться...
   Мелисанда. Мы были здесь с тобой когда-то очень давно... Я припоминаю...
   Пелеас. Да... да... Много месяцев назад... Тогда я еще не думал... Знаешь, зачем я попросил тебя прийти сегодня?
   Мелисанда. Нет.
   Пелеас. Может быть, я тебя вижу в последний раз... Мне надо уехать навсегда...
   Мелисанда. Почему ты всегда говоришь, что уезжаешь?
   Пелеас. Неужели я должен тебе сказать то, что ты уже знаешь? Разве ты не знаешь, что я тебе скажу?
   Мелисанда. Нет, нет! Право, я ничего не знаю...
   Пелеас. Ты не знаешь, почему мне надо удалиться?.. (Внезапно целует ее.) Я люблю тебя...
   Мелисанда (тихо). Я тоже люблю тебя...
   Пелеас. О! Что ты сказала, Мелисанда?.. Я расслышал с трудом!.. Раскаленным железом разбили лед!.. Ты сказала это голосом, идущим откуда-то с края света!.. Я расслышал с трудом... Ты меня любишь? .. Ты меня тоже любишь давно?
   Мелисанда. Всегда... С той минуты, как тебя увидала...
   Пелеас. О, как ты это говоришь!.. Кажется, что голос твой пронесся весною над морем!.. До сих пор я еще ни разу не слышал твоего голоса... Словно дождь хлынул мне на сердце! Ты говоришь это так откровенно!.. Как ангел, к которому обратились с вопросом!.. Я не могу в это поверить, Мелисанда!.. За что тебе любить меня?.. Ну за что ты меня любишь?.. Правду ли ты говоришь?.. Ты не обманываешь меня?.. Ты не лжешь, чтобы заставить меня улыбнуться?..
   Мелисанда. Нет, я никогда не лгу. Я лгу только твоему брату...
   Пелеас. О, как ты это говоришь!.. Твой голос! Твой голос!.. Он свежее и чище воды!.. Словно прозрачная вода на моих губах!.. Словно прозрачная вода на моих руках... Дай мне, дай мне твои руки!.. О, как малы твои руки!.. Я не знал, что ты так прекрасна!.. Я никогда не видел ничего прекраснее до встречи с тобой... Я был в тревоге, я искал везде в доме, я искал везде в поле... Я не находил красоты... И вот я нашел тебя!.. Я нашел тебя!.. Не верю, чтобы на земле могла быть женщина прекрасней тебя!.. Где ты?.. Я не слышу твоего дыхания.
   Мелисанда. Это потому, что я смотрю на тебя...
   Пелеас. Почему ты смотришь на меня так сурово? Мы уже в тени... Под этим деревом темно. Выйдем на свет. Нам здесь не видно, до чего мы счастливы. Иди, иди! У нас так мало времени!..
   Мелисанда. Нет, нет, останемся здесь... Я ближе к тебе в темноте....
   Пелеас. Где твои глаза?.. Ты не уйдешь от меня?.. Ты обо мне не думаешь сейчас?
   Мелисанда. О тебе, о тебе, я думаю только о тебе!..
   Пелеас. Ты смотришь вдаль...
   Мелисанда. Я видела вдали тебя...
   Пелеас. Ты рассеянна... Что же с тобой?.. Мне не кажется, что ты счастлива...
   Мелисанда. Нет, нет! Я счастлива, но мне грустно...
   Пелеас. Часто бывает грустно, когда любишь...
   Мелисанда. Я плачу всегда, когда думаю о тебе...
   Пелеас. И я... и я, Мелисанда... Я совсем близко к тебе, я плачу от радости, а между тем... (Еще раз целует ее.) Ты такая странная, когда я целую тебя... Ты так прекрасна, что кажется, ты сейчас умрешь...
   Мелисанда. Ты тоже...
   Пелеас. Вот-вот... Мы не то делаем, что нам хочется... Я не любил тебя, когда увидал впервые...
   Mелисанда. И я... Мне было страшно...
   Пелеас. Я не мог смотреть тебе в глаза... Я хотел уехать тотчас же... А потом.
   Мелисанда. Ая не хотела приезжать... Не знаю почему, я боялась приехать...
   Пелеас. Есть многое, чего никто никогда не узнает... Мы всегда ждем, а после... Что это за шум?.. Это запирают ворота!..
   Мелисанда. Да, это заперли ворота.
   Пелеас. Нам нельзя будет вернуться!.. Слышишь, как скрипят засовы?.. Слушай! Слушай!.. Большие цепи!.. Поздно, поздно!..
   Мелисанда. Тем лучше! Тем лучше! Тем лучше!
   Пелеас. Что?.. Вот-вот!.. Теперь это уже не в нашей воле!.. Все погибло, все спасено! Все спасено сегодня!.. Идем! Идем!.. Мое сердце бьется в груди, как безумное... (Обнимает ее.) Слушай! Слушай! Мое сердце сейчас задушит меня... Идем! Идем... Ах, как хорошо во мраке!..
   Mелисанда. Сзади нас еще кто-то!..
   Пелеас. Я никого не вижу...
   Mелисанда. Я слышала шум...
   Пелеас. Я слышал только твое сердце в темноте...
   Мелисанда. Я слышала, как шуршали сухие листья...
   Пелеас. Это внезапно стихнувший ветер... О замер в тот миг, когда мы целовались...
   Мелисанда. Какие от нас сегодня длинные тени!
   Пелеас. Они сплетаются в глубине сада... О, как далеко от нас они обнимаются!.. Смотри! Смотри!..
   Мелисанда (приглушенным голосом). А-а!.. Он за деревом!
   Пелеас. Кто?
   Мелисанда. Голо!
   Пелеас. Голо?.. Где? Я ничего не вижу...
   Мелисанда. Там... где кончаются наши тени...
   Пелеас. Да, да, и я его видел... Не будем спешить...
   Мелисанда. При нем его меч...
   Пелеас. Моего со мной нет.
   Мелисанда. Он видел, что мы целовались...
   Пелеас. Он не знает, что мы его заметили... Не двигайся, не поворачивай головы... Он бросится на нас... Он останется там, пока будет думать, что мы не знаем... Он наблюдает за нами... Он еще неподвижен... Уходи, уходи, сейчас же, вот сюда... Я буду ждать его... Я остановлю его...
   Мелисанда. Нет, нет, нет!..
   Пелеас. Уходи! Уходи! Он все видел!.. Он убьет нас!..
   Мелисанда. Тем лучше! Тем лучше! Тем лучше!..
   Пелеас. Он идет! Он идет!.. Губы твои!.. Твои губы!
   Мелисанда. Да!.. Да!.. Да!..
  

Порывисто обнимаются.

  
   Пелеас. О! О! Все звезды падают!..
   Мелисанда. И на меня! И на меня!..
   Пелеас. Еще! Еще!.. Дай мне губы! Дай мне губы!
   Мелисанда. Вся твоя! Вся твоя! Вся твоя!
  

Голо бросается на них с мечом и поражает Пелеаса. Пелеас падает на край водоема. Мелисанда в ужасе убегает.

  
   (Убегая.) О! О! Как я малодушна! Как я малодушна!..
  

Голо молча преследует ее в лесу.

  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 271 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа