, что двери отворилъ Протолкъ и вошелъ съ Бѣбинымъ.
Бритягинъ. Зачѣмъ?
Дитя (плачетъ). Если скажу, умру вѣрно.
Бритягинъ. Не умрешь, будь увѣренъ...
Брагинъ. Говори... говори, не опасайся!..
Дитя. Я посмотрѣлъ изъ-за печки на нихъ.
Радотова жена. Что же они дѣлали?
Дитя. Они... они разломали красный ларецъ, и выняли изъ него деньги и бумаги и унесли съ собою.
Радотовъ. Изъ ларчика, красною кожею обитаго?
Дитя. Да, сударь.
Радотовъ. Да правду ли ты говоришь?
Дитя. Сами посмотрите, я вамъ покажу.
Радотовъ. Пропалъ я, въ семъ ящикѣ были не только деньги и векселя мои, но еще складчина на мног³я заведен³я.
Бритягинъ (къ Радотову). Пойдемъ скорѣе смотрѣть на мѣсто: все ли унесли и не осталось ли чего? (Радотовъ, Бритягинъ и дитя уходятъ).
Радотова жена, Радотова мать, Вокитовъ, Брагинъ.
Радотова жена. Дитя какъ застращали!..
Радотова мать. Мудрено ли дитя застращать!
Брагинъ. Выходя изъ горницы, они увѣрили его, что если кому скажетъ, что они входили и что тутъ дѣлали, то онъ умретъ въ тотъ же день.
Вокитовъ. Они ушли завѣрно; скорѣе бы какъ ни есть объявить, гдѣ надобно.
Брагинъ. Со мною былъ Грибинъ, онъ пошелъ уже сказать начальству.
Радотова мать. Таково-го знаться съ бродягами! войдешь съ ними въ знакомство, того и смотри, что какъ-нибудь тебя обкрадутъ!.. Ты бъ, невѣстушка, дочь свою Таис³ю отвадила исподволь отъ душковъ, а къ Сонюшкѣ допускала бы поменѣе торговокъ... Я того только и смотрю, какъ ихъ обѣихъ объѣдутъ!..
Вокитовъ. Помнится мнѣ, Протолкъ живетъ съ Тратовымъ въ одномъ домѣ, авось-либо онъ намъ доставитъ извѣст³е. Пойду къ нему скорѣе.
(Уходитъ).
Бритягинъ, Радотова жена, Радотова мать, Брагинъ.
Бритягинъ. Все чисто выкрадено, не осталось ничего; возлѣ ящика мы нашли долото и молотокъ. Сей, Радотовъ говоритъ, будто точно принадлежитъ Протолку.
Радотова жена. Гдѣ же мужъ мой?
Радотовъ, Радотова жена, Радотова мать, Бритягинъ, Брагинъ.
Радотовъ. Куда мнѣ дѣваться! пропалъ я совершенно... Деньги чуж³я лежали у меня для сохранен³я; могу слыться и воромъ, и мошенникомъ...
Бритягинъ. Куда дѣвалось равнодуш³е?
Радотовъ. Не говорите мнѣ о семъ притворствѣ болѣе.
Бритягинъ. Успокойся: я разослалъ людей повсюду, авось-либо еще сыщутъ.
Брагинъ. Я, не входя къ вамъ, уже то же учинилъ.
Бритягинъ. За какихъ бездѣльниковъ ты выдавалъ дочь и племянницу?
Радотовъ. Я былъ обольщенъ наружностями; непрестанно оба твердили, принимая ихъ образъ мысли, колико надлежитъ быть добродѣтельну.
Бритягинъ. Неужто есть добродѣтели болѣе числомъ и выше тѣхъ, коихъ отъ насъ требуетъ издревле установленный у насъ законъ? и неужто развращенный какой ни есть толкъ замыкаетъ въ себѣ иныя и лучш³я добродѣтели?..
Радотовъ. Ты говоришь правду, и сего оспорить никто не въ состоян³и... Я виноватъ кругомъ... признаюсь въ томъ, но поздно... Уйду, скроюсь отъ людей... отъ всего свѣта!..
Радотова жена. Куда бы ты ни скрылся, возьми меня съ собою, я не отстану отъ тебя... (Радотовъ жену обнимаетъ).
Радотова мать. Дѣльно, дѣльно, невѣстушка, и я поѣду съ вами.
Бритягинъ. Вспомните, что у васъ дочь и племянница на рукахъ: съ ними какъ быть? У нихъ были женихи, но для Протолка... для Бѣбина... (къ Радотову) они поотдалились.
Радотова мать. Для Таис³и у меня ко времени женихъ сыщется; теперь не до того...
Радотовъ, Радотова мать, Радотова жена, Бритягинъ, Брагинъ, Вокитовъ.
Вокитовъ. Я лишь успѣлъ выйти за ворота, какъ встрѣтился со мною Тратовъ, и сказалъ мнѣ, какъ вѣсть новую, что взяты подъ стражу живущ³е съ нимъ въ одномъ домѣ Протолкъ и Бѣбинъ...
Радотовъ, Радотова мать, Радотова жена, Бритягинъ, Брагинъ, Вокитовъ, Грибинъ.
Грибинъ. Пр³ятно мнѣ васъ найти здѣсь вмѣстѣ; я присланъ къ вамъ отъ градоначальника съ тѣмъ, чтобъ, какъ очевидный свидѣтель, прекратить ваше безпокойство и сказать вамъ, что Протолкь, Бѣбинъ, Бармотинъ и Дадякинъ задержаны.
Радотовъ. И Бармотинъ, и Дадякинъ!
Грибинъ. Да, сударь, но между ними сдѣлано различ³е: у Протолка и Бѣбина найдена въ карманахъ кража, а именно: деньги ваши и векселя; а на Бармотина и Дадякина лишь пало подозрѣн³е, по причинѣ тѣснаго и ближняго съ ними непрестаннаго обхожден³я.
Вокитовъ. То-есть: я чаю, первые суть воры, а друг³е съ ними въ соглас³и.
Грибинъ. О первыхъ сомнѣн³я нѣтъ, что приличились въ кражѣ; но какъ они притомъ и обманщики, то друг³е двое быть могутъ въ числѣ обманутыхъ, и с³е для нихъ будетъ еще лучше, хотя и непр³ятное жреб³е.
Бритягинъ. Справедливо.
Брагинъ. Буде Бармотинъ въ кражѣ, въ обманѣ не участникъ, то возьму его на поруку.
Грибинъ. Не будетъ ли тебѣ отъ него иногда скуки?
Брагинъ. Отъ него!.. онъ для меня крайне забавенъ и весьма годенъ въ добрые домашн³е шуты.
Радотова мать. Не пропадутъ ли деньги и векселя?.. Пропадало часто то и се безвозвратно... Подобное...
Грибинъ. Все цѣло; сюда скоро доставлено будетъ.
Тратовъ, Радотовъ, Радотова мать, Радотова жена, Бритягинъ, Брагинъ, Вокитовъ, Грибинъ, Прасковья.
Тратовъ (къ Радотову). Прислано къ вамъ съ нарочнымъ отъ начальства найденное у Протолка и Бѣбина; онъ ждетъ васъ въ другой комнатѣ. (Радотовъ уходитъ).
Всѣ прежн³е, кромѣ Радотова.
Тратовъ (Бритягину на ухо говоритъ).
Бритягинъ (къ Тратову). Дѣльно, дѣльно!
Радотова мать. Невѣстушка, миновались всѣ наши опасен³я; теперь первое дѣло быть должно устроить Таис³ю... Есть у меня (глядитъ на Вокитова) для нея женихъ хорош³й на примѣтѣ; по нуждѣ, (глядитъ на Грибина) въ добрый часъ, сыщу и другого для Соф³и...
Радотова жена. До того ли намъ сегодня!
Бритягинъ. Сестрица! что скорѣе, то лучше быть увѣренной. Дѣвушки-невѣсты - суть товаръ такой, который съ рукъ сбыть надлежитъ.
Радотова мать. Прасковья, скажи Таис³и и Соф³и, чтобъ пришли сюда; мнѣ до нихъ есть нуждица. (Прасковья уходитъ).
Радотова жена. Что-жъ изъ того выйдетъ, матушка?..
Радотовъ, Радотова жена, Радотова мать, Бритягинъ, Брагинъ, Вокитовъ, Грибинъ, Тратовъ.
Бритягинъ (къ Радотову). Все ли нашлось?
Радотовъ. Мнѣ принадлежащее - все; складчина же оставлена на рѣшен³е суда... Завтра поѣду въ деревню.
Бритягинъ. Разумно сдѣлаешь, чтобъ умолкли разсужден³я; но оставь, пожалуй, свое суеумствован³е въ городѣ.
Радотовъ. О семъ не сомнѣвайся.
Бритягинъ. Какъ тебя къ тому привели?
Радотовъ. Какъ... какъ проч³е... Сначала я былъ влекомъ любопытствомъ; стремлен³е двухъ-трехъ знакомыхъ меня убѣдило; потомъ самолюб³е мое находило удовольств³е отличиться, инако думать, какъ домашн³е, какъ знакомые; притомъ легковѣр³е льстило: авось-либо увижу, услышу то, что почитаютъ за невозможное; только, по истинѣ, внутренно терпѣлъ я - несказанную скуку!
Радотова мать. Полно о семъ говорить уже. Прежде, нежели уѣдемъ, надлежитъ еще привести разныя дѣла къ окончан³ю. (Беретъ Вокитова подъ руку) Пойдемъ вмѣстѣ, и по доброй или худой встрѣчѣ увидимъ, какова будетъ намъ удача. (Радотова мать ведетъ Вокитова Таис³и навстрѣчу) Встрѣча добрая, какъ тебѣ кажется?
Вокитовъ. Для меня лучше желать нельзя...
Радотова мать. А тебѣ, Таис³я, какъ показалось?
Таиса. Бабушка, мнѣ... мнѣ запрещено.
Радотова мать. Что такое... что такое запрещено?
Таиса. Батюшка изволилъ...
Радотова мать (къ Радотову). Неужто ты ей запретилъ со мною и съ людьми встрѣчаться?
Радотовъ (къ матери). Въ угодность вамъ, сниму всякое запрещен³е.
Радотова мать. Этого еще не довольно для насъ, мы хотимъ твое и жены твоей соглас³е...
Вокитовъ. Если бъ смѣлъ я повторить мое желан³е, я бы соединилъ со онымъ просьбу.
Радотовъ. Позабудемъ все прошедшее. Если мысли ваши не перемѣнились, и Таиса меня послушаетъ, то болѣе препятств³я не найдете; я надѣюсь, что жена моя согласнаго со мною мнѣн³я.
Радотова жена (къ Радотовой матери). Матушка, это все хорошо; да Таиса соглашается ли выйти за него?
Радотова мать. Таиса!.. Таиса, молвь намъ словечушко нужное, скажи намъ: да... Неужто теперь ошибкою, вмѣсто да, скажешь нѣтъ.
Таиса. Волю вашу и родителей исполнить должна охотно.
Вокитовъ. Охотно! безцѣнное таковое слово составляетъ мое благополуч³е.
Бритягинъ. Одно доброе дѣло сдѣлано.
Радотова мать. Теперь возьмемся за другое. Соф³я, поди сюда.
Соф³я (подходя присѣдаетъ направо и нал23;во, прижимая руки къ себѣ).
Радотова мать. Полно присѣдать какъ нѣмочка; подойди сюда поближе.
Соф³я. Что прикажете?
Радотова мать. Слушай, миленькая: женится, идетъ замужъ всякъ и всякая для себя, и никому иному до того дѣла нѣтъ.
Соф³я. Слышу.
Радотова мать. Сказала мнѣ тетка твоя, что для тебя является женихъ другой...
Соф³я. Я его не знаю.
Радотова жена. Знаешь, онъ здѣсь находится.
Соф³я. Здѣсь людей много...
Радотова жена. Давеча я нашла тебя, разговаривая съ нимъ.
Соф³я (присѣдаетъ). Тетушка, ихъ было двое.
Радотова жена. Это правда; скажи хотя, напримѣръ, на кого бы подумала?
Соф³я. Я, тетушка?
Радотова жена. Одинъ возлѣ тебя ближе, а другой подалѣе.
Соф³я. Какъ узнать?.. ни который... ни слова не говоритъ...
Грибинъ (къ Соф³и). Давно прервать хотѣлъ молчан³е, ожидалъ лишь къ тому удобный случаи; охотно я соглашаюсь выполнить то, что вы списали изъ книгъ; мысли ваши мнѣ извѣстны... страсть моя къ вамъ ежечасно умножается...
Соф³я (присѣдаетъ). Что, тетушка, прикажете отвѣтствовать?
Радотова жена. Что хочешь.
Соф³я (присѣдаетъ). Я, тетушка, согласна и не согласна.
Радотова мать. Что за диковинка! подобнаго мы и не слыхали. Умудрися свѣтъ.
Соф³я (къ Радотовой женѣ). Не согласна я разстаться съ вами.
Радотова жена. А замужъ итти согласна?
Соф³я (присѣдаетъ). Да, тетушка.
Грибинъ. С³е слово составляетъ верхъ моего благополуч³я.
Бритягинъ (къ Радотовой женѣ). Большое бремя у тебя теперь съ рукъ сошло.
Радотова мать. Поѣдемъ... поѣдемъ скорѣе въ деревню, и тамъ сдѣлаемъ двѣ свадьбы.
Тефъ. Позвольте мнѣ въ лицѣ всѣхъ просить, чтобы мнѣ отдана была женою дѣвица Прасковья.
Радотовъ. Это ея дѣло, какъ она хочетъ.
Прасковья. Я пойду, буде дашь мнѣ подписку, что не пойдешь въ мартышки съ печальнымъ видомъ.
Тефъ. Подпишусь охотно. (Всѣ уходятъ),
Бритягинъ. Буде заподлинно такъ, что пр³казано составить изъ Протолка, изъ Бармотина комед³и, то нарочно пр³ѣду изъ деревни; пожалуй, отпиши ко мнѣ заранѣе.
Тратовъ. Хорошо.
Бритягинъ. По умствован³ю каждаго вѣка слѣдующ³е за нимъ о немъ судятъ... Вообще столѣт³ямъ похвалы приписываютъ однимъ тѣмъ, коя не бредомъ, но здравымъ разсудкомъ отъ прочихъ отличались... Надзиран³е, безспорно, въ рукахъ начальства. Благодарить мы должны Провидѣн³е, что живемъ въ такое время, гдѣ кротк³е способы избираются ко исправлен³ю.