Главная » Книги

Еврипид - Гекуба, Страница 4

Еврипид - Гекуба


1 2 3 4 5 6 7

tify">  Служанка
  
  
  Она жива.
  
  
  
   (Развивая пеплос.)
  
  
  
   Ты ж мертвого оплачь,
  
  
  Вот труп его. Гляди. Дивишься, верно?
  
   680 Ты этого ль, несчастная, ждала?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  (в ужасе глядя на сына)
  
  
  Мертвец - мой сын, мой Полидор; в чертоге
  
  
  Его фракиец для меня берег.
  
  
  Погибла я! Конец, всему конец!
  
  
  (Приближается к мертвому. Музыка.)
  
  
  
  Мальчик, мальчик мой!
  
  
  
  Пенясь в безумье,
  
  
  
  Губы мои поют...
  
  
  
  Выходец ада
  
  
  
  Песнь мне внушает.
  
  
  
  
  Служанка
  
  
  Над сыном грех свершили? Ты узнала?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
   (ломая руки)
  
  
  Нежданный грех! Неслыханный удар!
  
  
  
  К горю прежнему
  
  
   690 Горе новое!
  
  
  
  Уж не вижу дней
  
  
  
  Пред собою я
  
  
  
  Без горючих слез,
  
  
  
  Без стенаний жалких!
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Да, что за ужас, что за ужас это!
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Дитя, о матери дитя несчастной,
  
  
  
  Как умер ты? Каким ударом
  
  
  
  К земле прибит и чья
  
  
  
  Рука с тобой покончила?
  
  
  
  
  Служанка
  
  
  Узнаешь ли? Не берег же расскажет.
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  Волна ли его иль копье
  
  
   700 Глади песчаной отдали?
  
  
  
  
  Служанка
  
  
  Он вынесен прибоем моря бурным.
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  Увы, о, горе... о, сон...
  
  
  
  Я сон узнала свой!
  
  
  
  Тот сон чернокрылый,
  
  
  
  Что видела я.
  
  
  
  Тебя, знать, вещал он,
  
  
  
  Вещал, что ушел ты
  
  
  
  От божьего света
  
  
  
  В обитель теней.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Но кто ж убил его? Тебе не снилось?
  
  
  
  
  Гекуба
  
   710 Мой гость, мой друг, фракийский конелюбец,
  
  
  Которому отец малютку вверил!
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Что говоришь? На золото польстясь?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Без имени поступок, наважденье...
  
  
  О, боги милые! Где ж это совесть?
  
  
  Кто за гостя накажет тебя?
  
  
  О, будь ты проклят!
  
  
  Так искромсать железом
  
   720 Тело ребенка...
  
  
  
   Музыка умолкает.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Поистине тебя многострадальной
  
  
  Твой тяжкий демон сделал. Но глаза
  
  
  Агамемнона различают. Тише!
  
  
  Завесу на уста, подруги... Царь.

    ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

  
  
  
   Входит Агамемнон.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Ты не спешишь, однако, с погребеньем.
  
  
  Со слов Талфибия я приказал,
  
  
  Чтобы никто до мертвой не касался...
  
  
  Что ж вышло? Мы отстали, а тебе
  
   730 Все недосуг. Тебя поторопить
  
  
  Я прихожу... А с нашей стороны
  
  
  Все сделано, и хорошо, поверь,
  
  
  Коль может быть хорошим это горе...
  
  
  
   (Глядя на труп.)
  
  
  Что вижу я? Перед шатром троянец
  
  
  Убитый, да: не греческий покров
  
  
  Его младое тело обвивает...
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  Несчастная, - себе я говорю, -
  
  
  Что сделаешь, Гекуба? Мне колени
  
  
  Его обнять или крепиться молча?
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Зачем же отвернулась и, склоняясь,
  
  
  Ты слезы льешь, не говоря ни слова?
  
   740 Что вышло здесь? Чье тело пред тобой?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  А если он рабыню и врага
  
  
  Во мне лишь видит и от ног отринет
  
  
  Молящую, нам скорби прибавляя?..
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Не вещим я рожден, чтоб разгадать
  
  
  Твоих дорогу мыслей без ответа...
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  Иль, может быть, напрасно я врагом
  
  
  Его считаю, он же добр и ласков?
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Коль говорить не хочешь ты, с тобой
  
  
  Мы сходимся - мои закрыты уши...
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  Иль без него смогу я отомстить
  
   750 За сына смерть?.. Мои кружатся мысли...
  
  
  И для чего? Смелее! Будет толк
  
  
  Или не будет - попытаться надо.
  
  
  
  (Обращаясь к царю.)
  
  
  Агамемнон, молю тебя, колен,
  
  
  И бороды, и гордой от побед
  
  
  Твоей десницы, царь, касаясь нежно...
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  О чем, жена, ты молишь? Может быть,
  
  
  Освободить тебя? Нетрудно это...
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  О нет... лишь дай злодея наказать,
  
  
  И кончить век рабыней сладко будет!
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  (грозно сверкнув глазами на Гекубу)
  
  
  И помощи ты просишь у меня?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  
  
  (смиренно)
  
  
  Не угадал ты, царь, моей кручины.
  
   760 Ты видишь этот труп? Ты видишь слезы?
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Я вижу, да; но смысла не постиг.
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Под поясом носила я его.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Он из детей твоих, жена несчастья?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  О, не из тех, что пали там, под Троей.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  А разве ты еще детей имела?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Вот этого, - но не на радость, нет!
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Но где ж он был, пока ваш брался город?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Отец услал его, сберечь хотел...
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  И отделил от прочих... Но куда ж?
  
  
  
  
  Гекуба
  
   770 В страну, где мы убитого нашли.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  К царю земли, чье имя Полиместор?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Да, стражем злата горького, увы!
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Но кто ж убил его? Как вышло это?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Да кто ж другой? Фракийский друг убил.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Несчастная... Позарился на деньги?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Несчастие фригийское узнав.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Где ж вы нашли его и кто принес?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Рабыня, царь, вот там - на прибережье.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Его ища иль за другим трудом?
  
  
  
  
  Гекуба
  
   780 Шла за водой она - для омовенья.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Царь, видно, выбросил его туда...
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  На жертву волнам, так изрезав тело!
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Твоя безмерна мука, это ужас!
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Все унесу в могилу муки, все.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
  
  Увы, меж жен кто так же обездолен?
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
  Нет никого - опричь самой Недоли!
  
  
  Но выслушай мольбу, с которой жадно
  
  
  К тебе я припадаю. Если скажешь,
  
  
  Что я терплю за дело, - примирюсь
  
  
  И я с своим страданьем. Если ж даром -
  
  
  Ты отомстишь, не правда ль, за меня?
  
   790 Безбожника, не правда ль, покараешь,
  
  
  Забывшего, что боги и под нами,
  
  
  И в небесах живут? А сколько раз
  
  
  Он трапезу делил со мной, считаясь
  
  
  Меж первыми друзьями; все, что долг
  
  
  Велит давать друзьям, - ему давали.
  
  
  А заплатил он чем же? Взяв к себе
  
  
  Ребенка, чтоб спасти его, - убил;
  
  
  Убив, не удостоил и могилы,
  
  
  Нет, в море труп он выбросил. Рабой
  
  
  Бессильной стала я; но есть же боги
  
   800 И тот Закон, что властвует над ними:
  
  
  Ведь по закону верим мы в богов
  
  
  И правду от неправды различаем.
  
  
  И если тот закон тебе вручен,
  
  
  И будет он нарушен, и убийцы
  
  
  Своих гостей иль тати храмовые
  
  
  Не понесут возмездья - сгинет правда
  
  
  Среди людей навеки!.. Но надеюсь,
  
  
  Что оценил его деянья ты!
  
  
  Почти ж меня и сжалься; как художник,
  
  
  Шаг отступив, взгляни ты на меня:
  
  
  Все бедствия откроются тебе.
  
  
  Царицею была я - ныне стала
  
  
  Твоей рабой; я матерью была
  
   810 Благословенной - и бездетна ныне
  
  
  На склоне лет; отчизны лишена,
  
  
  Одна на свете, всех несчастней смертных... Пауза. Агамемнон видимо тронут словами Гекубы. Она с мучительным напряжением ждет ответа, но он, после некоторого раздумья, качает головой и собирается
  
  
  
  
  уйти.
  
  
  Увы! Увы! Уходишь ты, меня
  
  
  Ты избегаешь, кажется. Усилья
  
  
  Бесплодные!.. О, горькая!.. Зачем,
  
  
  О смертные, мы всем другим наукам
  
  
  Стараемся учиться так усердно,
  
  
  А речь, единую царицу мира,
  
  
  Мы забываем? Вот кому служить
  
  
  Должны бы все, за плату дорогую
  
  
  Учителей сводя, чтоб, тайну слова
  
  
  Познавши, убеждая - побеждать!
  
   820 Не для меня наука эта: в чем же
  
  
  Моя надежда? Сыновей когда-то
  
  
  Имела я - уж нет их. Я копья
  
  
  Несчастная добыча и влачусь,
  
  
  Издалека взирая, как бежит
  
  
  Клубами дым с развалин Трои... (После отчаянного усилия над собой приближается к Агамемнону и вполголоса
  
  
  
   говорит ему.)
  
  
  
  
  
  
   Слушай...
  
  
  Хоть, может быть, и попусту любви
  
  
  Придется мне привлечь сюда богиню...
  
  
  У бока твоего ночами спит
  
  
  Та жрица Феба, что зовут Кассандрой
  
  
  Во Фригии. Не забывай же неги
  
  
  Ночей любовных и лобзаний сладких
  
  
  На общем ложе; пусть за них награду
  
   830 Получит дочь моя - и я за дочь.
  
  
  Ведь нет для смертных уз теснее, нет
  
  
  Сильнее чар, чем дань любви во мраке.
  
  
  О, слушай же! Ты видишь этот труп?
  
  
  Ведь это брат Кассандры... Не чужому
  
  
  Поможешь ты...
  
  
  
  
  Я кончила... Одно
  
  
  Скажу еще. О, если б чудом голос
  
  
  Открылся у меня теперь в руках
  
  
  И на плечах, и ноги и ступни
  
  
  Когда б теперь мои заговорили
  
  
  Дедаловым искусством иль другим
  
  
  Каким-нибудь... Каких бы слов они
  
  
  Тебе ни насказали, с воплем жалким
  
   840 Мешая речь, обняв твои колени:
  
  
  О царь, о солнце дивное Эллады,
  
  
  Дай убедить тебя и протяни
  
  
  Старухе руку помощи... Пускай
  
  
  Она ничто, но ты велик, ты славен...
  
  
  Кто доблестен, в том правда и оплот:
  
  
  Где б ни увидел злых, он их карает!
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Как странно нас судьба мутит порой.
  
  
  И новый долг над старым торжествует
  
  
  Сознаньем крови, то являя другом
  
  
  Врага, то друга делая врагом.
  
  
  
  
  Агамемнон
  
   850 Гекуба, жаль тебя мне, и ребенка
  
  
  Жалею я; хотел бы я почтить
  
  
  Молящую десницу; бога ради
  
  
  И вечной Правды я б желал, чтоб изверг
  
  
  Возмездье принял от тебя. Хочу
  
  
  Лишь одного: чтоб, дав тебе отраду,
  
  
  Не встретил я упрека, что воздал
  
  
  Я за любовь Кассандре кровью гостя
  
  
  Фракийского... Вот этой мыслью я
  
  
  Смущен, жена. Его считает войско
  
  
  Союзником, а мертвого - врагом.
  
  
  Пусть мне он лично близок, но не может
  
   860 Дружинам быть таким же он. Возьми ж
  
  
  Все это в толк... Помочь я рад, ты видишь,
  
  
  И хоть сейчас, да оторопь берет -
  
  
  Ахеец бы за это не расславил.
  
  
  
  
  Гекуба
  
  
   Увы! Увы!
  
  
  Свободы нет меж смертными: один
  
  
  Богатства раб, а тот - судьбы, иному
  
  
  Кладет предел толпа его сограждан,
 

Другие авторы
  • Екатерина Вторая
  • Ранцов Владимир Львович
  • Суриков Василий Иванович
  • Соколовский Владимир Игнатьевич
  • Аничков Иван Кондратьевич
  • Толстой Лев Николаевич
  • Белых Григорий Георгиевич
  • Набоков Константин Дмитриевич
  • Шимкевич Михаил Владимирович
  • Чюмина Ольга Николаевна
  • Другие произведения
  • Станкевич Николай Владимирович - Стихотворения
  • Соловьев Сергей Михайлович - История России с древнейших времен. Том 6
  • Дорошевич Влас Михайлович - Летний тенор
  • Тихомиров Павел Васильевич - Каноническое достоинство реформы Петра Великого по церковному управлению
  • Тургенев Иван Сергеевич - Примечания (к "Запискам охотника")
  • Ковалевская Софья Васильевна - М. Е. Салтыков (Щедрин)
  • Андреев Леонид Николаевич - Тьма
  • Венгерова Зинаида Афанасьевна - Фридрих Ницше
  • Белый Андрей - О теургии
  • Толстой Лев Николаевич - Том 37, Произведения 1906-1910, Полное собрание сочинений
  • Категория: Книги | Добавил: Ash (30.11.2012)
    Просмотров: 205 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа