Мелодрама в одном действии и трех картинах
Русская театральная пародия XIX - начала XX века
М., "Искусство", 1976
Гаспар Заверни, бедный, но честный поселянин.
Шарлотта, его жена. Добрая старушка.
Анри, их сын. Чувствителен и благороден, блондин.
Мари, их воспитанница. Невинна и кротка, блондинка.
Жак Нуар, негр. Злодей.
Пьер д'Оребур, нотариус, живущий на углу улицы Оноре. Почтенный, но ничуть не гордый.
Доктор Микстурье, его друг. Бескорыстен.
Сержант, отважен и храбр.
Поселяне1. Поселянки1. Солдаты.
1 По желанию.
У Гаспара, Анри, Мари, Шарлотты и фигурантов: "пейзанские". Жак - пейзанский, темный, оборванный. Черный плащ.
Нотариус: черный французский кафтан, черные чулки, туфли, треуголка, портфель, трость.
Доктор: темный сюртук с пелериной, сапоги с отворотами, шляпа.
Сержант: мундир синий, с красной грудью и отворотами. Ботфорты.
У доктора, нотариуса и сержанта французские парики с косичками. У Жака - черный курчавый. У Анри - курчавый блондин. У Гаспара - пейзанский, седой.
Сцена представляет собой хижину Гаспара Заверни. Справа очаг, возле него простой стол и три стула - по бокам и сзади. Слева у стены под окном скамейка, на втором плане входная дверь. Задняя стена приспособлена для устройства в ней живой картины.
Гаспар и Шарлотта у стола. Шарлотта справа ближе к очагу. Гаспар с другой стороны. Мари и Анри сидят на скамье, держась за руки1.
1 Гаспар, Шарлотта и Мари почти все время не покидают своих мест, а встав с них, возвращаются обратно.
Гаспар (с доброй улыбкой). Каждый раз, когда я сажусь за чашку вечернего кофе, я благодарю небо за то тихое счастье, которое оно ниспослало в нашу убогую хижину.
Шарлотта. Аминь, аминь, дорогой Гаспар!
Анри и Мари. Аминь, аминь, дорогие батюшка и матушка!
Шарлотта (с тихой грустью). Да, дорогой Гаспар, уже близко время, когда мы уйдем из этого мира, и за чашкой кофе не мы, а наши дети будут прославлять милосердие неба.
Мари (бросаясь к Шарлотте). О, не говорите так, милая матушка!
Шарлотта. О, милое дитя! Подойди и поцелуй меня.
Мари возвращается на свое место.
Да благословит небо твое любящее сердце! Кто бы мог сказать, видя твою любовь, что ты не родная дочь, а несчастная сирота, нашедшая приют в нашей скромной хижине.
Гаспар (умиленно). Помнишь, Шарлотта, тот вечер, когда я пошел в лес за хворостом и на пороге нашей хижине нашел плачущее дитя...
Мари. Мне было так холодно...
Шарлотта. Мы разведя в очаге огонь и напоили тебя горячим молочком...
Мари. Я была так голодна...
Гаспар. На твоей груди висел золотой медальон, указывавший на твое благородное происхождение! но на все наши расспросы, кто ты и где твои родители, - ты молчала.
Мари. Мое сердце разрывалось от скорби, но я ничего не могла сказать вам: мне было всего три месяца, и я не умела говорить...
Шарлотта. Маленький Анри глядел на тебя и спрашивал нас: откуда это прелестное дитя? Вероятно, ангелы принесли его в нашу хижину, - говорил он, - или это не дитя, а маленький ангел?
Анри (вставая). О да, Мари, я ребенком говорил это, и повторяю и теперь: ты ангел, спустившийся с неба. Ты ангел, Мари, и я обожаю тебя!
Гаспар. Умерь свою страстность, Анрн. Скоро ты поведешь ее под венец, и тогда сам бог благословит ваше счастье.
Анри садится. Мари вздыхает.
Но что с тобой, Мари? Почему ты так печальна?
Мари. Мое сердце гнетет ужасное предчувствие. Я не хотела смущать вашего покоя, но я ничего не могу скрывать от вас.
Анри (в тревоге). Что ты хочешь сказать, Мари?
Гаспар и Шарлотта (испуганно). Что такое, что случилось, дитя мое?
Мари (смущенно удалившись в глубину, выходит на середину). Когда сегодня поутру я возвращалась домой, в лесу повстречался мне отвратительный негр; он с любовью посмотрел на меня и, дико захохотав, скрылся в чаще. (Окончив рассказ, опять возле Анри.)
Гаспар (в мрачном размышлении). Вероятно, это был Жак Нуар. Значит, негодяй опять появился в наших окрестностях?...
Анри. Жак Нуар? Я ничего не знаю о нем.
Гаспар. Его родители издавна были нашими соседями и вели порочный образ жизни.
Шарлотта. Мари, хорошо ли тебе слушать это?
Мари (невинно). Я не понимаю дурного, матушка,
Гаспар. Не беспокойся, Шарлотта, я не окажу ничего, что могло бы оскорбить ее невинность. Итак, его родители были порочны: мать его редко посещала церковь и не подавала милостыни бедным, а отец предавался пьянству и игре в кости. Когда у нотариуса Пьера д'Оребур, живущего на углу улицы Опоре, пропала дочь, все подозревали их в этом преступлении. И небо наказало их: вскоре у них родился ребенок - безобразный негр, которого они назвали Жаком. Он унаследовал пороки родителей, а вырастая - стал настоящим злодеем.
Шарлотта (качая валовой). Выл слух, что он убил одну несчастную мать одиннадцати детей, а другие говорили, что он убил одиннадцать детей у несчастной матери.
Гаспар (мрачно). Прости мне небо, но мне кажется, что он убил и мать и детей...
Анри (в ужасе). И ты, моя Мари, встретилась с этим чудовищем!
Мари (восторженно). Я замерла от ужаса, но небо сохранило меня, и я осталась чиста и верна тебе, мой Анри.
Анри (восторженно). О Мари! Я знаю твою небесную чистоту, и никакие силы ада не разлучат нас!
Гаспар. Так, так, мой сын! Однако в мечтах о любви ты забыл все на свете. Между тем наступает ночь, и тебе надо идти в город к нашему доброму другу нотариусу Пьеру д'Оребур, живущему на углу улицы Оноре. Сообщи ему нашу радость и попроси его, во имя его пропавшей дочери, скорей составить ваш брачный контракт. Вот письмо, в котором я приглашаю почтенного нотариуса посетить нас, а вот твоя паспортная книжка: вручаю тебе ее и заклинаю самим небом беречь этот скромный документ: он не даст тебе прав на графский титул или баронское достоинство, но в нем написано, что ты сын бедных, но честных родителей, и, пока он у тебя в руках, ты можешь смотреть прямо в глаза всем честным людям.
Анри. Благодарю, благодарю тебя, отец мой! Клянусь тебе свято беречь и свой паспорт и свое честное имя!
Гаспар. В дорогу, в дорогу, дитя мое! Соберись с мужеством и простись с матерью.
Анри (преклонив колено). Благословите, добрая матушка, вашего сына.
Шарлотта (обливаясь слезами). Храни тебя небо, сын мой! Увижу ли я тебя? Я умру от тоски, если завтра к завтраку ты не вернешься под кровлю родного дома,
Анри. Клянусь вам, я вернусь! И даже на королевские палаты не променяю милую хижину моих родителей.
Шарлотта. О дитя мое, приди ко мне на грудь! А теперь простись со своей невестой.
Анри. Будь счастлива, обожаемая Мари, и не забывай своего Анри!
Мари. Могу ли я забыть тебя, Анри, когда ты уносишь с собой мое сердце? Но нет, я хочу все отдать тебе...
Гаспар и Шарлотта. Дитя? Мари? Что ты хочешь делать?
Мари. Моя честь и мой медальон - все, что имею я. Мою честь я вручаю под твою защиту, Анри, а мой медальон надень на грудь и вспоминай свою Мари. (Надевает на него медальон.)
Анри (торжественно). О Мари! Пред небом и землей клянусь защищать твою честь и любить тебя, пока я жив и ношу имя Анри Заверни!
Мари (торжественно). И я, и я клянусь быть верной до гроба и всю жизнь любить только одного Анри Заверни!
Гаспар. Довольно, мои дети! Посмотрите на слезы моей Шарлотты: она выплачет все свои глаза.
Шарлотта (рыдая). Их прощанье разрывает мое сердце!
Гаспар. В дорогу, в дорогу, мое дитя!
Шарлотта. Храни тебя небо, Анри!
Анри (взяв шляпу, узелок и палку). Батюшка!!! Матушка!!!
Мари. Анри, помни свою Мари!
Анри. Мари, будь верна своему Анри! Прощай!! (Убегает.)
Мари (у двери). Вот он удаляется по тропинке. Обернулся. Машет шляпой. Прощай, Анри! Да хранит тебя небо! (Заперев дверь, садится на свое место на свою скамью.)
Шарлотта. Как опустело в нашей хижине, когда ушел наш мальчик.
Гаспар. Не грусти. Завтра к завтраку он вернется и принесет радостный ответ от почтенного нотариуса Пьера д'Оребур, живущего на углу улицы Оноре.
Шарлотта. А пока я хочу отдохнуть. Уже ночь, и пора предаться покою.
Гаспар. И мои глаза смежает сон. Лампа догорает.
Оба засыпают, сидя у стола на своих местах.
Мари (простирая к ним руки). Спите, спите покойно, мои дорогие, ваша Мари стережет ваш покой! Но какая странная слабость... я не могу бороться со сном. Я засыпаю, Анри! Анри, где ты? Покойной ночи! (Засыпает, склонившись на скамью.)
Темнота. Скрипки играют трогательную мелодию. Задняя стена раскрывается. Виден лес. Анри идет и останавливается под деревом.
Мари (во сне). О, мой Анри! Вспоминаешь ли ты свою Мари?
Анри вынимает медальон, целует его и садится под дерево.
Как он устал. О небо, пошли сил моему Анри!
Анри склоняется и засыпает.
Спи, спи, мой Анри, да хранит тебя небо!
Скрипки играют тревожно. Появляется Жак Нуар и проделывав все, что дальше говорит во сне Мари.
Мари. Опять этот ужасный негр... Что ему надо? Он приближается к моему Анри... Он берет его узелок с вещами и хочет найти его наспорт. Анри! Проснись! Твоему честному имени грозит опасность! Поздно! Негр похитил паспорт Анри Заверни и на его место положил свои запачканные кровью и позором документы. Злодей удаляется. Анри, Анри! Догони его, пока не поздно! Проснись, Анри! (С криком просыпается.)
Картина исчезла, и в комнате светлее.
Шарлотта. Что с тобой, дитя мое?
Гаспар. Что смутило твой невинный сон, мое дитя?
Мари (потрясенная и растерянная). Я не знаю. Что-то ужасное приснилось мне, но что, я не помню. Знаю только одно, что Анри грозит смертельная опасность.
Шарлотта. О, мой бедный мальчик, что случилось с тобой в пути?
Гаспар. О, мой сын! Да сохранит тебя милосердное небо! Не плачь, Шарлотта, не плачь, Мари. Преклонимте колена и вознесем молитву о счастье нашего Анри.
Склоняют колена; в двери раздается сильный стук.
Шарлотта и Мари. Кто там?
Гаспар. Кто стучится в эту позднюю пору?
Голос Жака. Отворяйте, черт возьми, или я выломаю дверь!
Гаспар. Что нам делать?! (Садится на свое место.) Мари, дитя мое, отвори дверь запоздавшему путнику.
В дверях появляется Жак Нуар в черном плаще и широкополой шляпе. Мари отскочила в испуге.
Шарлотта. Гаспар, я боюсь его...
Гаспар (поднимаясь с места). Кто ты - глухою ночью смущающий наш покой?
Жак (выходя вперед). Батюшка! Матушка! Черт возьми! Вы не узнаете вашего сына? А ты, Мари, что ты стоишь как прикованная у стены? Подойди ко мне, малютка!
Мари (в недоумении). Я не знаю тебя, незнакомец. Ты не Анри: у моего Анри был приятный нежный голос.
Жак. Я простудился в дороге.
Шарлотта (предчувствуя недоброе). Не смейся, незнакомец, над сердцем матери: у моего Анри было кроткое лицо и шелковистые белокурые волосы.
Жак. Дорожная пыль покрыла толстым слоем мои волосы и лицо.
Гаспар (решительно). Я не знаю, незнакомец, верить тебе или нет. Но у моего сына был паспорт, удостоверяющий, что он носит мое скромное, но честное имя.
Жак (с усмешкой). Вот до чего дошло: сын должен предъявлять документ своему отцу! Смотри, старик; и посмеешь ли ты теперь спорить, что я не твой сын?!
Гаспар (поражен). О небо! Тут написано "Анри Заверни". Бедная Шарлотта, мужайся: теперь мы не можем отрицать, что этот человек - наш сын. Добро пожаловать, Анри! (Садится на свое место.)
Жак (самодовольно). Так-то лучше, старина, черт возьми. Ну а ты, Мари? Подойди к своему жениху.
Мари. Я должна верить тебе, что ты Анри, хотя мое сердце мне говорит иное.
Жак (вскипев). Не выводи меня, Мари, из терпенья. Сейчас же садись рядом со мной, иначе я буду по-другому говорить с тобой!...
Мари. Боже! Дай мне силы! (Садится на скамью рядом с Жаком.)
В дверь вбегает Анри Заверни, за ним - группа поселян1.
1 Поселяне могут и не выходить.
Анри. Батюшка! Матушка! Мари! Я потерял свой паспорт! Я потерял свое честное имя!! (Рыдает.)
Жак. Что нужно этому наглецу, так дерзко врывающемуся в нашу хижину?
Анри. Что я вижу? Меня не узнают. Другой занял мое место в моем родном доме. Батюшка? Матушка? Вы отворачиваетесь от меня?.. Мари! Ты не узнаешь своего Анри?!
Жак. Что надо тебе, бродяга? Анри Заверни - я, и вот документ, подтверждающий справедливость моих слов.
Гаспар. Увы, это правда. Мы видели его паспорт и не можем спорить против очевидности.
Шарлотта. Увы, это правда. Мы видели его паспорт и не можем спорить против очевидности.
Анри (простирая руки). Клянусь небом, что я - сын ваш, Анри! Вы молчите? Вы плачете? А ты, Мари, неужели и ты отвернешься от своего Анри?
Мари. Бедный юноша, мне жаль тебя. Я была бы готова любить тебя, но я поклялась любить одного Анри Заверни. Этот человек удостоверил паспортом, что он носит это имя, и хотя мое сердце разрывается от скорби, но, храня клятву, я должна быть верной ему.
Жак. Я торжествую! Подойди, Мари, и поцелуй меня.
Мари (твердо). Нет! Нет! Пока мы не подпишем брачного контракта, я останусь чистой и твои уста не коснутся моих.
Жак (вставая и выходя вперед). Я заставлю тебя, несчастная!
Анри (отходя вправо). Не смей, злодей, прикасаться к моей Мари!
Жак (отходя влево). Дерзкий самозванец! Еще одно слово, и я размозжу твою голову!
Анри. Я с восторгом отдам свою жизнь за честь и невинность моей Мари!
Жак. Умри же, несчастный! (Подняв руки, хочет броситься на Анри.)
Восклицания, крики. Входит сержант с двумя солдатами и становится между Жаком и Анри.
Сержант. Здесь скрывается преступный негр, по имени Жак Нуар. Именем закона я требую его выдачи.
Гаспар (с сдержанным негодованием). Господин сержант, вы ошиблись, в моей убогой, но честной хижине нет приюта злодеям.
Сержант (смотря на Жака). Однако я вижу здесь лицо, которое внушает мне подозрения...
Жак (притворяясь простодушным). Не смотрите на меня так, господин сержант; я сын старика Гаспара - Анри Заверни, и вот документ, подтверждающий это.
Сержант (читает паспорт и оставляет у себя). "Анри Заверни". Вы правы, господин Анри; извиняюсь за невольное подозрение, но меня смутило ваше более чем смуглое лицо.
Жак. Наружный вид обманчив, господин сержант. Посмотрите лучше, не скрывается ли преступный негр под видом белокурого юноши.
Анри (в отчаянии). Клянусь небом, я невинен!
Сержант. Обыскать его!
Первый солдат. Вот его паспорт, господин сержант.
Сержант (взяв паспорт). Так и есть: "Жак Нуар". Арестовать его. (Пожимая руку Жака.) Благодарю вас, господин Анри Заверни, за вашу услугу.
Анри. О, Мари! Клянусь небом, я невинен! (Его связывают.)
Гаспар. О, если бы здесь был наш друг нотариус Пьер д'Оребур, живущий на углу улицы Оноре! А вот и он!
После слов "а вот и он" дверь отворяется, и входят Нотариус Пьер д'Оребур и доктор Микстурье.
Нотариус (ласково и обходительно). Любезный Гаспар. Я сейчас гулял в лесу и нашел ваше письмо, в котором вы любезно просите посетить вас. Не теряя минуты, я пришел к вам с моим другом, доктором Микстурье, которого позволю себе представить вам.
Доктор (кланяясь). Сударыня. Сударь.
Гаспар. Милости, милости просим.
Доктор отходит в глубину.
Нотариус. Но что у вас происходит? Я вижу полицию и связанного человека, все в слезах и смущении. Что случилось?
Гаспар (убитый горем). Мой честный дом опозорен: этот человек оказался нашим сыном Анри, в то время как под видом этого юноши, столь похожего на нашего бывшего сына, к нам проник известный злодей Жак Нуар.
Шарлотта (с последней надеждой). Но сердце подсказывает нам, что тут какая-то роковая ошибка; и я заклинаю вас, господин Нотариус, во имя вашей пропавшей дочери, рассмотреть это дело.
Сержант. Сомнения не может быть. Вот их документы. (Отдает паспорта Нотариусу.)
Нотариус (читает). "Анри Заверни", особых примет нет; "Жак Нуар", особые приметы: "негр". Увы, документы в порядке, и я бессилен перед могуществом закона. Господин сержант, возьмите преступника и передайте его в руки правосудия.
Шарлотта. Ах! (Падает в обморок.)
Гаспар. Доктора! Доктора!...
Доктор (подойдя к Шарлотте, вынимает часы и считает пульс. Положив часы в карман, грустно). Она ослепла!
Мари. Умоляю вас, доктор, спасите ее!
Доктор. Увы, я здесь бессилен. (Отходит в глубину.)
Гаспар. Счастливая страдалица, она не увидит нашего позора!
Сержант. Ведите его!
Солдаты хотят увести Анри.
Мари (как бы осененная свыше). Остановитесь, я вспомнила!..
Все. Что? Что такое?
Мари (торжествуя). Я видела сон: злодей Жак подкараулил Анри на дороге и во время сна подменил его документы.
Жак (в ярости). Докажи свое обвинение, или и ты попадешь в руки правосудия, как сообщница этого негодяя!
Гаспар. Вразуми ее, небо!
Нотариус. Ну-ну, смелее, мое дитя! Я жду.
Мари (вспомнив). Расставаясь со своим женихом, я надела ему на грудь свой медальон. Если ты - Анри, покажи мне его.
Жак (трепеща от бессильной злобы). Черт возьми, я потерял твой медальон.
Анри (в восторге), О нет, Мари! Злодей изобличен! Вот твой медальон, я не расставался с ним.
Нотариус (торжественно). Теперь все ясно. Господин Анри Заверни, получите принадлежащий вам по закону документ: вы свободны. Жак Нуар, именем закона я вас арестую.
Сержант. Взять его!
Жак. О, проклятье! (Его связывают.)
Нотариус. Однако покажите мне медальон.
(Нотариус поражен.) О боже, что я вижу: этот медальон я когда-то надел на грудь моей пропавшей дочери...
Мари (со слезами ликования). Батюшка, батюшка, узнаете ли вы меня?..
Нотариус (бросаясь к ней). Мари! Дочь моя!!
Анри. Батюшка! Матушка! Наконец-то я опять с вами! Но тише (указывая на мать), она приходит в себя. Доктор, доктор!
Доктор (выходит из глубины и слушает пульс Шарлотты, смотря на часы; положив их в карман, торжественно). Она прозрела!
Шарлотта. Сын мой, я снова вижу тебя!..
Гаспар. Как мне благодарить вас, доктор?
Доктор (скромно). Я ни при чем. Благодарите не меня, а всеблагое провидение. (Отходит в глубину.)
Тремоло скрипок переходит в трогательную мелодию.
Нотариус. Ну, дети мои, соедините ваши руки, и небо да благословит вас. (Соединяет руки коленопреклоненных Мари и Анри.)
Мари (встав). Я счастлива, дорогие мои, но я буду счастлива вдвое, когда сделаю доброе дело. Родители Жака похитили меня и разлучили меня с моим отцом, а их злобный сын хотел разбить мое счастье. Но я не хочу мести. (Опускаясь на колени.) Господин сержант, умоляю вас: отпустите преступника на свободу.
Сержант (крутя ус). Я не могу противиться вашему желанию, мадемуазель. Развязать его!
Жака развязывают, Мари поднимается с колен.
Жак (растроганный выходит в середину и у суфлерской будки склоняется на колено). Добрые люди и ты, ангел, называющий себя Мари! Ваша доброта вернула меня на путь добродетели. Клянусь вам, что я брошу свои злодеяния и сегодня же поступлю работником на соседнюю ферму. Может быть, тогда небо сжалится надо мною и, сделав меня белым, снимет печать позора с моего лица.
Анри (чистосердечно). Если так, то дай свою руку, приятель: в нашей хижине ты будешь всегда желанным гостем.
Гаспар (в умилении). А теперь преклоним колена и возблагодарим небо за его милосердие!
Нотариус (торжественно и назидательно). Да, старый друг, возблагодарим небо, а потом разопьем бутылку доброго вина. Великий закон неба свершился: порок наказан и добродетель торжествует!
Все молитвенно становятся на колени вдоль рампы. Звуки органа.
(1909)
"А" - журнал "Артист"
AT - Александрийский театр
"Б" - журнал "Будильник"
"Бр" - журнал "Бирюч"
"БВ" - газета "Биржевые ведомости"
"БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения"
"БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства"
"ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров"
"ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916
"И" - журнал "Искра"
"ИВ" - "Исторический вестник"
"КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
"ЛГ" - "Литературная газета"
"ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник"
MT - Малый театр
"МТж" - журнал "Московский телеграф"
"HB" - газета "Новое время"
"ОЗ" - журнал "Отечественные записки"
"ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955
"РП" - журнал "Репертуар и Пантеон"
"РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
"С" - журнал "Современник"
"Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932
"Сат" - журнал "Сатирикон"
"Т" - журнал "Театр"
"ТиИ" - журнал "Театр и Искусство"
"ТН" - "Театральное наследие", М., 1956
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
"Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931
ЖАК НУАР И АНРИ ЗАВЕРНИ, ИЛИ ПРОПАВШИЙ ДОКУМЕНТ
Мелодрама в одном действии и трех картинах
Впервые - отд. издание: Николай Урванцев. Жак Нуар и Анри Заверни, или Пропавший документ. Мелодрама в 1 действии и 3 картинах (репертуар кабаре "Кривое зеркало"). Изд. журнала "ТиИ", 1909. Впервые поставлена в "Кривом зеркале" в 1909 г. Музыка В. Г. Эренберга. Николай Николаевич Урванцев (1876-1941) - актер, режиссер и писатель, автор многочисленных театральных и музыкальных пародий и оперетт ("Восторги любви", "Гастроли всемирно-известного чревовещателя с кабинетом его говорящих автоматов", "Дамы в трауре" и др.). А. Р. Кугель писал об особом характере этой "мелодрамы" Н. Урванцева: "Успех "Вампуки" определил пародическое творчество театра. Появился целый ряд таких же синтетических пародий - "Жак Нуар" Ник. Урванцева - пародия на французскую мелодраму, "Разочарованный лес" Гебена - пародия на классический балет, "Восторги любви" - пародия на оперетку со сверкающей юмором и весельем музыкой Эренберга" (А. Р. Кугель. Листья с дерева, Л., "Время", 1926, стр. 201).