евни к ним
190 Вчера сюда приехал и немедленно
С отцом он Филумены побеседовал.
Что было между ними, я пока еще
Не знаю, только очень озабочен тем,
К чему сведется это все в конце концов.
Ну, вот и все. Я дальше продолжаю путь.
Филотида
И я. Уговорилась с чужеземцем тут
С одним я повидаться.
Парменон
Что же! В добрый час!
Филотида
Прощай же.
Парменон
Будь здорова, Филотидочка.
Лахет, Сострата
Лахет
О боги! Что за род людской? И это что за заговор?
В симпатиях все женщины равны и в антипатиях!
200 От общего характера нигде нет уклонения!
Свекрови полагается питать к невестке ненависть,
Всегда перечить мужу, на своем всегда настаивать!
В одной и той же школе все учились злобе, кажется.
Такая школа если есть, ты, верно, в ней наставница.
Сострата
Да в чем меня винишь ты? Я не знаю.
Лахет
Нет?
Не знаешь?
Сострата
Нет. Поклясться я готова в том
Совместной нашей жизнью.
Лахет
Да избавят боги нас от зла!
Сострата
Меня ты без вины бранишь, сам согласишься.
Лахет
Без вины?
Для поведенья твоего какие подобрать слова?
210 Меня, себя, семью срамишь, а сыну создаешь печаль.
Родных врагами делаешь, их, сына удостоивших
Того, чтобы детей своих ему доверить! Ты вдруг тут
Явилась и своим бесстыдством все нам взбаламутила!
Лахет
Ты. Да не считай меня, прошу, совсем дубиною.
Живу в деревне - думаешь, не знаю я
Какую здесь ведете жизнь? Поверь ты мне,
Здешнее житье я знаю лучше жизни тамошней
Деревенской, потому что именно от вашего
Поведения и слава обо мне самом идет.
Филумене, как давно я слышу, ненавистна ты -
220 И не удивительно: иное странно было бы.
Но настолько, чтобы весь наш дом возненавидеть, нет,
Я тому никак не верил! Если бы я это знал,
То скорей она б осталась тут, а ты бы вон ушла!
Огорчения такого я не заслужил совсем.
Жить ушел в деревню, место вам очистил, думал все
О доходах, чтобы наше вынесло имущество
Ваши траты и безделье, не жалел труда ничуть
Не по возрасту и свыше меры. И за то меня
Оградить от огорчений ты не позаботилась!
Сострата
Я ничем не виновата, ни при чем.
Лахет
Нет, ты, и как!
Ты одна здесь оставалась, на тебе и вся вина.
230 Ты должна была о здешних всех делах заботиться,
Раз я от других избавил вас забот. Не стыдно ли!
Право? Во вражде старуха с молодою женщиной!
Не она ль и виновата, скажешь?
Сострата
Я так не скажу.
Лахет
Рад за сына. А тебе ведь нечего терять совсем,
Сколько б ты ни ошибалась, я уверен.
Сострата
Но, как знать,
Друг мой, если ненависть ее ко мне притворная,
Чтоб побольше с матерью побыть?
Лахет
Оставь! Не ясно ли?
Ты вчера наведалась, тебя не допустили к ней.
Сострата
Утомилась, мне сказали, вот и не пустили.
Лахет
Так!
А скорей всего характер твой: вот тут болезнь ее,
А не в чем другом. И верно. Каждая из вас всегда
240 Хочет, чтобы сын женился, и лишь вам угодную
Партию он получает. Но как только за себя
По указке вашей замуж сыновья возьмут невест,
То по вашей же указке их же выгоняют вон.
Фидипп, Лахет, Сострата
Фидипп
(к дому)
Хоть, Филумена, знаю я, что я имею право
Тебя принудить сделать то, что прикажу, однако
Отцовская любовь меня к иному побуждает, -
Чтоб уступить, и прихоти твоей я не противлюсь
Лахет
(про себя)
Фидипп! Вот кстати! От него узнаю я, в чем дело.
(Вслух)
Хоть сам во многом я, Фидипп, домашним угождаю,
Но не настолько все-таки, чтоб их потворством портить,
Когда б и ты так поступал, то больше пользы было б
250 И нам и вам. А ты сейчас во власти, вижу, женщин.
Фидипп
Да так и есть, увы!
Лахет
Вчера пришел поговорить я
К тебе о дочери. Но с чем пришел, с тем и ушел я,
В такой же неизвестности. Нельзя же, если хочешь
Родство прочнее сохранить, скрывать, чем недоволен.
Мы в чем не правы? Так скажи. Мы или опровергнем,
Иль извинимся перед вами, дело все поправим.
Ты в этом будешь сам судьей. Из-за болезни если ж
Ее вы держите, Фидипп, то это мне обидно.
Что в доме у меня о ней заботы будет мало,
Ты слишком опасаешься. Пусть бог меня накажет,
Тебе не уступлю я тут, хотя ты и отец ей,
Чтоб больше моего, Фидипп, желал ты ей здоровья,
Ну, из-за сына хоть бы: он так дорожил ведь ею,
260 Не меньше, чем самим собой, насколько понимаю.
Фидипп
Не тайна это мне.
Лахет
Ведь он расстроен будет сильно,
Когда узнает обо всем. Так вот я и стараюсь,
Чтоб, прежде чем вернется он, она домой вернулась.
Фидипп
Лахет, всю вашу доброту я знаю и вниманье.
Твои слова, я убежден, все истинная правда.
Поверь и ты мне: к вам ее вернуть и я стараюсь,
Да если бы я это мог...
Лахет
А что тебе мешает?
Неужто мужа в чем винит?
Фидипп
Ничуть: когда хотел я
Принудить понастойчивей ее в ваш дом вернуться,
Богами стала клясться, что не может без Памфила
У вас жить больше. Всякий свой имеет недостаток:
270 Я слишком мягок и своим противиться не в силах.
Лахет
Ну что, Сострата?
Сострата
Горе мне, несчастной!
Лахет
Решено так?
Фидипп
Да-да, теперь так, видимо. Еще чего желаешь?
На форум надо мне идти.
Лахет
И я с тобою вместе.
(Уходят)
Сострата
Все мужьям мы ненавистны, правильно ль, неправильно ль,
По вине тех жен немногих, что своим характером
Навлекают порицанья вообще на женщин всех.
Клятву дам, я не виновна в том, в чем муж винит меня,
Но так трудно оправдаться: твердо вбили в голову,
Что свекрови все не правы. Я не такова, клянусь.
С ней всегда я обходилась как с родною дочерью,
И за что мне так на долю выпало, не знаю я.
280 Знаю лишь одно: домой жду сына с нетерпением.
Памфил, Парменон, Миррина
Памфил
Никому не доводилось никогда такую горечь
Испытать, как мне, конечно, от любви. О, я несчастный!
И с такой-то не расстаться жизнью так старался я!
Так домой хотел вернуться страстно - и для этого ль?
Было бы гораздо лучше век тянуть свой где угодно,
Чем узнать, сюда вернувшись, - горе мне! - что это так!
Всякому, с кем приключится горе, - прибыль чистая
Время то, покамест он не знает про несчастие.
Парменон
Тем скорей отыщешь средство от невзгод освободиться.
Если б ты не возвратился, увеличились бы сильно
Неприятности все эти. А теперь, Памфил, я знаю,
290 Что должны с твоим приездом обе женщины считаться.
Все узнаешь, гнев смягчишь их, примиришь их меж собою.
Что в душе чрезмерно тяжким счел ты, это все легко.
Памфил
К чему меня так утешаешь? Кто несчастен так, как я?
Еще перед женитьбой я другой любовью полон был.
Как был несчастен, умолчу, понятно это всякому.
Едва оттуда вырвался, с любовью развязался той,
Едва лишь чувство на жену я перенес, и вот уже
Возникло что-то новое, грозит с ней разлучить меня.
Сейчас - жена ли виновата, мать ли, стану я искать,
300 Найду - и кроме горя мне другое что останется?
Обиды матери сносить велит мне уваженье к ней,
А у жены я сам в долгу: она сносила с кротостью
Мои несправедливости и ото всех скрывала их.
Но, очевидно, важное у них случилось что-нибудь,
Откуда между них пошла вражда и длилась долго так.
Парменон
Быть может, и неважное. Подумаешь об истинной
Причине, так сильнейшие обиды не всегда влекут
Сильнейший гнев, и часто так бывает, что один ничуть
Не сердится в одном и том же деле, а другой ему,
Чрезмерно раздражительный, врагом заклятым сделался.
310 А почему? Да дух нестойкий правит их поступками.
Почти как дети, женщины в решеньях легкомысленны.
Памфил
Войди к ним, Парменон, скажи, что я вернулся.
Парменон
Это что?
Памфил
Молчи! Переполох у них и беготня туда-сюда.
Парменон
Стой! Ближе подойду к дверям. Слыхал?
Памфил
Не разговаривай!
Юпитер! Я расслышал крик.
Парменон
Сам говоришь, мне не велишь.
Mиррина
(за сценой)
Дочь! дочь! Молчи!
Памфил
Послышался как будто голос матери.
Конец мой.
Парменон
Что ты?
Памфил
Я погиб!
Парменон
Да почему?
Памфил
Какую-то
Большую от меня беду скрываешь.
Парменон
320
Про жену твою
Сказали, что она больна, не знаю чем. Не это ли?
Памфил
Несчастье! Что ж ты не сказал мне?
Парменон
Сразу все не мог сказать.
Памфил
Что за болезнь?
Парменон
Не знаю.
Памфил
Как! И лекаря никто не звал?
Парменон
Не знаю.
Памфил
Что же медлю я? Войду и, что бы ни было,
Про все узнаю поскорей. О Филумена милая!
В каком-то состоянии найду тебя? Ведь если ты
В опасности, сомненья нет, погиб тогда с тобой и я.
(Уходит)
Парменон
Никак нельзя мне вместе с ним туда идти:
Мы все им ненавистны, сколько вижу я.
Вчера впустить Сострату не хотели к ним.
330
Случится, станет хуже ей (чего бы я,
Конечно, не желал из-за хозяина),
То скажут: раб Состраты приходил сюда,
Отраву он принес с собой какую-то,
Для жизни и здоровья их опасную.
Вот отчего болезнь-то и усилилась!
И попадет Сострата в подозрение,
А мне не миновать тогда большой беды.
Сострата, Парменон, Памфил
Сострата
Я слышу уж давно у них переполох какой-то.
Ох, так боюсь, не сделалось ли хуже Филумене.
Вас умоляю, Эскулап и божество спасенья,
Чтоб с ней не приключилося чего-нибудь такого!
Пойду и навещу ее.
Парменон
Сострата, эй!
Сострата
Да что ты?
Парменон
Тебя опять не примут там.
Сострата
340
А, Парменон! Ты был тут?
О горе! Что же делать мне несчастной? Не проведать
Жену Памфила! Ведь она больна тут по соседству!
Парменон
Проведать! И кого-нибудь нельзя послать другого?
Любовь в ответ на ненависть - двойная это глупость.
Сам понапрасну трудишься, другим надоедаешь.
Твой сын туда пошел взглянуть, в чем дело, чуть вернулся.
Сострата
Памфил вернулся? Что ты!
Парменон
Да.
Сострата
Богам благодаренье!
Я оживаю! Отлегла от сердца вся забота!
Парменон
Уже поэтому тебе входить туда не нужно.
Оставит Филумену боль, сейчас же, с глазу на глаз
350 Про все, уверен в этом я, сама ему расскажет,
Что вышло между вами, где начало вашей ссоры.
А, вот и сам выходит! Но как грустен!
Сострата
Сын мой!
Памфил
Здравствуй.
Привет