Главная » Книги

Теренций - Формион, Страница 13

Теренций - Формион


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

p; 
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
   Конечно, нет!
  
  
  1000 А раз ты не боишься и слова мои
  
  
  
  Все вздор, ты сам и расскажи.
  
  
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
  
  
  
  Тебе, что ль, ох,
  
  
  
  Подлец, рассказывать он должен?
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
  
   Ты смотри!
  
  
  
  Не слишком ли за брата ты стараешься?
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Хремет, скажи мне!
  
  
  
  
  
  
  Хремет
  
  
  
  
  
  
   Но...
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  
  
   Что но?..
  
  
  
  
  
  
  Хремет
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Да вовсе нет
  
  
  
  И надобности говорить!
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
  Ну да - тебе,
  
  
  
  А ей знать это очень даже надобно.
  
  
  
  На Лемносе...
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  
  Что?
  
  
  
  
  
  
  Хремет
  
  
  
  
  
  
   Замолчи!
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
  
  Тайком...
  
  
  
  
  
  
  Хремет
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Беда!
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  Жену взял...
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
   Друг мой! Боги, упаси меня!
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  Да, так и было.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  
   Мой конец!
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дочь у него
  
  
  
  Была уж там, а ты спала тем временем.
  
  
  
  
  
  
  Хремет
  
  
  
  
  Ох, как же быть теперь нам?
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  
  
  
  О бессмертные!
  
  
  
  Какой поступок мерзкий и какой позор!
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  Уж сделано!
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  Чего же возмутительней?
  
  
  1010
  А вот с женой - так тотчас старики они!
  
  
  
  Демифон, к тебе я. С ним и говорить противно мне.
  
  
  
  Вот что значили поездки, стало быть, те частые
  
  
  
  На Лемнос и пребыванье там такое долгое?
  
  
  
  Вот какая дешевизна уменьшала наш доход?
  
  
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  Навсистрата, я не стану отрицать вины его,
  
  
  
  Но простить его бы надо.
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
   Вот слова надгробные!
  
  
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  Он не потому так сделал, что пренебрегал тобой
  
  
  
  Или что ему противна ты была. Нет, пьяный, он
  
  
  
  Лет тому назад пятнадцать с той сошелся женщиной;
  
  
  
  От нее дочь эта; после ж и не тронул он ее.
  
  
  
  Умерла она, а с нею самый и скандал исчез.
  
  
  1020 Так снеси спокойно это, как ты раньше делала.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Мне снести спокойно это? Горе! Я и рада бы
  
  
  
  Развязаться с этим делом. Но на что надеяться?
  
  
  
  Ждать ли, что с годами станет менее блудливым он?
  
  
  
  Уж тогда был стариком он, если старость делает
  
  
  
  Человека поскромнее. Или, Демифон, теперь
  
  
  
  Для него мой вид и возраст станут привлекательней?
  
  
  
  Чем меня склонить ты можешь ждать или надеяться,
  
  
  
  Что уж этого не будет больше никогда совсем?
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  Кто на проводы Хремета - самая пора идти!
  
  
  
  Раздразни-ка Формиона кто-нибудь еще теперь,
  
  
  
  Как и этот вот, он так же тяжело поплатится.
  
  
  
  Пусть его простят, пожалуй: отомщен довольно я.
  
  
  1030 Хватит навсегда жене чем уши прожужжать ему!
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Не сама ли я виновна? Что мне пересчитывать,
  
  
  
  Чем была я для него?
  
  
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
  
  
  Я знаю это, как и ты.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Разве заслужила это?
  
  
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
  
  
  Вовсе нет. Но раз уже
  
  
  
  Обвиненьем невозможно изменить, что сделано,
  
  
  
  То прости. Он сознается, молит, извиняется -
  
  
  
  Так чего ж еще?
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  Но, прежде чем она простит его,
  
  
  
  Позабочусь о себе я, также и о Федрии.
  
  
  
  Навсистрата, эй, послушай, прежде чем ответ свой дашь
  
  
  
  Наобум.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  А что такое?
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
  Тридцать мин стянул с него
  
  
  
  Я обманом и вручил их сыну твоему, а он
  
  
  
  Уплатил их за подружку своднику...
  
  
  
  
  
  
  Хремет
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Гм... Что он там?
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  (Хремету)
  
  
  
  1040 Возмутительным находишь разве, что твой юный сын
  
  
  
  Взял себе одну подружку, ты же сам двух жен завел?
  
  
  
  Нет стыда! С каким лицом ты думаешь бранить его?
  
  
  
  Жду ответа.
  
  
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
   Как захочешь ты, он так и сделает.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Так узнай мое решенье. Нет ни обещания,
  
  
  
  Ни прощенья, ни ответа до тех пор, покамест я
  
  
  
  Не увижу сына; дело все ему на суд отдам.
  
  
  
  Сделаю, как он укажет.
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
  Умная ты женщина!
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Ты доволен?
  
  
  
  
  
  
  Демифон
  
  
  
  
  
   Да.
  
  
  
  
  
  
  Хремет
  
  
  
  
  
  
  Удачно, счастливо отделался -
  
  
  
  И не ждал!
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
   Тебя зовут как?
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
   Формион. Я вашему
  
  
  
  Друг семейству, твоему же Федрии особенно.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  1050 Формион, тебе отныне я служить готова всем,
  
  
  
  Чем могу и чем захочешь ты.
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
  
  Весьма признателен.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Этого вполне ты стоишь.
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  
   Сделай мне сегодня то,
  
  
  
  От чего мне будет радость, а у мужа боль в глазах.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  Я готова. Что?
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
  
  К обеду пригласи меня.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Прошу.
  
  
  
  
  
  
  Фoрмион
  
  
  
  
  В дом пойдемте.
  
  
  
  
  
   Навсистрата
  
  
  
  
  
  
  Да, пойдемте. Где ж, однако, Федрия,
  
  
  
  Наш судья?
  
  
  
  
  
  
  Формион
  
  
  
  
  
   Сейчас тут будет.
  
  
  
  
  
  (Зрителям)
  
  
  
  
  
  
  
  Вы прощайте! Хлопайте!
  
  
  
  
  
  
  
  

    КОММЕНТАРИИ

  
  
  Благодаря частому исполнению комедии Теренция на римской сцене текст их
  многократно переписывался, в результате чего в него вторгались разного рода
  ошибки. Поэтому большое количество средневековых рукописей с текстом
  Теренция не является, к сожалению, гарантией хорошей его сохранности. Для
  научных изданий используется сравнительно небольшое число кодексов, из
  которых самый ранний относится к IV-V вв. н. э. а группа более поздних - к
  IX-XI вв. При этом нет ни одной рукописи, которая содержала бы все шесть
  комедий без пропусков, и для установления научно достоверного текста
  издатели пользуются обычно материалом нескольких источников.
  
  В настоящем издании перепечатывается, с устранением некоторых
  незначительных недосмотров, первый и единственный стихотворный перевод всех
  комедий Теренция, выполненный А. В. Артюшковым и изданный в 1934 г.:
  Теренций. Комедии, М.-Л., Academia, 1934. Перевод был сделан в основном с
  издания Флекейзона, вышедшего в последний раз в Лейпциге в 1917 г. Более
  поздние издания дают в отдельных случаях чтения текста, несколько отличные
  от принятых Флекейзеном, его русским переводчиком и редактором русского
  перевода акад. M. M. Покровским, однако эти разночтения нигде существенно не
  влияют на общий смысл. Поэтому при издании настоящего однотомника было
  признано нецелесообразным внесение каких-либо изменений в художественно
  цельный, научно проверенный перевод А. В. Артюшкова, выдержавший достаточно
  длительное испытание временем.
  
  При пользовании построчным комментарием читателя не должно удивлять,
  что число стихов между маргинальными цифрами, проставленными по латинскому
  тексту, обычно больше десяти. Это объясняется тем, что латинский стих, как
  правило, длиннее соответствующего русского: в латинском употребительны так
  называемые распущения, когда вместо одного долгого слога (-) могут быть
  использованы два кратких (UU). Следовательно, двусложная ямбическая стопа
  (U-) может быть заменена трехсложной (UUU), и объем информации,
  содержащейся, например, в 18 слогах (при шестистопном ямбе), далеко не
  всегда удается уложить в переводе в 12 слогов. Поэтому в комментариях номер
  стиха указывается по оригиналу; разыскать его в пределах десятка не составит
  особого труда.
  
  

    ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ

  
  
  Основному тексту комедий в рукописях обычно предшествуют так называемые
  дидаскалии и периохи.
  
  Дидаскалии - краткие сообщения об обстоятельствах, сопутствовавших
  постановке комедии. Будучи включены в рукописи, они служат также
  предуведомлением для читателя о начале новой пьесы. Отсюда открывающая их
  формула: "Начинается..." - далее следует название комедии.
  
  Для обозначения времени постановки комедий дидаскалии пользуются тремя
  типами данных: называют имена консулов, стоявших в этом году во главе
  римского государства, указывают празднество, на котором была показана
  комедия, и имена так называемых курульных эдилов.
  
  В Риме существовало несколько ежегодных общенародных празднеств
  ("игр"), составной частью которых в эпоху Теренция являлись театральные
  представления. Из шести его комедий четыре были впервые поставлены на
  Мегалесиях (Мегалесийских играх); они справлялись в апреле в честь
  фригийской богини Кибелы, "великой матери" (по-греч. megale mater) богов.
  "Формион" был показан на Римских играх, отмечавшихся ежегодно в сентябре.
  Оба праздника находились в ведении курульных эдилов - должностных лиц,
  избиравшихся из представителей патрицианских родов для наблюдения за
  порядком и благоустройством в городе. Государство выделяло эдилам
  определенную сумму денег, предназначенную для найма труппы, выплаты гонорара
  автору и прочих расходов, связанных с постановкой.
  
  Другую возможность для театральных представлений давали погребальные
  игры, которые устраивали за свой счет родные скончавшегося знатного
  римлянина. На такого рода играх в честь Луция Эмилия Павла, победителя при
  Пидне, были в 160 г. показаны "Братья" и вторично - "Свекровь".
  
  В дидаскалиях содержатся также сведения о руководителе актерской труппы
  - им был во всех постановках пьес Теренция известный в Риме Луций Амбивий
  Турпион. Имя другого актера - Луция Атилия Пренестинца, часто встречающееся
  в дидаскалиях, принадлежит, очевидно, руководителю посмертн

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 357 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа